Лорд поневоле

Горячая работа
NC-17
В процессе
21
Размер:
планируется Макси, написана 21 страница, 9 586 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник

Часть 2

Настройки
На секунду в комнате повисла тишина, которую нарушало только потрескивание свечей. Гарри окинул взглядом присутствующих. Страх. Вот что он видел в их глазах. Не уважение, не преданность, а именно страх. Страх перед силой, которую он не до конца контролировал, силой, которая досталась ему случайно. Не теряя времени, Гарри шагнул вперед. Он не собирался играть в Лорда, ему это было противно. Но он понимал, что должен что-то сделать, чтобы изменить их отношение. Он направился к самому слабому из них – пожилому мужчине, который едва стоял на ногах, опираясь на стену. Коснувшись его руки, Гарри почувствовал, как метка этого мужчины запульсировала. Концентрация. Вот, что сейчас требовалось. Гарри направил поток своей магии в пожирателя, обновляя связь между ними. Мужчина вздрогнул, его лицо исказилось от боли, но потом разгладилось. Он выпрямился, глубоко вдохнул и с удивлением посмотрел на свои руки. - Благодарю, Милорд, - прошептал он, его голос был полон изумления. Гарри молча кивнул и перешел к следующему. И к следующему. С каждым новым Пожирателем, к которому он прикасался, ощущение усталости нарастало, но он не останавливался. Он вливал в них свою магию, заполняя их истощенные тела, даря им новую жизнь. Остальные Пожиратели наблюдали за происходящим с нескрываемым изумлением. Они никогда не видели ничего подобного. Прошлый Лорд никогда бы не стал тратить так много своей магии на поддержание своих последователей. Он использовал их, как инструменты, и выбрасывал, когда они становились бесполезными. Гарри чувствовал, как его собственная магия иссякает, но продолжал, не останавливаясь. Он наполнил магическое ядро каждого взрослого волшебника в комнате примерно наполовину. Его хватило только на это. «Усталость», – подумал он. И только. Гарри побледнел и прикрыл глаза, чтобы перевести дух. Пожиратели смерти никогда не видели, чтобы Лорд Волдеморт на такое был способен. Это лишь подтверждало их опасения – Гарри был сильнее. В углу комнаты притаился Фенрир Сивый, и Гарри заметил его. На его лице появилась легкая улыбка. - Фенрир, – произнес Гарри, и подошел к оборотню. - Милорд, – прорычал Сивый, обнажив клыки. Но в его глазах не было вражды. Скорее, что-то похожее на благодарность. - Ты же тоже нуждаешься в моей помощи, не так ли? - Стая… Стае нужна помощь, – прохрипел Сивый. – Маленькие волчата хотят фокусов… Взрослым нужна медицинская помощь. Авроры недавно нашли наше укрытие. Мы отбились и нашли другое место для того чтобы разбить лагерь, но очень многие ранены. -Я постараюсь помочь. – ответил Гарри. Их дружелюбный разговор вызвал у Пожирателей Смерти полное недоумение. Фенрир, уловив их замешательство, ухмыльнулся. - А что такого? – спросил Сивый, глядя на Пожирателей. – Мы с Поттером старые друзья. Разве нет, человечек? - Что-то вроде того, да. – ответил Гарри, кивая головой. Пожиратели смерти начали перешептываться, пока Сивый передавал новому Лорду сведения о пострадавших. Гарри внимательно слушал оборотня, и прикидывал в уме, за сколько он сможет сварить зелья для стаи. - В таком случае нужно привлекать Гермиону. Колдомедик из меня так себе. Как показала практика, я могу только убирать синяки и раны, да кости и суставы сращивать. Для полноценного лечения тут только Гермиона и поможет. Она решила пойти учиться на колдомедика, так что уже много чего знает в этой сфере. На этих словах и гриффиндорец, и оборотень хмыкнули. Оба знали о том, что Гермиона очень умная и начитанная девушка. А уж когда она выбирает для себя наиболее понравившуюся ей отрасль магии, то погружается туда с головой. Пожиратели прислушивались к разговору этой колоритной парочки, и ошалело хлопали глазами. Фенрир и Гарри заметили гнетущую тишину, и обвели взглядами волшебников. Гарри, не желая прерывать мыслительный процесс пожирателей, вновь обернулся к Сивому. - Если тебе не сложно, зайди завтра за мной часов в семь вечера. Встретимся на опушке с фестралами. Я приведу с собой Гермиону и Рона, мы постараемся помочь. - Как прикажете, Милорд. – прорычал довольный