К середине августа дом наполнился особой атмосферой. Алекс всё чаще уединялась в своём кабинете, погруженная в какие-то записи и старые книги. Её задумчивость стала заметной даже для Гарри, который привык к её обычному оживлённому характеру.
— Крестная, ты что-то часто стала пропадать в своём кабинете, — как-то спросил он, заставая её за изучением пыльных фолиантов.
— Просто немного увлеклась одной темой, — уклончиво ответила Алекс, закрывая книгу.
На этом их разговор на эту тему замялся.
В один из таких дней на столе появилась сова с письмом от Рона Уизли. Гарри радостно схватил пергамент:
— Крестная! Рон приглашает нас в Косой переулок! Можно наконец-то увидеться с ним!
Алекс оторвалась от своих записей, задумчиво глядя на крестника:
— Знаешь, Гарри, это отличная идея. Нам действительно стоит выбраться.
Мальчик удивлённо посмотрел на неё. Обычно она предпочитала проводить время дома, в тишине.
— Правда? Ты согласна?
— Да, — она слабо улыбнулась. — К тому же, мне нужно пополнить свою библиотеку. Некоторые книги я так и не успела найти.
Гарри кивнул, хотя и не понимал, что за книги так увлекли его крёстную. Но он был рад возможности увидеться с Роном.
— Только давай договоримся, — добавила Алекс, — что будем держаться вместе. Я не хочу, чтобы ты бродил по магазинам один.
— Конечно, крестная! Я буду рядом!
В её глазах промелькнула тень беспокойства, но она быстро взяла себя в руки:
— Хорошо. Тогда составим список покупок.
Гарри улыбнулся. Он любил этот дом, и ему нравилось находиться в нем, но действительно хотел увидеться с другом. А Алекс... возможно, эта поездка действительно поможет ей отвлечься от своих загадочных занятий и найти то, что она так настойчиво ищет в старых книгах.
В указанное в письме время Алекс и Гарри шагнули в камин, чтобы через мгновение оказаться в "Дырявом котле". В зале их уже поджидала шумная рыжая компания Уизли.
— Привет, Гарри! — Рон бросился навстречу другу, но замер, заметив рядом с ним незнакомую женщину.
В "Дырявом котле" атмосфера была натянутой с первых минут встречи. Алекс, хоть и старалась держаться вежливо, не могла скрыть своего прохладного отношения к семье Уизли. Но и сами старшие Уизли выглядели непривычно сдержанными.
Миссис Уизли, обычно излучающая тепло и радушие, сегодня постоянно теребила края своей мантии, бросая настороженные взгляды на Алекс. Её улыбка казалась вымученной, а в голосе проскальзывали металлические нотки:
— Как... как поживаете? — спросила она, явно пытаясь быть гостеприимной.
Мистер Уизли, обычно оживлённый и любопытный, стоял немного в стороне, теребя свою потрёпанную шляпу. Его глаза постоянно скользили по фигуре Алекс, словно пытаясь разгадать какую-то тайну.
— Гораздо лучше, спасибо, что пригласили нас, — ответила Алекс, её голос звучал ровно, но без обычной теплоты.
Гарри, чувствуя нарастающее напряжение между взрослыми, попытался разрядить обстановку:
— Давайте уже пойдём в Косой переулок! Нам столько всего нужно купить!
Но даже его энтузиазм не смог полностью развеять возникшую между взрослыми стену. Миссис Уизли лишь натянуто улыбнулась, а мистер Уизли кашлянул, прежде чем произнести:
— Да, конечно. Косой переулок ждёт нас.
Пока они шли к выходу, Алекс и старшие Уизли обменивались короткими, формальными фразами, словно говоря на разных языках. Каждый из них старался сохранить вежливость, но их истинные чувства были написаны на лицах — настороженность, недоверие и желание поскорее закончить этот неловкий разговор.
Впереди их ждал долгий день в Косом переулке, и, похоже, ни одна из сторон не была готова к искреннему сближению.
— Гарри, дорогой, одолжи-ка свое письмо, докупим оставшиеся учебники.
Гарри протянул крестной письмо, присланное из школы.
