Андромеда-2

G
В процессе
2248
22
автор
Размер:
планируется Макси, написана 401 страница, 143 142 слова, 80 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2248 Нравится 1163 Отзывы 769 В сборник

Часть 55

Настройки
После разговора с Нарциссой Люциус вернулся в поместье, чувствуя головную боль. Эта девушка вела себя ужасно, даже когда за ней присматривали родственники и слуги. Как будто ему не хватало других проблем: с отцом, с бизнесом, с учёбой — теперь ему приходилось ещё и разбираться с последствиями её необдуманных поступков! — Приготовь мне ванну и выходной костюм, — обратился он к камердинеру, который почтительно склонился перед ним. — Ничего экстравагантного. Я отправляюсь в больницу навестить пострадавшего. — Будет исполнено, хозяин, — ответил тот и поспешил исполнить приказ. Люциус возвращался в свои покои, наслаждаясь свежим воздухом в особняке, который казался ему особенно чистым и приятным без давящего присутствия отца. Он не испытывал ни капли сожаления о своём решении устранить его, ведь от него зависело его будущее благополучие. Вряд ли опека злобного и коварного тёмного лорда могла бы стать для него опорой на пути к успеху. Гриндевальд всегда заботился только о себе. Родственная связь не делала его более сентиментальным, скорее наоборот, могла добавить забот, которых у Люциуса и так было больше, чем хотелось бы. Размышляя о своём положении, он не мог сдержать тяжёлого вздоха. Абраксас был человеком, который тратил деньги, как воду, и интересовался только женщинами и развлечениями. Нарцисса думала только о том, как отомстить за несуществующие обиды, не осознавая, что этим ставит себя в безвыходную ситуацию. О Гриндевальде даже не стоило говорить. Этот единственный близкий родственник напоминал жадного хищника, который мечтал завладеть состоянием Малфоев. Как только у него появится возможность сделать это, всё, что было нажито поколениями предков, станет оружием в его новой войне за власть. Хотя Люциус и был недоволен, это не помешало ему быстро собраться. Он искупался, оделся и отправился в больницу Святого Мунго, где находились Дамиан и его родители. Орион любезно сообщил ему эту информацию, назвав даже номер палаты и имя целителя, который занимался высокопоставленным пациентом. У двери палаты, расположенной в отделении для волшебников, пострадавших от ядов, стояли два телохранителя. Эти высокие мужчины с суровыми лицами внушали страх и трепет. Их плавные и отточенные движения выдавали в них опытных воинов, а сосредоточенные взгляды были полны решимости защитить своих хозяев. — Здравствуйте, господа, — произнёс Люциус, вежливо склонив голову. — Меня зовут Люциус Малфой, и я здесь, чтобы объяснить причину болезни мистера Дамиана Крама. Телохранители внимательно посмотрели на него, а потом один из них вошёл в палату. Вернулся он быстро и сообщил: — Хозяева готовы принять вас, мистер Малфой. Проходите. — Благодарю вас, — кивнул Люциус и, незаметно переведя дыхание, переступил порог. Он очутился в просторной светлой гостиной, где его взору предстала пара: седовласый мужчина с чуть грубоватыми чертами лица и прекрасная женщина, нежно обнимающая его за руку. Внешне они казались совершенно спокойными, но их напряжённые взгляды выдавали их беспокойство за судьбу сына. Люциус, не знакомый со старшими Крамами, представился и получил приглашение присесть. Однако ему не предложили ни чая, ни других напитков, что свидетельствовало о недовольстве Стефании и Йордана. Впрочем, он и не ожидал от них особого радушия, поэтому сразу перешёл к сути дела. Объяснение не заняло много времени. Люциус не пытался скрыть факты или представить их в выгодном свете. Многие волшебники с годами развивали дар эмпатии, который позволяет легко читать чужие эмоции, даже не используя магию. Поэтому он не стал обманывать Крамов, чтобы не вызвать у них ещё большего раздражения. — Мистер Малфой, мы вас услышали, — после долгой паузы сказал Йордан. — Я понимаю ваше беспокойство, но наш сын пострадал, и мы не можем просто отпустить виновника. — Я готов выплатить виру, — склонил голову Люциус. — Крамы не нуждаются в деньгах, — сверкнув глазами, заявила Стефания. — Мы требуем справедливости! — Вы