Хрустальные слёзы

PG-13
Завершён
24
автор
Размер:
197 страниц, 70 518 слов, 30 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 4 Отзывы 13 В сборник

Часть 28

Настройки
Утро пришло в Топкапы тихое и прозрачное — небо над Стамбулом было чистым, без единого облачка, и солнце, только начинавшее свой путь, заливало коридоры дворца мягким золотистым светом. Птицы пели в саду так звонко, будто радовались чему-то особенному, чему-то, что должно было случиться в этот день. Айше-султан не спала почти всю ночь. Она ворочалась в постели, глядя в темноту и перебирая в голове слова сына. «Что, если не будет никаких других матерей шехзаде?» — эта фраза звучала в ней снова и снова, как тихий, настойчивый звон колокола. К утру она приняла решение. Она оделась в простое, но изящное платье тёмно-синего цвета — цвет мудрости и спокойствия, — накинула на плечи шаль из тончайшего шёлка и, не взяв с собой ни одной служанки, отправилась в покои сына. Коридоры были пусты — час был ранний, даже стража ещё не сменилась. Её шаги — тихие, размеренные — гулко отдавались в мраморных сводах, и этот звук казался ей символом того, что она идёт к чему-то важному. Стражники у дверей покоев султана, увидев Валиде, поспешно расступились и склонили головы. Один из них уже хотел доложить о её приходе, но она жестом остановила его. — Я войду сама, — сказала она тихо, но твёрдо. Двери распахнулись перед ней. Сулейман сидел у окна, в своём любимом кресле, и смотрел на город, просыпающийся внизу. Он был в простом домашнем кафтане — тёмно-зелёном, расшитом серебряными нитями по вороту, — и в его облике чувствовалась та особая, утренняя расслабленность, которая бывает только в первые минуты после пробуждения. Увидев мать, он встал и пошёл ей навстречу. — Валиде, — сказал он, склоняясь для поцелуя руки, — вы так рано. Не случилось ли чего? — Случилось, сын мой, — ответила Айше-султан, садясь на подушки, которые он ей пододвинул. — Ты вчера сказал такие слова, что я не спала всю ночь. Сулейман опустился рядом с ней, и в его глазах загорелся тот особенный, глубокий огонь, который появлялся, когда он говорил о самом сокровенном. — Я знал, что вы придёте, Валиде, — сказал он. — И знал, что вы спросите. Я готов ответить. Валиде взяла его руки в свои — тёплые, сильные, такие родные — и посмотрела прямо в глаза. — Объясни мне, сын, — сказала она. — Не как султан — как сын. Что ты задумал? Что ты сказал вчера? Ты действительно хочешь отказаться от всех других женщин? Ты действительно хочешь, чтобы только Гюльфем рожала тебе детей? Ты понимаешь, что это безумие? Что паши восстанут? Что народ не поймёт? Сулейман слушал молча, не перебивая. Его лицо было спокойным — таким спокойным, каким оно бывает только у человека, который принял решение и готов за него отвечать. — Я всё понимаю, Валиде, — сказал он, когда она замолчала. — Я понимаю, что не могу одним указом перечеркнуть вековые традиции и законы. Я не могу за один день изменить то, что строилось столетиями. Но я могу подготовить почву сегодня, чтобы завтра мой сын смог принять правильное решение. Он встал, подошёл к окну и посмотрел на город, который просыпался под лучами утреннего солнца. — Я не наивен, Валиде, — продолжил он, не оборачиваясь. — Я знаю, что паши будут против. Я знаю, что народ будет шептаться. Я знаю, что послы будут смеяться за моей спиной. Но я не собираюсь объявлять об этом сегодня. Я не собираюсь издавать указ, который разрушит всё, что мы строили. Он повернулся к матери, и в его глазах горела та твёрдая, непоколебимая решимость, которая всегда восхищала её в сыне. — Я буду действовать медленно, Валиде, — сказал он. — Шаг за шагом. Год за годом. Я буду воспитывать своих сыновей в любви и понимании. Я буду советоваться с Гюльфем, и она поможет мне заложить в детях на первом месте заботу друг о друге, а не жажду власти. Если братья с детства будут расти как друзья, как союзники, как единое целое — они не захотят убивать друг друга, когда вырастут. Валиде молчала, и её лицо было непроницаемым, но внутри неё что-то дрогнуло — что-то тёплое, надеющееся. — А закон Фатиха? — спросила она. — Ты хочешь его отменить? — Нет, Валиде, — ответил Сулейман, и в голосе его зазвучала осторожность. — Я не могу отменить закон, который был священным для многих поколений. Это вызовет бунт. Это разрушит империю. Но я могу его ослабить. Он вернулся на своё место, сел рядом с матерью и заговорил тише, доверительнее: — Правящий султан не будет обязан казнить всех наследников мужского пола. Он сможет принимать решение сам, основываясь на своих чувствах, на советах мудрецов, на поведении братьев. Если братья верны, если они не плетут интриг, если они довольны своим положением — они могут жить. Он сделал паузу, давая словам осесть. — А когда мой сын взойдёт на престол, Валиде, он сможет сделать своих братьев ближайшими советниками или правителями провинций. Наша империя огромна и с каждым походом будет становиться всё больше. Око одного султана не может следить за всеми подданными. Ему нужны помощники — верные, надёжные, родные. Кто может быть вернее брата? Валиде слушала, и в её голове звучали эти слова, как музыка — странная, непривычная, но красивая. «Око одного султана не может следить за всеми подданными», — повторила она про себя. — «Ему нужны помощники — верные, надёжные, родные». Она вспомнила свою молодость. Вспомнила, как братья её мужа убивали друг друга за трон, как кровь лилась рекой, как матери хоронили сыновей, как империя содрогалась от междоусобных войн. Вспомнила, как сама молилась каждую ночь, чтобы её сын выжил — только он, один из многих. «А что, если бы они могли жить? — подумала она. — Что, если бы они могли править вместе, поддерживая друг друга, а не уничтожая?» — Ты веришь, что это возможно? — спросила она, и в голосе её прозвучала робкая, почти детская надежда. — Ты веришь, что братья могут жить в мире? — Я верю, Валиде, — твёрдо ответил Сулейман. — Потому что я видел, как Мустафа относится к Осману и Мехмеду. Он не ревнует. Он не злится. Он радуется братьям и хочет их защищать. А они, когда подрастут, будут смотреть на него как на старшего брата, а не как на врага. Он взял мать за руку и сжал её пальцы. — И это не случайность, Валиде, — сказал он. — Это заслуга Гюльфем. Она воспитывает их в любви. Она не позволяет им ссориться. Она учит их заботиться друг о друге. Если бы у каждого из них была своя мать — они были бы врагами с пелёнок. Но у них одна мать. И это меняет всё. Валиде молчала долго — так долго, что Сулейман уже начал опасаться, что она отвергнет его слова. Но когда она заговорила, в голосе её не было гнева — только усталая, мудрая печаль. — Ты прав, сын мой, — сказала она. — Ты прав. Я не хочу, чтобы мои внуки убивали друг друга. Я не хочу хоронить их. Я хочу, чтобы они жили — все. И если для этого нужно изменить законы, которые казались незыблемыми, — пусть будет так. Она посмотрела на сына, и в её глазах засветилась та особая, материнская гордость, которая бывает только у женщин, вырастивших великих сыновей. — Я поддержу тебя, Сулейман, — сказала она. — Что бы ты ни решил. Что бы ты ни задумал. Я буду рядом. Я буду советовать. Я буду защищать тебя от тех, кто не поймёт. Сулейман наклонился и поцеловал её руку. — Спасибо, Валиде, — сказал он. — Ваша поддержка для меня дороже всего. Помолчав немного, Сулейман снова заговорил, и в голосе его зазвучали те нотки, которые появлялись только тогда, когда он говорил о Гюльфем. — Валиде, — сказал он, — есть ещё один вопрос, который я хотел бы с вами обсудить. Он тоже связан с тем, о чём мы говорили. — Я слушаю, сын, — ответила Айше-султан, чувствуя, что сейчас услышит что-то важное. — Я думаю о никяхе с Гюльфем, — сказал Сулейман, и в его голосе не было колебаний — только уверенность. — Единственная мать всех наследников империи заслуживает стать свободной женщиной. Она не рабыня. Она — моя жена. Она — мать моих детей. Она — моя жизнь. Валиде замерла. Никях с рабыней? Свободный брак, признанный перед Аллахом и людьми? Такого в Османской империи не делали веками. Султаны брали в жёны только равных себе — дочерей королей, принцесс, представительниц правящих династий. Но она уже слышала от сына достаточно, чтобы не удивляться. — Ты уверен? — спросила она тихо. — Ты понимаешь, что скажут паши? Что скажут послы? Что скажут другие правители? Брак с бывшей рабыней — это… — Это любовь, Валиде, — перебил её Сулейман, и в голосе его зазвучала такая сила, что она замолчала. — Это любовь. Я не хочу, чтобы мать моих детей была рабыней. Я не хочу, чтобы после моей смерти её могли выгнать из дворца или выдать замуж за другого. Она — моя. Всегда. Навсегда. Он помолчал, а затем добавил, и в голосе его зазвучала та особая, проникновенная нотка, которая появлялась только тогда, когда он говорил о самом дорогом: — Она заслужила это, Валиде. Она родила мне троих сыновей. Она