К письму прилагался список учебников для второго курса:
«Учебник по волшебству, 2-й курс. Миранда Гуссокл
Встречи с вампирами. Златопуст Локонс
Духи на дорогах. Златопуст Локонс
Каникулы с каргой. Златопуст Локонс
Победа над привидением. Златопуст Локонс
Тропою троллей. Златопуст Локонс
Увеселение с упырями. Златопуст Локонс
Йоркширские йети. Златопуст Локонс»
Секундная заминка и Алекс неверяще подняла глаза на четырех Уизли.
— Локонс? — спросила Алекс, её голос звучал недоверчиво. Она ещё раз просмотрела список книг, словно надеясь, что это какая-то ошибка.
Миссис Уизли, заметив её реакцию, кивнула:
— О, Златопуст просто замечательный! — воскликнула миссис Уизли, её глаза светились восхищением. — Я читала все его книги! Особенно мне понравилась история о том, как он приручил драконов в Румынии!
Алекс, услышав это, едва заметно закатила глаза, но быстро приняла выражение вежливого интереса.
— Да, конечно, — пробормотала она, просматривая список книг. — Особенно впечатляет, как он один справился с армией вампиров в Болгарии.
— А вот и нет! — вмешался Рон. — Он же их не сам победил, а просто натравил на них оборотней!
— Рон! — одернула его мать, но было уже поздно.
Алекс успешно сдержала усмешку, перед тем как они вышли на оживлённую улицу Косого переулка. Толпа волшебников спешила по своим делам, витрины магазинов сверкали магическими вывесками.
— Смотрите! — воскликнул Гарри, указывая вперёд. — Это же Гермиона!
Впереди действительно виднелась знакомая растрёпанная копна каштановых волос. Гермиона, погруженная в изучение какого-то свитка, явно не замечала ничего вокруг.
— Гермиона! — Рон помахал рукой, привлекая её внимание.
Девушка подняла голову и, заметив их группу, радостно заулыбалась:
— Привет! Как здорово встретить вас здесь! Я как раз собиралась в книжный магазин за учебниками.
— Вот и отлично! — обрадовалась миссис Уизли. — Пойдёмте все вместе! Нам тоже нужно купить все эти замечательные книги Златопуста!
Гермиона, услышав это, заметно оживилась:
— О, я читала его книги! Особенно мне понравился его метод борьбы с привидениями!
«И они решили, что лучший способ научить детей защите — это заставить их читать самовлюбленного писателя-фантаста?» — мысленно фыркнула Алекс, наблюдая за вынужденными компаньонами.
Гарри, идя рядом с крёстной слушая, как Гермиона рассказывает о книгах, внезапно вспомнил.
— Ах, Гермиона, я забыл тебе представить мою крестную — Алекс, я писал тебе и Рону, что теперь живу с ней.
Алекс вежливо кивнула девочке и её родителям.
— О, так вы и есть та самая тётя Алекс! — начала было Гермиона, но её голос дрогнул. Она вспомнила письмо, которое получила от Рона. Там говорилось, что Алекс — сестра какого-то Пожирателя Смерти.
— Рада познакомиться, — миссис Грейнджер, заметив замешательство дочери, вежливо улыбнулась.
Но её взгляд стал немного настороженным. Мистер Грейнджер, хоть и старался сохранять спокойствие, тоже напрягся.
— И я рада знакомству. Гарри рассказывал мне о вас и о его друзьях. Особенно о ваших успехах в учёбе, Гермиона, — Алекс сделала вид, что не замечает неловкости.
— Спасибо, — тихо ответила Гермиона, теребя край своей мантии и опустив глаза. Ей было ужасно неудобно. С одной стороны — дружба с Гарри, с другой — эта тревожная информация.
В этот момент в разговоре включились старшие Уизли.
— Дети, нам надо в банк снять денег, — Миссис Уизли настороженно посмотрела на Алекс. — Эм, вы пойдёте с нами или?
— Мы с Гарри зайдём в кафе Флориана Фортескью, купим мороженое, — ответила Алекс.
— Мам, можно я с ними?! — тут же оживился Рон, видя возможность избежать похода в банк с родителями.
— Да и я тоже, — робко добавила Гермиона, бросая взгляд на мать.