Фенрир. Гарри со всеми сдержанно попрощался и вышел прочь из комнаты. Слизеринцы последовали за ним. Выйдя на улицу, Драко протянул Гарри и остальным спутникам цепочку другого портключа. - Этот портключ до Хогсмита. Оттуда мы уже пройдем в школу. – пояснил Малфой, когда увидел неуверенный взгляд Поттера. Гриффиндорец кивнул головой, всё ещё пребывая в задумчивости из-за ситуации со стаей Фенрира, и взялся за протянутую цепочку. *** После ухода Гарри и слизеринцев в комнате воцарилась гнетущая тишина, прерываемая лишь редкими вздохами и нервным покашливанием. Пожиратели Смерти переглядывались, пытаясь понять, что только что произошло. - Что это было? - прошептал Долохов, нарушив тишину. Беллатриса Лестрейндж, обычно импульсивная и яростная, молча сидела, уставившись в одну точку. Ее глаза, казалось, горели каким-то странным, нечитаемым огнем. - Не понимаю вашего замешательства. - прорычал оборотень, обнажая клыки. – Этот мальчик в свое время помог мне и моей стае. Мы отплатили ему тем же. В чем проблема? - Ты… ты был с ним заодно? - прошипел Рабастан Лестрейндж, прожигая Сивого взглядом. – И как давно ты предал Темного Лорда? Фенрир оскалился, его глаза налились кровью. - Следи за своим языком, человечишка! Я служил Лорду, и я буду служить тому, кто сильнее. А Поттер сейчас сильнее всех. Но это не значит, что я предал Волдеморта. Я никогда его не предавал. - Ты… ты мог доложить о золотом трио, когда видел их в лесу! - закричал Роули. - Ты мог схватить их, когда у тебя была возможность! - Мог, - спокойно ответил Сивый. - Но они быстро скрывались под чарами невидимости. Не видел смысла тратить время на их поиски. А когда их схватили, мы не причинили им особого вреда. Вежливо, можно сказать, доставили в Малфой-мэнор. Вы забываете, что Поттер однажды спас мою стаю от верной гибели. Я был перед ним в долгу. Но Поттер не пытался нас переманить. Он просто помог, и ушел. Я, как Альфа, приказал своей стае не искать ни Поттера, ни его дружков, если они наложат на себя чары невидимости. Схватить их, только если попадутся, и то, достаточно аккуратно довести до Малфой-мэнора. В комнате повисла мертвая тишина. Пожиратели смотрели на Сивого с ужасом и недоверием. Они не могли понять, как оборотень, известный своей жестокостью и ненавистью к волшебникам, мог так спокойно говорить о благодарности и чести. И что вообще произошло между Фенриром и их новым милордом? - Чего нам ожидать? - прошептал Люциус. Он очень сильно переживал за свою семью. Нарцисса подошла к своему мужу, и в ободряющем жесте сжала его плечо. - Что он будет делать с нами? Никто не знал ответа. Гарри Поттер был загадкой, полной противоречий. Они не понимали его, и это пугало их до глубины души. *** Портключ сработал с рывком, выплюнув Гарри и слизеринцев в темный закоулок Хогсмита. Грязные стены давили, а запах плесени резал нос. Гарри поморщился, оглядываясь. Это место явно не было туристической достопримечательностью. - Здесь недалеко до входа в тоннель, – негромко сказал Драко, кивнув в сторону неприметной стены. – Пошли. Они двинулись вперед, стараясь не наступать в лужи, щедро расплескавшиеся по земле. Четверо слизеринцев шли следом за Гарри, не отрывая от него взгляда. Молчание их было не просто неловким, оно было гнетущим, словно перед грозой. Они смотрели на каждое его движение, на каждое выражение его лица, пытаясь, видимо, разгадать его намерения. Вход в потайной ход оказался за старым, покосившимся мусорным баком. Драко с помощью заклинания отодвинул его, открыв узкий лаз в стене. - Прошу, – он сделал приглашающий жест. Гарри первым полез в тоннель, а за ним один за другим последовали слизеринцы. Внутри было темно и сыро, но лучше, чем в грязном переулке. Прошли уже несколько минут, а молчание все не рассеивалось. Гарри чувствовал на себе их пристальные взгляды. Он вздохнул. Ему это надоело. - Что случилось? – спросил он, обернувшись к ним. Его голос прозвучал в узком тоннеле слишком громко. Слизеринцы вздрогнули. - Ничего, Милорд. – пробормотала Пэнси Паркинсон, отводя взгляд. Гарри нахмурился. - Прекратите это, пожалуйста. Никакой я вам не Милорд. Просто Гарри. Или Поттер, если вам так удобнее. Но никаких титулов. Они снова замолчали, переглядываясь