хотите, чтобы я отравил свою невесту? — спросил Люциус. — У неё слабое здоровье, боюсь, что она не выдержит этого. Конечно, если бы Нарциссу, как и раньше, поддерживали Блэки, он бы не беспокоился. Однако после ритуала разрыва связей она оказалась беззащитной и могла рассчитывать только на свои силы. — Мы не настолько неразумны, — усмехнулся Йордан. — Нам будет достаточно её физического наказания. Допустим… пятьдесят розог. И ей нельзя будет использовать магические способы исцеления. — Это всё равно что убить её, — покачал головой Люциус. — Если вы согласны, я приму наказание за неё. — Какой в этом прок? — недовольно скривила губы Стефания. — Ваша невеста и так чересчур безрассудна, а если вы будете потакать ей, то она уверится в своей безнаказанности. — Мистер Малфой, примите мой совет как более опытного человека, — сказал Йордан. — Вам следует быть более строгим с этой девушкой, иначе в будущем вы можете сильно пожалеть. Жена должна быть опорой для своего мужа, его надёжной спутницей и соратницей, а не пиявкой, которая высасывает из него силы. Только так брак может быть счастливым. — От того, кто мешает вашему развитию, нужно решительно избавляться, — добавила Стефания. — Не стоит тратить время на человека, который не приносит пользы, а напротив, тянет вас на дно. Люциус опустил глаза, стараясь скрыть свои эмоции. Он понимал, что Крамы были правы, но, к сожалению, не мог последовать их совету. Отец сделал всё возможное, чтобы отрезать ему пути к отступлению, организовав магическую помолвку с Нарциссой. Всё это было лишь для того, чтобы хоть чем-то насолить Блэкам. Поэтому Люциус, естественно, не испытывал к нему уважения и всеми силами стремился избавиться от его тирании. Любой разумный человек на его месте поступил бы так же. Однако теперь уже было слишком поздно сожалеть о совершённых ошибках. Оставалось лишь справиться с последствиями того хаоса, который устроила Нарцисса. — Мы настаиваем на физическом наказании вашей невесты, — произнёс Йордан. — Я услышал вас, ваша светлость, — склонил голову Люциус. — Если такова цена, то мне остаётся лишь согласиться на ваши условия. — Мы рады, что вы поступаете разумно, — кивнула Стефания. — У вас будет три дня, чтобы завершить это дело. — Мы не будем настаивать на том, чтобы присутствовать при наказании, поскольку видим, что вы человек слова, — добавил Йордан. — Благодарю вас за понимание, милорд, миледи. — Люциус поднялся с кресла, поняв, что разговор подошёл к концу. Он вежливо поклонился Крамам и покинул палату. Его ожидало множество дел: нужно было подготовить дом для Нарциссы, найти подходящую дуэнью, организовать переезд и, наконец, провести экзекуцию лично. Такую деликатную процедуру нельзя было доверить кому-то другому, ведь будущая леди Малфой должна сохранить свою репутацию. Первым делом Люциус посетил своего управляющего, который уже много лет занимался недвижимостью Малфоев в обоих мирах. Тот с радостью принял его и, выслушав задание, сразу предложил несколько приемлемых вариантов размещения невесты до свадьбы. — Мисс Блэк идеально подойдёт вилла, расположенная неподалёку от Салерно, — произнёс он, доставая папку с фотографиями белокаменного особняка. — Поместье находится в живописном заливе, окружённом горами, а через его территорию протекает река Ирно. Летом здесь довольно жарко, но для девушки, которая должна беречь здоровье от простуд, это не станет проблемой. — Неплохо, — кивнул Люциус. — Я бывал там несколько лет назад, и у меня сложилось хорошее впечатление об этом месте. — Также есть отличный вариант размещения мисс Блэк на вилле в окрестностях Ниццы, — продолжил управляющий, открывая вторую папку. — Хотя главный особняк там меньше, чем в Салерно, его расположение гораздо привлекательнее, а в городе есть множество развлечений для молодой девушки. — Она не будет выходить из дома, — равнодушно произнёс Люциус. — Напротив, я желаю, чтобы Нарцисса жила в скромном и уединённом месте. Ей следует сосредоточиться на учёбе, чтобы стать достойной леди Малфой. Вероятно, мы поженимся сразу после её совершеннолетия, поэтому нельзя терять ни минуты. — Хм… вот как, — прищурился управляющий, обдумывая