Мистер Уизли улыбнулся:
— Отличная идея! Пусть дети немного развлекутся, а мы быстро управимся с делами.
Миссис Уизли колебалась, но всё же кивнула:
— Хорошо, но обещайте не отходить друг от друга и быть осторожными.
— Конечно, мам, — заверил Рон, уже представляя себе сливочное мороженое с карамельной начинкой.
— Отлично, — подытожил мистер Уизли. — Мы скоро вас догоним.
Компания разделилась: старшие Уизли и Грейнджеры направились к банку, а Гарри, Алекс, Рон и Гермиона двинулись в сторону кафе, где уже доносился аромат свежесваренного кофе и сладких десертов.
— Ну что, кто какое мороженое будет? — попыталась разрядить обстановку Алекс, но в её голосе всё же проскользнула нотка напряжения.
Алекс купила детям мороженое, а сама заказала кофе. Её взгляд все возвращался в сторону «Флориш и Блотс», где столпилась целая толпа. Люди стояли группками, возбуждённо переговариваясь и время от времени поглядывая в сторону входа.
— Что-то не так, крестная? — Гарри заметил её взгляд.
— Там похоже раздача автографов, — заметила Алекс, думая о том, как не хочет идти в толпу. Она инстинктивно поёжилась, представив себя в гуще этого скопления людей, где каждый толкается и пытается протиснуться ближе к автору.
— О, может, это Локонс! — оживилась Гермиона, прислушиваясь к разговорам в толпе.
После кафе Алекс с детьми отправились на прогулку по Косой аллее. Они медленно шли мимо многочисленных лавок, разглядывая витрины и обсуждая увиденное.
Внезапно Рон замер как вкопанный, его глаза засияли от восторга. В окне магазина "Все для квиддича" красовался полный комплект формы его любимой команды "Пушки Педдл". Мальчик прилип к стеклу, мечтательно разглядывая экипировку.
— Ох, Рон, — вздохнула Гермиона, пытаясь оттащить друга от витрины. — Пойдемте в соседнюю лавку, нам нужно купить чернила и пергамент.
В магазине письменных принадлежностей они столкнулись с близнецами Уизли и Ли Джорданом, которые с интересом рассматривали необычные товары — холодные и влажные чудо-хлопушки доктора Фойерверкуса.
Продолжая прогулку, компания забрела в небольшую лавку старьёвщика, где торговали сломанными волшебными палочками, испорченными весами и поношенными мантиями. Здесь они обнаружили Перси, который с явным увлечением изучал книгу "Старосты, достигшие власти".
— «Старосты Хогвартса и их дальнейший жизненный путь», — громко прочитал Рон надпись на задней обложке.
— Не мешай! — раздраженно бросил Перси, не отрывая глаз от чтения.
— Он у нас очень честолюбивый и целеустремленный, — тихо пояснил Рон, отходя от брата. — Хочет стать министром магии.
Алекс наблюдала за детьми, отмечая, насколько разными они были, несмотря на то, что росли в одной семье.
Через час они отправились в магазин «Флориш и Блоттс». И, надо сказать, Алекс туда совсем не спешила, хотя дети её и подгоняли. Подойдя к магазину, они увидели огромную толпу у входа, рвавшуюся внутрь. Причиной этому была, очевидно, огромная вывеска на верхнем окне:
Златопуст Локоне подписывает автобиографию
«Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12.30 до 16.30.
— Мы сейчас увидим самого Локонса, — в восторге пролепетала Гермиона. — Он же написал почти все учебники из нашего списка!
Толпа главным образом состояла из женщин возраста миссис Уизли. У входа затюканный волшебник без конца повторял:
— Спокойнее, леди, спокойнее! Не толкайтесь! Пожалуйста, аккуратней с книгами!
Гарри с Роном и Гермионой протиснулись внутрь, а Алекс следовала за ними, не упускаю из виду. Мало ли, что может случиться в толпе. Очередь тянулась через весь магазин в самый конец, где Локонс подписывал свои книги. Взяв по книжке «Каникулы с каргой», все четверо устремились вдоль очереди, туда, где стояли Уизли и родители Гермионы.