воспитала Мустафу таким, какой он есть — умным, добрым, справедливым. Она поддерживала меня в самые трудные времена. Она верила в меня, когда другие сомневались. Если кто и заслужил быть моей женой — это она. Валиде смотрела на сына, и в её глазах застыло изумление — смешанное с гордостью, страхом и чем-то ещё, чего она не могла назвать. «Он любит её, — подумала она. — Он действительно любит её. Не как султан — как мужчина. Как человек. Как никто из его предков не любил». — Что ты хочешь от меня? — спросила она наконец. — Вашего благословения, Валиде, — ответил Сулейман. — Я не сделаю этого без вашего благословения. Вы — моя мать. Вы — главная женщина в гареме. Если вы против — я не смогу. Валиде молчала долго — так долго, что, казалось, время остановилось. Она смотрела на сына, и перед её глазами проходила вся его жизнь — маленький мальчик, бегающий по саду; юный шехзаде, впервые взявший в руки меч; взрослый мужчина, сидящий на троне и правящий империей. И везде — всегда — рядом с ним была Гюльфем. — Ты сделал меня счастливой, сын, — сказала она наконец, и в голосе её прозвучали слёзы — слёзы радости, слёзы облегчения, слёзы надежды. — Тем, что спросил. Тем, что не сделал это за моей спиной. Я благословляю ваш брак. Сулейман наклонился и обнял мать — крепко, по-сыновьи тепло. — Спасибо, Валиде, — прошептал он. — Я сделаю вас самой счастливой бабушкой на свете. Я обещаю. — Я знаю, — ответила она, гладя его по голове, как в детстве. — Я знаю. --- Когда Валиде ушла, Сулейман остался один. Он снова подошёл к окну и посмотрел на город, который уже полностью проснулся и жил своей обычной жизнью — люди спешили по делам, торговцы открывали лавки, дети бегали по улицам, смеясь и играя. Он думал о Гюльфем — о её улыбке, о её глазах, о её тихой, спокойной силе. Он думал о сыновьях — о Мустафе, который рос умным и добрым; об Османе и Мехмеде, которые ещё не знали, что такое злость и зависть. Он думал о том, как сделать их жизнь лучше, чем была его собственная. «Я не смогу изменить всё сразу, — думал он. — Но я могу начать. Я могу сделать первый шаг. А завтра — следующий. И ещё один. И ещё. И, может быть, когда мои сыновья вырастут, мир станет другим». Он повернулся к двери, ведущей во внутренние покои, где, наверное, уже проснулась и ждала его Гюльфем — с распущенными волосами, в лёгком халате, с малышами на руках. «Пойду к ней, — решил он. — Расскажу всё. Пусть знает, что я планирую. Пусть готовится». Он сделал шаг, но остановился. «Александра, — подумал он. — Эта девушка, которая хотела убить мою жену и детей. Что с ней стало?» Он знал, что Валиде отослала её из дворца — без даров, без приданого, без надежды на возвращение. И он знал, что это правильно. Такие, как она, не должны быть рядом с его семьёй. «Может быть, когда-нибудь, — подумал он, — когда я изменю законы, таких, как она, не будет вовсе. Потому что не будет нужды бороться за власть. Потому что братья будут править вместе. Потому что матери не будут настраивать детей друг против друга». Он улыбнулся своим мыслям и, отворив дверь, вышел в коридор. Солнце светило ярко, и в этом свете ему казалось, что всё возможно. Что любовь может победить ненависть. Что мир может победить войну. Что будущее может быть лучше, чем прошлое. Он шёл к Гюльфем — своей жене, своей любви, своей надежде, — и сердце его пело. Где-то в глубине дворца, в комнате, где жили младшие рабыни, Мария собирала вещи Александры — безмолвно, со слезами на глазах. Она не знала, куда отправят её подругу, но знала, что больше никогда её не увидит. А в Старом дворце, куда ещё только должны были привезти опальную рабыню, старые султанши готовили комнату для новой служанки — маленькую, тёмную, без окон. Они не знали, кто к ним едет. И не хотели знать. Для них это была просто очередная девушка, которая не смогла ужиться в гареме Топкапы. А в покоях Гюльфем-султан маленький Осман проснулся и заплакал, требуя внимания. Мехмед, услышав брата, тоже закричал. Мустафа, который уже одевался к урокам, подошёл к колыбелькам и попытался успокоить их. — Тише, — сказал он, — тише, маленькие. Скоро придёт мама. И они замолчали — будто поняли, что старший брат рядом и бояться нечего. Так начался новый день в Топкапы — день, который принёс надежду. Надежду на то, что когда-нибудь в стенах этого дворца воцарится мир. Надежду на то, что любовь победит. Надежду на то, что будущее будет светлым.
24 Нравится 4 Отзывы 13 В сборник