Часть I. Nefas

R
Завершён
245
3
автор
Размер:
105 страниц, 39 846 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
245 Нравится 123 Отзывы 114 В сборник

Глава 16. Весёлые аттракционы и последствия.

Настройки
Примечания:
      Том вздохнул и поглядел на многолюдную улицу, полную людей, а потом перевёл взгляд на сверкающего, как «Люмос Максима», Гарри, который без всякой осторожности брал сахарную вату у грузного мужчины с бородой на поллица. Вот как можно брать еду у кого попало? Наивный простак!       — Не отходи от меня ни на шаг, Гарри, — приказал Том, сжимая его ладошку. Тот с круглыми щеками непонимающе хлопал ресницами, пытаясь быстрее всё проглотить, чтобы что-то сказать. Громко сглотнув, он начал качать руками.       — Почему? Боишься потеряться? Так на нас следят! — беззаботно пожал он плечами и снова заозирался, завороженно глядя на тысячи огоньков, что украшали парк и аттракционы.       — Не этого я боюсь, а того, что тебя, дурочка, облапошат, — стукнул он по лбу Гарри, раздражённо улыбаясь.       — Я не дурак! — не согласился Гарри, шлепнув Тома по наглой конечности. — Меня облапошить не так легко!       — Да? — протянул Том, а потом указал на добродушного отца с милой маленькой девочкой, на вид не многим старше Гарри. — Вот что ты думаешь о нём?       — Э-э-э, ну...       — Очень информативно, Гарри, — с важным видом изрёк Том, кивая, а потом шипя, когда Гарри наступил на его ногу.       — Нормальный он! — процедил Гарри. — Папа с дочкой пришёл в парк, он хороший отец!       — Он, Гар-ри, может и хороший отец, но плохим человеком от этого он не перестанет быть, — с нескрываемой издевкой протянул Том, закидывая руку на плечо младшего мальчика. — Видишь? — указал он на мужчину, что смотрел на других детей, что пробегали мимо него. — Его взгляд и то, как он облизывает губы, часто сглатывая... — Том коротко, как бы невзначай, махнул рукой, обращая внимание мальчика и на другие детали. — Вон как лицо порозовело, а на висках пот проступил.       — И? — непонимающе нахмурился Гарри. — Может, он устал.       — Нет, Гарри, ему нравятся дети, — и тут же, видя, что понимания у Гарри нет, объяснил: — Ему нравятся дети, как твоему папе мама.       — Но они же маленькие! — удивлённо подскочил Гарри, глядя на Тома круглыми глазами, приоткрыв рот в неверии.       Том кивнул: — Именно, это делает его плохим, ведь взрослому мужчине не могут и не должны нравиться девочки младше его родной дочери. — Том снова повернул Гарри и указал уже на других людей. — Вон, видишь ту парочку?       — Да, — ответил Гарри, он подозрительно прищурился, ожидая подвоха.       — Они тоже плохие люди и пришли за чужими кошельками, — Том не стал объяснять Гарри, что те ещё к тому же и наркоманы.       Гарри выглядел очень сосредоточенным, прищурившись, он разглядывал людей с особой внимательностью, пытаясь подмечать какие-то детали, что могли бы указать на то, хороший или плохой перед ним человек. И заметив недовольного мужчину с грозно сдвинутыми кустистыми бровями, радостно указал на него Тому, дергая его за рукав.       — Смотри! Смотри! Он же какой-то злодей! — радостно заявил Гарри, восприняв серьёзные рассуждения Тома за вполне увлекательную игру.       — Нет, Гарри, его просто толкнули, и он уронил мороженое, — вздохнул Том, смирившись, что с Поттером серьёзных бесед вести смысла нет. — Не отходи от меня ни на шаг.       Держать Гарри при себе стало самым верным, на взгляд Тома, решением. Он обернулся, глядя на весело болтающих мистера и миссис Поттер с рожками мороженого, что были увлечены окружающими их украшениями и аттракционами не меньше их сына. Да на этих взрослых тоже надежды не много — он крепче сжал ладонь Гарри.       Мальчик в круглых очках, несмотря на свой скромный вид, был очень активным и неусидчивым. Он, как большая собака на поводке, тянул Тома за собой, подбегая к разным товарам на витринах, что попадались на пути к его главной мечте — американским горкам!       Том смотрел на это монструозное сооружение и не находил в нём ничего занимательного. И в целом это всё не выглядело надёжным и казалось, в любой момент могло рухнуть. И вот на этом Гарри хотел прокатиться? И ведь он и его потащит...       — Гарри, оно выглядит скучным, давай лучше вон туда сходим, — указал он на первый попавшийся павильон, что оказался лабиринтом кривых зеркал.       Гарри глянул на него, дёрнул пару раз носом, от чего очки на его переносице забавно зашевелились, а потом перевёл взгляд на Тома. Глаза мальчика уже совсем превратились в щелки, что так и искрились весельем, и Том понял, сейчас он что-то ляпнет глупое.       — Ты боишься! — уверенно заявил он, а потом принялся бегать вокруг него, приговаривая: — Трусишь! Трусишь, трусишка Томми.       Уголок губ Тома дернулся в раздражении, хотелось схватить мальчишку за воротник и пару раз хорошенько так встряхнуть, желательно о ближайший фонарный столб...       — Заткнись! — прошипел он, закрывая рот Гарри до того, как он сорвётся, и его мысли воплотятся в неприятную для дурочка реальность. — Пошли на твои идиотские горки.       — Ура! — завопил Гарри, снова начав скакать, как мячик, вокруг Тома.       Очередь на американские горки была, на удачу, не слишком длинной, и они быстро её отстояли. Том прятал вспотевшие ладошки в карманах брюк, пока в его расширенных зрачках отражалось ненадёжное сооружение, где с большой скоростью мчался «паравозик». Он ни за что бы не признался в том, что боится, но факт оставался фактом: садиться на это орудие пыток для его вестибулярного аппарата желания не было ни на йоту.       Гарри же, напротив, разве что не искрился от счастья, радостно попискивая на своём месте, нетерпеливо дергая ногами, чем знатно действовал на расшатанные напряжением нервы Тома.       — Прекрати! — почти свистяще, переходя на змейное шипение, рявкнул Том, мёртвой хваткой цепляясь за ремень безопасности.       Когда вагонетка начала медленно двигаться, в воздухе ощущалась напряжённость. Она с трудом ползла вперёд, поднимаясь на высоту, которая казалась бесконечной. Каждое мгновение тянулось, как сладкая патока, заставляя сердце забиться быстрее, отдаваясь барабаном в ушах.       На самой вершине вагонетка на мгновение остановилась. В этот момент казалось, что всё вокруг замерло — мир стал тихим, и только ветер выл в ушах. Но затем, как будто сработал какой-то невидимый механизм, она резко рванула вниз. Стремительное падение захватило дыхание: адреналин заполнил каждую клеточку, и ощущение свободного падения заставило сердце замереть. Оглушительный восторженный крик Гарри пронзил слух, давая почву, за которую Том мог ухватиться, успокоив свои нервы.       Следующий поворот оказался настоящим испытанием. Вагонетка перевернулась вниз головой, и он почувствовал, как его мозг, кажется, ударился о черепную коробку, всё вокруг стало неразборчивым. Том почувствовал, как его поднимает и бросает, словно он летел. Он и сам не заметил, как закричал, и голоса радости и страха смешались, создавая неповторимую атмосферу.       Затем снова подъем, но уже более резкий и стремительный. В этот момент казалось, что они вырываются из объятий гравитации. Волнение нарастало, и каждый новый спуск и поворот дарили ощущение свободы и безумия. Это было что-то незабываемое! Когда вагонетка остановилась и они с Гарри на ногах, трясущихся, как пудинг, выползли со своих мест, Том ощущал приятное послевкусие от этого небольшого приключения.       — Это было замечательно! Вначале вверх — вжих, — рукой сделал Гарри жест, имитирующий вагонетку, — а потом она так вжу-у-ух вниз! — всё ещё жестикулировал Гарри, бегая впереди Тома, подпрыгивая и крутясь на месте.       Том смотрел на него и не мог понять, откуда только вся его живость берётся? Он запрокинул назад голову, глядя на чёрное небо без единой звезды. Вместо них вокруг всё светилось от различных гирлянд, фонарей и лампочек. Это было, без сомнения, очень красиво, но так искусственно и пластмассово, как красивая обёртка, в которой был завернут комок земли. Он опустил голову обратно, желая позвать Гарри, но не увидел его!       Он обернулся и никого не увидел! Мыслей, что его бросили, у него не было, а вот что Гарри потерялся, а родители упустили их из виду, очень даже — сжав кулаки, Том попытался успокоить хаотично сменяющиеся друг друга мысли: где чёртов Гарри, дракл его Поттер?
245 Нравится 123 Отзывы 114 В сборник
Отзывы (6)