— Вот и вы! Прекрасно! — взволнованно дыша и приглаживая волосы, воскликнула миссис Уизли. — Еще минута — и мы увидим его!
И вот — о, счастье! — увидели. Он восседал за столом в окружении собственных портретов. Все они подмигивали и одаривали ослепительными улыбками поклонниц и поклонников. Живой Локонс был в мантии цвета незабудок, в тон голубым глазам. Волшебная шляпа лихо сдвинута на золотистых локонах.
Коротышка нервозного вида приплясывал вокруг стола, то и дело щелкая большой фотокамерой, из которой при каждой вспышке валил густой пурпурный дым.
— Не мешайся! — рявкнул он на Рона, пятясь назад и наступив ему на ногу. — Не видишь, я снимаю для «Ежедневного пророка».
— Тоже мне! — Рон потер отдавленную ногу другой.
Локонс услыхал восклицание. Посмотрел в сторону Рона. И вдруг вскочил с таким видом, как будто в магазине приземлилась летающая тарелка.
— Не может быть! Неужели это сам Гарри Поттер! — возликовал он.
Возбужденно шепчась, толпа расступилась. Локонс ринулся к мальчику, схватил его за руку, а когда попытался потащить к столу, его руку перехватила рука Алекс.
— Мистер Златопуст, я полностью уверена, что такой знаменитый человек, как вы, сначала спросит мальчика, хочет ли он быть на первой полосе «Ежедневного пророка», прежде, чем насильно потащить его к столу, верно? — И хотя Алекс улыбалась, в голосе не было ни капли тепла.
На лице Златопуса промелькнула тень растерянности, словно рябь по глади воды. Его брови на мгновение взметнулись вверх, глаза чуть расширились, а рот слегка приоткрылся, выдавая искреннее удивление. Но эта секундная слабость тут же исчезла, вытесненная привычной самодовольной улыбкой.
Улыбка расползалась по его лицу, словно солнечные лучи после дождя – быстро и неотвратимо. Уголки губ поползли вверх, глаза засияли привычным блеском, а в уголках появились характерные морщинки. Всё это произошло в одно неуловимое движение, будто опытный актер мгновенно переключил маски.
Настолько стремительной была эта смена выражений, что никто, кроме внимательных глаз Алекс, не заметил этой краткой секунды уязвимости. Другие присутствующие в комнате видели лишь привычную самоуверенную улыбку Златопуса, в то время как Алекс успела заметить ту долю секунды, когда маска соскользнула, обнажив истинные эмоции.
— Конечно-конечно! Гарри, ты ведь не возражаешь?
— Простите, сэр. Как я могу вмешаться в ваш звёздный час? — произнёс Гарри, слегка склонив голову, чтобы скрыть мелькнувшее в глазах раздражение.
Златопус, самодовольно улыбаясь, принял его слова за искреннее восхищение. Но Алекс заметила, как Гарри опустил взгляд, пряча истинные эмоции. Его поза выдавала лёгкое напряжение: плечи чуть приподняты, а пальцы нервно теребили край мантии. Скромность и показуха всегда вызывали у него неприязнь, а манера Златопуса привлекать к себе внимание действовала на него как красная тряпка. Разминая занемевшие пальцы, Гарри хотел было отойти за крестную, но Локонс, схватив его за плечо, не дал сделать и шагу. Притянув Гарри к себе и мановением руки потребовав тишины, чтобы вернуть публике нужный настрой, он торжественно возвестил:
— Леди и джентльмены! Какие незабываемые минуты! Позвольте обратиться к вам с одним маленьким заявлением. Юный Гарри пришел сегодня во «Флориш и Блоттс» купить мою книгу с автографом, но ему не придется тратить деньги. Я дарю ему все мои книги.
Зрители снова зааплодировали.
— Это еще не все. — Локонс слегка тряхнул Гарри, отчего очки у мальчика сползли на кончик носа. — Знай, Гарри, ты получишь гораздо больше, нежели просто мою книгу «Я — волшебник». Отныне ты и твои друзья получат в свое распоряжение живого меня — волшебника. Да, леди и джентльмены. Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что с первого сентября я приглашен занять пост профессора защиты от темных искусств в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»!