между собой. - Вы ведете себя так, будто я собираюсь вас убить, – продолжил Гарри, стараясь говорить как можно мягче. – Или… я не знаю… заставить вас ползать на коленях. Я не собираюсь. Я просто… я не хочу быть вашим Лордом. Я вообще не хочу быть Лордом. - Но, – начал Блейз Забини, запнувшись. – Вы же помогли нам. И помогли стае оборотней. И ещё раз собираетесь им помочь. Зачем? - Я уже объяснил, – устало ответил Гарри. – Я чувствую, что должен помочь тем, кто нуждается в моей помощи. Вот и все. Что касается вас. Я просто не мог смотреть, как вы еле стоите на ногах. Все пожиратели смерти были похожи на трупов. - Мы же Пожиратели Смерти, – возразил Теодор Нотт. – Мы причинили много зла. Мы не заслуживаем Вашей помощи. Гарри остановился, повернувшись к нему лицом. - Ага, все дети пожирателей, вместо того, чтобы учиться, присутствовали на вечеринках, которые устраивал Волдеморт. Вы там вместе с остальными пытали и убивали людей. А потом в Хогвартсе в том году, вместе с Кэрроу мучили других учеников. С первого по седьмой курс. – язвительно сказал Гарри, и перевел раздраженный взгляд на слизеринцев. Те, в свою очередь, отрицательно замотали головой и ещё сильнее побледнели. Они действительно ничем таким не занимались. – Конкретно вы, господа слизеринцы, ничего плохого не сделали. – продолжил гриффиндорец и двинулся вперед. - То, что вы были редкостными засранцами, не значит, что вас можно оставить умирать. Многие пожиратели убивали, но не по своей воле. Что там, например, с Долоховым, братьями Лестрейндж и остальными, плевать. Пока вы все не приносите обществу ущерб, я закрою глаза на то, что вы там делали в прошлом. Так что просто расслабьтесь, мы все в одной лодке. И мы как-нибудь разберемся. Главное, чтобы мы могли доверять друг другу. И чтобы вы перестали смотреть на меня, как на монстра. Слизеринцы медленно выдохнули. Напряжение немного спало, хотя полностью и не исчезло. - Хорошо, – тихо сказал Драко. – Мы постараемся. - Вот и отлично. – ответил Гарри. Молчание вернулось, но теперь оно было другим. Не таким гнетущим, не таким страшным. Оно было скорее задумчивым, словно они все переваривали услышанное. Гарри знал, что до полного доверия еще далеко. Но он сделал первый шаг. *** Гарри вернулся в гостиную измотанный и задумчивый. Он взглядом попросил Рона и Гермиону пройти в самый угол гостиной, чтобы их не подслушали. Мальчик быстро наложил чары от прослушки и рухнул в кресло. Рон и Гермиона взволнованно переглянулись. - Вот мне и спокойный год в Хогвартсе перед выпуском. – прошипел раздраженный Гарри. - Ну, рассказывай, что там у вас произошло? Ты выглядишь так, словно сражался с десятком дементоров, - обеспокоенно спросил Рон, присаживаясь на край стола. Гермиона, как всегда, была более практичной. Она достала из сумки фляжку с бодрящим зельем и протянула ее Гарри. - Выпей это, Гарри. Тебе нужно восстановить силы. И потом уже расскажешь. Гарри благодарно принял фляжку и сделал несколько глотков. Зелье действительно помогло, прогоняя усталость и возвращая ясность мыслям. - Спасибо, Гермиона, - сказал он, возвращая ей фляжку. - Вы даже не представляете, во что я вляпался. Он глубоко вздохнул и начал свой рассказ. О том, как в убежище Пожирателей Смерти метка вдруг стала активной, о внезапно появившейся связи с каждым из них, о том, как он почувствовал их страх и отчаяние, и о том, как инстинктивно попытался им помочь, наполнив их истощенные магические ядра своей собственной магией. Он рассказал о Фенрире и его стае, нуждающихся в помощи, и о том, как пообещал им помочь. - Они все до смерти перепугались, когда я коснулся их. Будто я собирался их убить, а не вернуть им силы. Они привыкли, что Темный Лорд только использовал их. Но я не он. Я не хочу использовать людей. Я хочу... помочь им. - Да уж, Гарри. Ну и влип ты! Новый господин пожирателей смерти, помогающий оборотням... Это даже для тебя слишком. - Рон присвистнул. Гермиона задумчиво нахмурилась. - Я думаю, что Гарри поступил правильно. Пожиратели Смерти, конечно, совершили много ужасных поступков, но если им дать шанс на искупление... Кто знает, может, кто-то из них действительно изменится. А помочь оборотням - это просто необходимо. К ним