информацию. — Тогда я предлагаю вам поселить мисс Блэк в Монтрё. Это небольшой город в предгорьях Западных Альп, на берегу Женевского озера. — Это тот самый дом, который моя мама получила в подарок от дедушки на своё четырнадцатилетие? — Да, это он, — ответил управляющий. — Небольшой особняк в черте города, всего десять комнат, но там есть всё необходимое для жизни юной леди. — Сколько там прислуги? — Семья из трёх человек: дочь — горничная, а её родители кухарка и садовник. Они живут во флигеле. Люциус с любопытством разглядывал фотографии, на которых был запечатлён двухэтажный дом из серого камня. Интерьер выглядел довольно скромно, что неудивительно, ведь раньше это было уютное «гнёздышко» молодой незамужней девушки, которая проводила там время, чтобы почувствовать себя взрослой. Светлые оттенки текстиля, белоснежная мебель и кружевные занавески создавали атмосферу уюта и гармонии. Из окон гостиной и главной спальни открывался великолепный вид на озеро. Под окнами располагался небольшой розарий, а рядом с ним — качели под старой яблоней и фонтанчик в виде двух рыбок, из ртов которых струилась голубоватая вода. — Что ж, думаю, это идеально, — одобрительно улыбнулся Люциус. — Распорядитесь, чтобы дом был готов к приёму хозяйки. — Когда? — уточнил управляющий. — В ближайшие два дня, — ответил Люциус. Он не хотел тратить много времени на Нарциссу. В последнее время общение с ней вызывало у него раздражение. Она надоедала ему своей чрезмерной нежностью и постоянными жалобами. А после наказания её поведение наверняка станет ещё более удушливым. Уладив вопрос с домом, он поспешил в Малфой-манор и сразу же вызвал дворецкого. Тот, взволнованно ступая по ковру, появился в кабинете и первым делом осведомился: — Хозяин, вы сегодня обедали? Люциус с усмешкой отметил, что этот чопорный человек не стал добавлять к его званию «молодой». Кажется, все слуги осознали, что Абраксас окончательно утратил свою власть, и теперь готовы были верой и правдой служить своему новому лорду. — Я не успел, — отмахнулся он, устроившись в кресле и, пресекая ненужные разговоры, спросил: — Твоя старшая дочь была дуэньей у мисс Пемброк? — Совершенно верно, сэр. У неё прекрасные рекомендации, — почтительно ответил дворецкий. — Мне понадобятся её услуги для моей невесты, — сказал Люциус. — Благодарю за доверие, хозяин, — поклонился дворецкий, скрывая радостную улыбку. — Она приложит все усилия, чтобы выполнить ваши приказы. — Пригласи её завтра в полдень, если это удобно. А сейчас пусть мне подадут что-нибудь лёгкое. — Конечно, сэр! Люциус остался один и, чувствуя нарастающую головную боль, помассировал виски. Однако сейчас было не время для отдыха. Его ожидало ещё одно важное дело. Он достал из ящика письменного стола переговорное зеркало, установил его на подставку и, глубоко вздохнув, позвонил Ориону. — Мистер Малфой, как прошли ваши переговоры с Крамами? — спросил тот после взаимных приветствий. — Не очень хорошо, — честно признался Люциус. — Они отказались принять виру в виде денег или других материальных ценностей. — Позвольте угадать, — усмехнулся Орион. — Розги? — Вы правы, — с мрачным видом произнёс Люциус. — Я не мог с ними спорить. Хотя Дамиана Крама и спасли, он всё ещё находится в тяжёлом состоянии. Его родители потребовали пятьдесят ударов и запрет на магическое исцеление. Орион поморщился, но всё же кивнул и разумно заметил: — Они всё точно рассчитали. Волшебница не умрёт от такого сурового наказания, но ей понадобится много времени, чтобы полностью вылечить травмы. — Я боюсь, что Нарцисса не выдержит… — начал было говорить Люциус, но его перебили. — У неё есть некоторые проблемы со здоровьем, но они не представляют серьёзной опасности. — Вот как, — произнёс Люциус задумчиво, вспоминая бледное лицо своей невесты, которая всегда вела себя так, словно малейший сквозняк мог её убить. — Я позабочусь о ней, обещаю. — Тогда мы передаём это дело в ваши руки, — улыбнулся Орион. — Желаю вам удачи. Закончив разговор, Люциус откинулся на спинку кресла и устало закрыл глаза. Кажется, он уже начал понимать, насколько сложно быть в браке, хотя и не был женат.
2248 Нравится 1163 Отзывы 769 В сборник
Отзывы (31)