Толпа взорвалась аплодисментами, а Алекс была не в восторге от всей этой шумихи вокруг крестника, особенно когда в центре внимания оказывался такой самовлюбленный персонаж как Локонс.
— Поздравляю, Гарри! — воскликнула миссис Уизли, проталкиваясь ближе к сыну и его другу. — Это же замечательно!
Гермиона, сияя от восторга, прошептала:
— Представляете, теперь мы будем учиться у самого Златопуста Локонса!
Рон, потирая ушибленную ногу, пробормотал:
— Главное, чтобы он не пытался использовать Гарри на каждом уроке как наглядное пособие.
Алекс, наконец, наклонившись к крестнику, тихо сказала ему:
— Позже я позабочусь о том, чтобы таких ситуаций больше не было.
Алекс искренне была возмущена тем, что ребёнка вытянули из толпы на радость публики и ещё и пытались сфотографировали без разрешения.
Зрители устроили Локонсу бурную овацию, а сам он подарил Гарри все свои семь книг, и Гарри наконец обрел свободу. Заметив в конце зала Джинни, он пошел к ней, пошатываясь под тяжестью сочинений Локонса.
— Это тебе, Джинни, — сказал он, укладывая все книги в котел, стоявший рядом с ней на полу. — А я себе куплю. Учись хорошо!
— Вижу, ты счастлив! — раздался за спиной голос, который Гарри сейчас же узнал.
Гарри выпрямился. Рядом с ним стоял Драко Малфой и улыбался своей характерной надменной улыбкой, в которой было больше презрения, чем радости. Его светлые волосы, как всегда безупречно уложенные, падали на лоб идеальной волной. Серые глаза, холодные и проницательные, внимательно следили за реакцией Гарри.
Малфой стоял, небрежно опираясь на стену, в своей фирменной позе превосходства. Его стройная фигура была затянута в дорогую мантию, а на пальце поблескивало массивное кольцо с семейным гербом.
— Знаменитый Гарри Поттер! Не успел войти в книжную лавку и тут же попал на первую страницу «Пророка»!
Джинни удивленно вытаращилась на Драко.
— Не приставай к нему! Гарри совсем этого не хотел, — вдруг сказала она. Джинни первый раз открыла в присутствии Гарри рот.
— Жених и невеста! Ха-ха-ха! — стал дразнить своих неприятелей Драко.
— Наследник Малфой,— голос Алекс сочился холодом. — Неужели ваш отец не научил вас хорошим манерам?
— Хотелось бы узнать от кого я...— начал было Драко, но не договорил.
Из-за его спины появился Люциус Малфой. Он двигался с присущей ему грацией, словно скользя по воздуху. Его длинные светлые волосы, как всегда безупречно уложенные, ниспадали на плечи. В руках он небрежно держал трость с серебряной рукоятью, постукивая ею по ноге.
На непроницаемом лице Малфоя застыло удивление, когда он увидел, кто обращается к его сыну. Холодные серые глаза на мгновение расширились.
— Люциус.
Малфой плавно скользнул к сыну, его движение было текучим и уверенным. Рука неспешно легла на плечо Драко, не сжимая, но давая почувствовать твёрдость отцовского прикосновения. В этом жесте читалось не столько беспокойство, сколько властное напоминание о субординации и предупреждение не делать поспешных движений. Люциус всегда контролировал ситуацию.
— Александра, какая встреча.
«Пхах, никогда б не думала, что увижу такое лицо у Люциуса, хотя это неудивительно, ведь я все-так считалась мертвой», — подумала Алекс.
— Действительно, — ответила она, сохраняя внешнее спокойствие. — Не ожидала встретить вас здесь, Люциус. Неужели книги заинтересовали?
Малфой слегка наклонил голову, его холодные серые глаза внимательно изучали Алекс. В их глубине промелькнуло нечто похожее на задумчивость, что было крайне редко для обычно непроницаемого выражения его лица. Пальцы, сжимающие трость, чуть крепче обхватили серебряную рукоять — единственный признак того, что его разум лихорадочно работал.