всегда относились несправедливо. Гарри благодарно посмотрел на Гермиону. - Я рад, что ты так думаешь. Но мне нужна ваша помощь. Я один не справлюсь. Особенно с оборотнями. Гермиона, ты у нас лучшая в зельеварении. Нужна твоя помощь. Гермиона кивнула. - Конечно, Гарри. Я помогу. Что конкретно нужно? - Фенрир сказал, что у них много раненых. Нужны ранозаживляющие зелья, болеутоляющие, и все, что может помочь облегчить их страдания. Так же, вроде как, у них был конфликт с аврорами, и стаю застали врасплох. Надо будет придумать, как укрепить их новое укрытие. Но с этим, надеюсь, разберётся Рон. Рон, до этого молча наблюдавший за разговором, выпрямился. - С укреплением укрытия? Эй, я, может, и не гений, как Гермиона, но с защитными заклинаниями я неплохо справляюсь. Сделаем так, что ни один аврор не проскочит! Гарри улыбнулся. - Вот и отлично. Значит, завтра вечером встречаемся с Фенриром у опушки леса. Гермиона, нужно будет взять с собой все необходимые ингредиенты. Рон, подготовь защитные заклинания, которые можно быстро установить. - Без проблем. - ответила Гермиона. - У нас сейчас полно свободного времени. Уроков практически нет, профессора просто раздают задания на самостоятельное изучение. Да и вообще за нами почти никто не следит. Так что мы сможем быстро все собрать. - Это точно, - подтвердил Рон. - Все старшекурсники целыми днями слоняются без дела. Так что мы можем спокойно заняться этим. Главное, чтобы никто ничего не заподозрил. Гарри нахмурился. - Это да. Нужно быть осторожными. Никто не должен узнать, что мы помогаем оборотням. И уж, тем более что я стал... Покровителем Пожирателей Смерти. - Мы с тобой, Гарри. До конца. Что бы ты ни решил. - Рон хлопнул Гарри по плечу. - Мы всегда будем рядом, Гарри. Чтобы поддержать тебя. И чтобы помочь тебе сделать правильный выбор. - Гермиона обняла Гарри. Гарри посмотрел на своих друзей. Он знал, что ему предстоит трудный путь. Но он не был один. У него были Рон и Гермиона. И вместе они справятся со всем. *** За день, собрав все необходимые зелья, бинты, лекарства и прочие припасы, ребята направились к выходу из школы, к опушке леса, где их ждали фестралы и Фенрир. - Готов к ночному приключению, Ваше Темнейшество? – подмигнул Рон. - Очень смешно, Рон. Очень смешно. - Гарри закатил глаза. Но, несмотря на все свои тревоги и сомнения, он улыбнулся. У него были друзья, и они были готовы поддержать его в любой ситуации. И это было единственное, что действительно имело значение. Они шли по направлению к лесу, а в сердце Гарри теплилась надежда. Надежда на то, что они смогут помочь стае Фенрира, надежда на то, что они смогут изменить мир к лучшему. И, несмотря на все трудности, он был готов бороться за это. Вместе. На опушке леса их уже ждали Фенрир и несколько других оборотней. Фестралы нетерпеливо переступали с ноги на ногу, почуяв прибывших. - Милорд, - прорычал Фенрир, кивнув Гарри в знак приветствия. - Привел своих друзей, как и обещал. - Фенрир, - ответил Гарри, стараясь говорить уверенно. - Это Рон и Гермиона. Они помогут вашей стае. Рон и Гермиона слегка побледнели, но, собравшись с духом, шагнули вперед. - Здравствуйте. - произнесла Гермиона, стараясь не смотреть в глаза оборотням. - Приветствуем. - ответил один из оборотней, смерив их оценивающим взглядом. - Все готово? - спросил Гарри, обращаясь к Рону и Гермионе. - Да, - ответила Гермиона. - У нас есть все необходимое. Зелья, бинты, лекарства. И Рон вызвался помогать с приготовлением новых зелий, если потребуется. - Отлично, - сказал Гарри. - Тогда, думаю, можно отправляться. Гарри подошел к фестралам и, на глазах у удивленных оборотней, попросил их выступить в роли их транспорта. Фестралы, кажется, с радостью согласились. Они давно не летали на дальние расстояния, и соскучились по полету. А ещё они, как показалось всем присутствующим, стремились выполнить любую просьбу Гарри. Рон и Гермиона с улыбками наблюдали за шоком оборотней, уже привыкшие к легкому «сумасшествию» своего друга. Фенрир издал короткий свист, и оборотни запрыгнули на фестралов. Гарри, Рон и Гермиона последовали за ними. Фестралы взмыли в воздух, и вскоре группа летела над темным лесом, направляясь к укрытию стаи. *** Полет был достаточно