Мысли проносились в голове: её брат, Крауч и Снейп были абсолютно уверены в её смерти. Значит ли это, что кто-то лгал? Или здесь кроется нечто более сложное? Возможно, это часть какой-то игры, о правилах которой он пока не знал. Но одно было ясно точно — появление Алекс здесь не случайно, и оно может серьёзно повлиять на сложившуюся ситуацию.
— Дела, Александра, дела. Как видите.
Драко, все еще не понимая, что происходит, переводил взгляд с одного взрослого на другого.
— Вижу, вы, как всегда, безупречны, — процедила Алекс, не скрывая иронии в голосе. — А ваш сын, похоже, решил взять пример с отца в вопросах этикета.
Люциус крепче сжал плечо сына, его лицо снова стало непроницаемым, словно маска вельможи из слоновой кости. Серые глаза внимательно следили за каждым движением Алекс, отмечая, как уверенно она держится, как твёрдо смотрит в глаза и как непринуждённо ведёт себя с окружающими. В её осанке чувствовалась новая сила, а в жестах — решительность, которая пропала после того несчастного случая. Эти перемены не могли не привлечь его внимания, заставляя задуматься о том, что произошло с момента их последней встречи.
— Драко, кажется, ты хотел что-то показать мне в отделе редких книг?
— Но...
— Немедленно.
Голос Люциуса прозвучал ровно и холодно, не оставляя места для возражений. Он слегка наклонил голову в сторону Алекс, словно прощаясь, и потянул сына за собой. Их шаги эхом отдавались в тишине зала, пока они направлялись к лестнице, ведущей в отдел редких книг.
Драко бросил вопросительный взгляд на отца, но Люциус шёл, не оглядываясь, его спина была прямой и напряжённой. В этот момент сын понял: что-то изменилось.
«Вот и поговорили», — подумала она, наблюдая, как Малфои удаляются в глубину магазина.
Алекс смотрела вслед удаляющимся Малфоям, размышляя о неожиданной встрече. Она знала, что Люциус всегда был проницательным противником, и его удивление при встрече могло означать только одно — он действительно считал её погибшей.
«Интересно, как они все отреагируют, когда узнают правду», — подумала она, слегка улыбнувшись своим мыслям.
Гарри, который все это время стоял рядом, тихо спросил:
— Крестная, вы знаете этого Малфоя?
— Да, — ответила Алекс, — он учился на пару курсов старше в Хогвартсе. Много воды утекло с тех пор.
— Он какой-то... странный, — заметил Гарри, наблюдая, как Малфой-старший о чем-то говорит с сыном в отделе редких книг.
— Просто он не любит, когда его застают врасплох, — пояснила Алекс. — А его сын, похоже, унаследовал все худшее от отца, и ни грамма прекрасного от матери.
Она снова посмотрела в сторону Малфоев, размышляя о том, как эта встреча может повлиять на её планы. Возможно, это даже к лучшему — пусть Северус узнает, что она жива не из ее писем, а от знакомых. Может быть, пришло время расставить все точки над i.
— Пойдем, — сказала она, поворачиваясь к Гарри. — У нас еще много дел, а время идет.
И они направились к другому отделу магазина, оставив Малфоев переваривать неожиданную встречу с той, кого все считали погибшей.
В «Дырявый котел» вся компания вошла, понурив головы. Грэйнджеры покинули трактир через противоположный выход, ведущий на улицу маглов. Мистер Уизли начал было расспрашивать их, как действуют автобусные остановки, но, поймав взгляд жены, покорно замолк. Пора было возвращаться в «Нору», и семейство Уизли поспешило к камину, наскоро попрощавшись с Гарри.
После возвращения домой Алекс быстро поднялась в свой кабинет, достала пергамент и начала писать письмо. Её перо стремительно скользило по бумаге, выводя четкие, решительные строки.
"Господам редакторам «Ежедневного пророка»,
Настоящим уведомляю вас о том, что публикация любых колдографий Гарри Поттера без его письменного согласия является нарушением законодательства о защите персональных данных. В случае обнаружения фотографий моего крестника в вашей газете без соответствующего разрешения, я буду вынуждена обратиться в Магический Суд с иском о защите прав несовершеннолетнего.
Предупреждаю, что в случае игнорирования данного письма, редакция может понести серьезную ответственность за нарушение права на неприкосновенность частной жизни.
С уважением,
Александра Крауч, магический опекун Гарри Джеймса Поттера.
P.S. Копия данного письма будет направлена в соответствующий отдел Министерства Магии."
Закончив писать, Алекс запечатала письмо и отправила его со своей совой. Затем она устало опустилась в кресло, размышляя о том, что этот год обещает быть непростым. Её совсем не устраивал тот факт, что самодовольный павлин будет преподавать такую важную науку, как защита от темных исскуств подрастающему поколению.
— Крестная? — Гарри постучал, заглядывая в кабинет. — Что-то случилось? Ты так быстро поднялась.
Алекс улыбнулась, её глаза тепло блеснули, глядя на Гарри. Она небрежно поправила прядь волос и слегка наклонила голову, словно подчёркивая искренность своих слов. Её пальцы машинально разгладили складки на мантии, выдавая лёгкое волнение.
— Всё в порядке, просто решаю насущные вопросы. И, не переживай, твои колдографии не будут опубликованы.
Гарри улыбнулся в ответ, его улыбка была усталой, но искренней. Он устало потёр переносицу и кивнул, принимая её слова. В его глазах промелькнула благодарность, а плечи немного расслабились.
— Спасибо за заботу.
— Иди отдыхай, дорогой, ты верно устал сегодня, — Алекс мягко махнула рукой в сторону выхода, её голос звучал успокаивающе, словно убаюкивая его заботы. В её жесте чувствовалась настоящая забота, а в глазах промелькнуло беспокойство за друга.
Гарри кивнул ещё раз, его движения были неторопливыми и немного тяжёлыми, выдавая его истинное утомление. Он медленно развернулся и направился к выходу, его шаги были слегка шаркающим.
Алекс сидела неподвижно, после того, как крестник покинул кабинет, её взгляд был устремлен в одну точку на противоположной стене. Пальцы машинально крутили перьевую ручку.
Она медленно встала, подошла к окну и посмотрела на темнеющее небо. Поправила мантию, и в глазах появился решительный блеск.
Вернувшись к столу, она достала чистый пергамент и начала писать новое письмо. Закончив, она перечитала написанное, запечатала пергамент в конверт и вызвала свою сову.
— Отнеси это лично в руки директору Дамблдору, — прошептала она, отдавая письмо птице.
Сова улетела в темноту, а Алекс снова опустилась в кресло, всё ещё задумчиво.
«Дамблдор может отказаться. Надавить сильнее? Кто у нас связан с Попечительским советом сейчас? Малфой? Да уж, придётся с ним серьёзно поговорить, мы вроде ладили раньше, но...Как же сложно!»
Алекс медленно достала чистый пергамент и начала писать. Её рука уверенно выводила каждую букву, несмотря на бурю эмоций внутри.
Закончив письмо, она перечитала его, свернула и запечатала личной печатью. Вызвав сову, она протянула ей послание.
— Люциусу Малфою, — тихо произнесла она.
Сова улетела в темноту, а Алекс осталась сидеть в кресле, глядя на догорающие угли в камине. Её лицо было непроницаемым, но в глазах читалась решимость.
"Он обязательно ответит. Любопытство Малфоя — его слабость," — подумала она. — "И я собираюсь этим воспользоваться."
Она знала, что этот разговор может изменить многое.
"Малфой всегда был хитрым игроком, но я не хуже."
Её пальцы машинально поправили мантию, а в голове уже выстраивался план предстоящей встречи. Алекс была готова к любым поворотам разговора.
──────── • ✤ • ────────
Алекс вышла из камина, отряхивая мантию. Её взгляд скользнул по роскошному холлу Малфой-мэнора.
Люциус стоял у лестницы, небрежно опираясь на резные перила. Его взгляд оценивающе скользил по фигуре Алекс.
— Долохова.
— Крауч, — Алекс машинально его поправила.
— Тогда уж Крауч-Снейп, — протянул он, чуть приподнимая бровь. — Давно не виделись, Алекс.
— Достаточно давно, — ответила она, подходя ближе. — Ты удивлен, увидев меня живой?