долгим. Фенрир каким-то непостижимым образом умудрился направить фестрала в нужную сторону, а остальные летели за ним. Вскоре они приземлились на небольшой поляне, окруженной густым лесом. В центре поляны горел костер, вокруг которого сидели оборотни. Многие из них были ранены, у некоторых были видны свежие шрамы. - Мы пришли помочь. - сказал Гарри, подходя к костру. Оборотни настороженно смотрели на них. - Вы волшебники, - прорычал один из них. - Почему вы помогаете нам? - Мы просто хотим помочь, - ответил Гарри. - Мы не судим вас за прошлое. Мы верим, что у каждого есть право на второй шанс. Как вы его используете, дело сугубо ваше. Оборотни переглянулись. Они не привыкли к такому отношению со стороны волшебников. - Покажите нам раненых, - сказал Рон, доставая из сумки зелье. - Мы начнем прямо сейчас. Гермиона присоединилась к Рону, и они начали осматривать раны оборотней, обрабатывая их зельями и накладывая бинты. Гарри и Фенрир наблюдали за происходящим. Фенрир просто смотрел на Гарри, пытаясь понять, что движет этим человеком. Он видел в нем силу, но видел и доброту. Он видел в нем свет, но видел и тьму. Он не мог понять, как эти противоречия могут уживаться в одном человеке. Работа продолжалась всю ночь. Рон и Гермиона трудились не покладая рук, обрабатывая раны и помогая оборотням. Гарри помогал им, как мог, поддерживая моральный дух и следя за тем, чтобы у всех было все необходимое. А ещё отвлекал детей «фокусами». Он колдовал им мыльные пузыри, цветных бабочек, и рассказывал добрые сказки. К утру большинство раненых получили помощь. Оборотни были благодарны, хотя и не показывали этого открыто. Напоследок Гарри решил в одиночку обезопасить оборотней от возможных нападений, потому что Рон и Гермиона были слишком уставшими. Поттер без труда возвел защитный барьер вокруг поляны и заверил, что никто к оборотням не проберется. А если попробуют… То это проблемы этих бедолаг. - Мы должны возвращаться, - сказал Гарри, посмотрев на Рона и Гермиону. - Скоро рассвет. Рон и Гермиона кивнули, уставшие, но довольные своей работой. - Спасибо, - сказал Фенрир, обращаясь к Гарри. - За помощь. И за то, что привел своих друзей. - Всегда пожалуйста, - ответил Гарри. - Мы еще вернемся. Они попрощались с оборотнями и запрыгнули на фестралов. Фестралы взмыли в воздух, и группа полетела обратно в Хогвартс. Гарри смотрел на удаляющуюся поляну, и в его сердце теплилась надежда. Он знал, что предстоит еще много работы, но он был готов к этому. Вместе с друзьями, вместе с Пожирателями Смерти, вместе с оборотнями. Вместе они могли изменить мир. И он верил в это. *** Вернувшись в Хогвартс, Гарри, Рон и Гермиона рухнули в свои кровати, обессиленные, но с чувством выполненного долга. В обед они встретились в Большом зале. Слизеринцы, как обычно, сидели за своим столом, и на этот раз их взгляды были направлены на Гарри с еще большим благоговением. - Ох, только не это. - пробормотал Гарри, заметив их взгляды. - Что такое, Ваше Темнейшество? - поддразнил его Рон, набивая рот сосиской. - Просто ешь, Рон. - Гарри закатил глаза. - Ладно, ладно. – Рон примирительно поднял руки. - А сейчас серьезно, - сказал Гарри, оттолкнув от себя тарелку с недоеденной кашей. - А если мы попробуем снять метку? Рон подавился сосиской, а Гермиона удивленно вскинула брови. - Снять метку? Гарри, ты уверен? Это же часть магии Темного Лорда. Никто никогда не пробовал это сделать! - Ну, может, поэтому все так плохо? - возразил Гарри. - Если мы сможем избавиться от метки, то я больше не буду связан с этими пожирателями. И, возможно, мы сможем избавить и их от этого груза. Рон откашлялся и проглотил остатки сосиски. - Звучит заманчиво, конечно. Но это наверняка очень опасно. И где мы вообще будем искать информацию об этом? В библиотеке? Сомневаюсь, что там есть что-то про снятие метки Темного Лорда. - Ты прав, Рон. В обычной библиотеке мы вряд ли что-то найдем. Но... - Гермиона задумалась. -Тайная Комната Салазара Слизерина. Там должна быть библиотека. Может, там есть что-то про магию меток и способы их нейтрализации?