— Признаться, да, — Люциус улыбнулся, слегка расслабившись. — Но мы можем обсудить это позже. Пройдем в мой кабинет?
Он жестом указал на дверь справа от холла. Алекс последовала за ним, отмечая, как легко и грациозно двигается Малфой, несмотря на свой возраст.
В кабинете Люциус указал ей на кресло у камина, а сам занял место за массивным столом из черного дерева.
— Итак, Алекс, — начал он, сцепляя пальцы в замок. — У тебя есть объяснение, почему весь магический мир считает тебя мертвой?
— Фактически я была пропавшей без вести, понятия не имею почему все решили, что я мертва, — спокойно ответила женщина.
Люциус внимательно посмотрел на Алекс, его взгляд скользнул по её лицу, словно пытаясь прочесть мысли.
— Любопытно, — протянул он. — И где же ты пропадала все эти годы, Крауч?
— В местах, о которых лучше не знать обычным волшебникам, — уклончиво ответила Алекс, сохраняя спокойствие в голосе. — Главное, что я вернулась и готова занять своё законное место в магическом обществе.
— О, несомненно, — улыбнулся Люциус, но улыбка не коснулась его глаз. — Особенно учитывая твоё положения младшей сестры и жены двух Пожирателей Смерти.
— Я знаю, — отрезала Алекс. — но я пришла поговорить о тебе и твоем положении в Попечительском совете.
Люциус откинулся в кресле, его взгляд стал более пристальным.
— И что же ты хочешь обсудить? — спросил он, явно заинтересованный поворотом разговора.
— Давайте начистоту, Люциус, — Алекс наклонилась вперёд. — Я знаю о твоем влиянии в совете и о том, как ты используешь его в своих целях.
— Интересно, — протянул Люциус. — И что же ты предлагаешь?
— Я хочу место преподавателя защиты от темных искусств, но учитывая, что Локонс его занял, хочу лишь два курса, пятый и седьмой. Ты не хуже меня понимаешь, что этот павлин ничему детей не научит.
Люциус медленно улыбнулся, его взгляд стал более заинтересованным.
— О, Александра, ты всегда была прямолинейна, — протянул он. — Но почему именно пятый и седьмой курсы?
— Потому что именно там дети нуждаются в серьёзной подготовке, — ответила Алекс. — Пятые курсы сдают С.О.В, а седьмые — готовятся к выпускным экзаменам и будущей жизни.
— И что ты предлагаешь взамен? — спросил Люциус, наклоняясь вперёд. — Я не делаю ничего просто так.
— Я забуду о том, что ты предал его, — произнесла девушка, и они оба поняли, кого она имела ввиду. — Не то, что я не могу это понять, но ты же знаешь, раз Антонин посвятил свою жизнь Реддлу, я как младшая вправе отомстить предателям.
Люциус медленно кивнул, перебирая в уме варианты. Кодекс рода Долоховых был известен своей суровостью — они всегда защищали своих и карали предателей, а Антонин часто цитировал его, стоило капле огневиски коснуться его губ. Справедливости ради, это было не так и часто, но слишком легко запоминалось.
— Ладно, но тебе нужен поручитель, сама понимаешь, в твоей семье два Пожирателя, а если вспомнить про оставшегося в тени Снейпа, то и вовсе три, — Люциус говорил спокойно, будто рассчитав все на несколько ходов вперед. — Кстати говоря, Снейп ничего не знает? Он не упоминал на нашей последней встрече, что ты, оказывается, жива.
— Он не отвечает на мои письма, а в доме матери не появляется, — Алекс поджала губы, нехотя отвечая. Может Люциус и хитрец, но он был для Сева приятелем.
Люциус удивлённо изогнул бровь, срывая с себя маску надменности. Он-то ещё помнил, как Снейп был привязан к жене, а сейчас игнорирует письма? Невозможно.
— Уже поздно, не могу оставлять крестника надолго одного, так что я удаляюсь. Пиши письма, если что.
Алекс встала и Люциус последовал за ней. У него ещё было много вопросов, но он не собирался заваливать девушку ими. В конце концов, позже он все равно все узнает.
А вернувшись в свой кабинет, Алекс написала ещё одно письмо. Человеку, который не имеет права ей отказать.