- сказал Гарри *** Благодаря отсутствию надзора и уроков, золотое трио без проблем добралось до умывальника Плаксы Миртл и спустилось в Тайную Комнату. Зрелище предстало перед ними величественное и немного пугающее. Огромный змеиный скелет, темные своды и гнетущая тишина - все это создавало атмосферу таинственности и опасности. - Ничего себе, - выдохнул Рон, оглядываясь по сторонам. - Я и забыл, какая она огромная. - И жуткая, - добавила Гермиона, ежась. - Посмотрим, что мы сможем найти. - Гарри, не обращая внимания на их впечатления, направился к дальней стене. Они шли вдоль стены, пока не наткнулись на неприметную дверь, скрытую за каменной кладкой. Гарри прошипел на парселтанге, и дверь с тихим скрипом отворилась, открывая проход в небольшую комнату. Комната была заполнена высокими стеллажами, уставленными книгами в кожаных переплетах. От них исходил запах старины и пыли. - Вот это да! - воскликнула Гермиона, оглядывая библиотеку. - Я и представить себе не могла, что здесь есть такое сокровище! Но вскоре их воодушевление сменилось разочарованием. - Стоп, это парселтанг? - спросил Рон, рассматривая один из томов. - Да. - подтвердил Гарри со вздохом. Ему нужно будет всё это переводить. Ребята с сожалением посмотрели на Гарри - Погодите, - сказала Гермиона, рассматривая один из переплетов. - Смотрите, здесь есть картинки. Кажется, это книга о метках. Она открыл книгу и показал друзьям. На страницах были изображены различные метки, а рядом с ними - какие-то символы и заклинания. - Да, тут подробно расписано все про метки. Но этих меток огромное множество. Нужно определить, что именно нам нужно… - сказал Гарри. - Ну, это не проблема, - усмехнулся Рон. – Думаю, слизеринцы с метками тут помогут. Мы с Гермионой будем искать нужную метку по картинке, а Гарри переводить. - Звучит как план. – согласился Гарри. - Вы серьезно? - возмутилась Гермиона. - Вы собираетесь привести сюда слизеринцев? В Тайную Комнату? - А что нам еще остается? - пожал плечами Гарри. - Они, скорее всего, тоже хотят избавиться от метки. Так что они будут заинтересованы в сотрудничестве. *** Гарри без всяких церемоний ворвался в гостиную Слизерина, чем вызвал шокированные взгляды со стороны находившихся там студентов. Опять. - Мне нужен Теодор Нотт, - заявил Гарри, игнорируя протесты. - Срочно. - Милорд? Что-то случилось? - Теодор, сидевший в углу с книгой, удивленно поднял голову. - Пошли со мной, - сказал Гарри, схватив его за руку. - У меня есть для тебя интересное предложение. Не обращая внимания на недоуменные взгляды слизеринцев, Гарри вытащил Теодора из гостиной. - Милорд, куда мы идем? – робко спросил Теодор, не предпринимая попыток вырваться. - Успокойся, - ответил Гарри. - Я не собираюсь тебя убивать. Просто мне нужна твоя помощь. Нужен кто-то с меткой пожирателя, чтобы мы с Роном и Гермионой нашли нужную информацию по снятию этой метки. - Снять метку? Вы серьезно? - Теодор удивленно посмотрел на Гарри. - Да, я серьезно, - ответил Гарри, не сбавляя шага. - У меня есть кое-какие соображения на этот счет. Но мне нужна твоя помощь. Ты готов сотрудничать? Теодор на мгновение задумался. Идея избавиться от метки была слишком заманчивой, чтобы от нее отказываться. - Да, Милорд. Я готов помочь, - ответил он. Гарри кивнул. - Отлично. Тогда пошли. Вскоре они оказались перед умывальником Плаксы Миртл. Теодор с удивлением смотрел на Гарри, не понимая, что происходит. - Что это за место? - спросил он. - Это вход в Тайную Комнату, - ответил Гарри. - Нам нужно кое-что там посмотреть. Глаза Теодора расширились от удивления и испуга. - Тайная Комната? Но это же... опасно! - Не волнуйся, - успокоил его Гарри. - Там сейчас безопасно. Просто поверь мне. Гарри прошипел на парселтанге, и умывальник отъехал в сторону, открывая проход в темную трубу. - Я полезу первым, ты за мной. Я тебя подстрахую снизу, так что не переживай. - сказал Гарри спускаясь в трубу. Теодор, все еще немного напуганный, послушно спустился вслед за милордом. Когда они оказались в Тайной Комнате, Теодор застыл, пораженный увиденным. Огромный змеиный скелет, темные своды, мрачная атмосфера - все это произвело на него сильное впечатление. - Не стой как истукан, - сказал Гарри, подталкивая его вперед. - Пошли. Они прошли через Комнату к двери в библиотеку. Гарри открыл дверь, и они вошли в небольшую комнату, заполненную книгами. - Вот здесь нам и предстоит поработать, - сказал Гарри. Теодор, все еще немного ошеломленный, огляделся по сторонам. - Что мы здесь ищем? - спросил он. - Информацию о метках, - ответил Гарри. - О том, как их снимать. В это время из-за книжных полок вышли Рон и Гермиона. - Привет, Гарри. Привет... э-э... Теодор, верно? - поздоровалась Гермиона, стараясь быть дружелюбной. - Да, - ответил Теодор, немного смущенный. - Рада познакомиться, - сказала Гермиона. - Меня зовут Гермиона, а это Рон. - Привет, - сказал Рон, пожимая руку Теодору. - Ну что, Теодор, - сказал Гарри. - Готов к работе? Теодор кивнул. - Тогда начнем, - сказал Гарри. - Теодор, покажи им свою метку. А я пока переведу книги. Теодор закатал рукав и показал свою метку Рону и Гермионе. Рон достал какую-то непонятную штуковину, доставшуюся ему от Билла, которую тот активно использовал, будучи ликвидатором проклятий. Это было волшебное подобие сканера, которым пользовались магглы. - Ух ты. – присвистнул Рон, рассматривая метку. - Это… довольно сложная штука. Я никогда не видела ничего подобного, - сказала Гермиона, нахмурив лоб. Она достала волшебную палочку и произнесла какое-то заклинание, направляя его на метку. Заклинание окутало метку синим светом, а затем рассеялось. - Похоже на черную магию очень высокого уровня, - сказала Гермиона. - Я даже не знаю, с чего начать. - Хорошо, - сказал Гарри. - Тогда мы будем искать информацию в книгах. Теодор, ты нам нужен, чтобы просто смотреть, что там и как. Но не касайся книг, ладно? Рон и Гермиона, начинайте сканировать эти тома и показывать мне, что там интересного. Рон и Гермиона кивнули и принялись за работу. Они просматривали книги, выбирая те, которые могли содержать информацию о метках. Гарри сидел за столом и переводил то, что они находили. После нескольких часов работы они нашли несколько упоминаний о метках. Но ни в одной из книг не было информации о том, как их снимать. - Погодите, - сказал Гарри. – Тут есть что-то похожее на метку пожирателей. - Что? - спросил Рон. - Это вассальная метка. Ну, изначально ей была, судя по основе. – продолжил Поттер. - Вассальная метка? И что? - спросил Рон. - Эта метка.… Как будто её сделали рабской и не снимаемой. Этот контур вассальной метки сходится с контуром рабской, но переплетения слишком сложные и завязаны на магическом ядре волшебника. Да Волдеморт был гением! – воскликнул Гарри под конец. Теодор поёжился от таких слов. Рон и Гермиона переглянулись. - Гением? – переспросила Гермиона. - Естественно! Он, конечно, был садистом и просто мудаком, но это не отменяет его гениальности. Плевать, как он додумался до создания подобной метки, но это просто потрясающе, с научной точки зрения. Только вот, из-за этого психа теперь я «возглавляю» пожирателей смерти. – застонал Гарри и осел на кресло. Гарри недовольно зашипел, чем напугал Теодора. - Что такое? - спросил Теодор, испуганно глядя на Гарри. - Ничего, - ответил Гарри, стараясь взять себя в руки. - Просто я немного разозлился. Теодор все еще боялся своего нового Лорда. Рон и Гермиона, привыкшие к Гарри, просто вздохнули. После непродолжительной паузы Гарри поднялся. - Идёмте, на сегодня хватит. – сказал Гарри, выводя своих друзей и Теодора из библиотеки, а затем повел их к выходу из Тайной Комнаты. Они вышли из Тайной Комнаты ни с чем и грустные. Особенно Гарри, на котором лежала огромная ответственность. Теодор вернулся в гостиную. *** Слизеринцы, столпившись в своей гостиной, с тревогой ждали Теодора. В камине потрескивал огонь, отбрасывая причудливые тени на лица. Пэнси Паркинсон нервно грызла ноготь, а Драко Малфой ходил из угла в угол, не находя себе места. Блейз Забини молча смотрел в огонь, размышляя о последствиях произошедшего. - Что он скажет? – прошептала Пэнси, прерывая тишину. - Надеюсь, хоть что-то хорошее, – огрызнулся Драко. В этот момент в гостиную вошел Теодор, бледный и взволнованный. Все взгляды устремились на него. - Ну? – нетерпеливо спросил Драко. – Что сказал Поттер? Что он собирается делать? Теодор глубоко вздохнул, собираясь с мыслями. - Он пытался снять метку, – начал он, - но потерпел неудачу. В гостиной раздался разочарованный вздох. - Неужели всё так плохо? – прошептала Пэнси. - Да, к сожалению, - поспешил заверить их Теодор. - Он нашел какую-то информацию, но метка оказалась слишком сложной. Он сказал, что это что-то вроде рабской метки, и что снять ее невозможно. - Рабской? – переспросил Блейз. – Это значит, что мы в его власти навсегда? - Похоже на то, – ответил Теодор. - Но он не сказал, что собирается нас использовать. Он сказал, что просто хочет избавиться от метки, чтобы больше не быть связанным с нами. - А что еще? – настаивал Драко. – Что он делал? Как он себя вел? Теодор на мгновение задумался. - Он… он знает парселтанг, – произнес он наконец. - Парселтанг?! – воскликнула Пэнси. – Значит, те слухи на втором курсе были правдивы. - Да, - подтвердил Теодор. – И еще… он очень страшен, когда злится. В гостиной снова воцарилась тишина. Все были потрясены услышанным. - Может, нам нужно связаться с другими пожирателями? – предложил Блейз. - Рассказать им обо всем. - Стоит попробовать, – согласился Драко. - Нам нужно понять, что делать дальше. Драко достал из кармана небольшое сквозное зеркало. Оно было старым и потертым, но все еще работало. Он произнес заклинание, и на поверхности зеркала появилось мерцающее изображение. - Отец, ты меня слышишь? – сказал Драко в зеркало. Изображение на зеркале прояснилось, и на нем появился Люциус Малфой. Он выглядел уставшим и потрепанным, но в его глазах еще горел огонь. - Драко? Что случилось? – спросил Люциус. – Все в порядке? - Не совсем, – ответил Драко. - У нас есть новости. - Говори, – приказал Люциус. Драко рассказал отцу обо всем, что произошло: о том, как их милорд пытался снять метку и потерпел неудачу, о парселтанге и о темной стороне Гарри. - И что вы собираетесь делать? – спросил Люциус, когда Драко закончил свой рассказ. - Мы не знаем, – ответил Драко. - Мы в растерянности. Люциус на мгновение задумался. - Если он владеет парселтангом, – сказал он наконец, - значит в нем есть темная сторона. Нам нужно только правильно ее направить. - Направить? – переспросила Пэнси. – Куда направить? - Нам нужно переманить его на свою сторону.- ответил Люциус. - Но как? – спросил Блейз. – Он же ненавидит нас! - Это не важно, – ответил Люциус. - Нам нужно найти способ завоевать его доверие. Показать ему, что мы можем быть ему полезны. И когда он начнет нам доверять… тогда мы сможем направить его в нужном направлении. - А что насчет Грейнджер и Уизли? - спросил Долохов, появившийся рядом с Малфоем. - Почему они спокойно ко всему этому относятся? - Они его друзья, - объяснил Драко. - Они всегда были рядом с ним. - Они могут быть проблемой, - сказал Люциус. - Нам нужно следить за ними. - И что нам делать? – спросил Драко. - Мы должны просто ждать? - Нет, – ответил Люциус. - Вы должны следить за ситуацией. Докладывать нам обо всем, что происходит. Мы разработаем стратегию. Мы переманим этого мальчишку на свою сторону. От него зависят наши жизни, и если он решит нас уничтожить, мы ничего не сможем сделать. Но если мы будем на его стороне… мы сможем выжить. И даже… вернуть былое величие. - Помните, мы не хотим навредить нашему новому милорду, - добавил Долохов. - Он единственный, кто может нас спасти. На зеркале появились лица других пожирателей - Роули, Эйвери, Макнейр. Каждый из них выглядел встревоженным и неуверенным. - Мы будем следить за ним, - пообещал Драко. - Мы будем сообщать вам обо всем, что происходит. - Хорошо, - сказал Люциус. - Будьте осторожны. И помните: от вас зависит наше будущее. Изображение на зеркале погасло. Драко убрал зеркало в карман. - Ну что, – сказал он, глядя на своих друзей. – У нас есть работа. - Мы влипли, - пробормотал Блейз. – Очень сильно влипли. - Может быть, – ответил Драко. - Но мы выберемся из этого. Мы всегда выходим. Тем более, милорд, вроде как, дружелюбно к нам настроен. Мы должны этим воспользоваться и стать ближе к нему. Пэнси молча кивнула, а Теодор уставился в огонь, размышляя о том, что их ждет впереди. Но все они знали одно: их жизнь больше никогда не будет прежней. В гостиной Слизерина воцарилась тишина, прерываемая лишь потрескиванием огня в камине. Тишина, полная страха, надежды и решимости. Слизеринцы готовы были бороться за свое выживание.
21 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (3)