Вирус

R
В процессе
21
автор
Размер:
планируется Макси, написано 137 страниц, 45 289 слов, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 11 Отзывы 4 В сборник

Часть 9

Настройки
— Джесс, а Рэйчел часто бегала в лабиринт? — Джесс, а Рэйчел рано просыпается? — Джесс…       Не в силах больше терпеть, Джесс чувствительно ткнула Минхо в бок. Парень принялся засыпать ее вопросами о Рэйчел с самого начала их забега в лабиринт, и концентрация, которую Джесс с таким трудом удерживала, таяла на глазах.       Она резко остановилась, дожидаясь, пока Минхо выругается себе под нос и потрет ушибленное место. — За что? — Не понял Минхо. — Я поняла, что ты заинтересовался Рэйчел, — ответила Джесс, тяжело выдохнув. — Но я не стукачка. Если так интересно, спроси у неё сам. Понятно? — Да, — Минхо потер затылок, — но вы же вместе уже два года, я и подумал, что ты знаешь больше остальных. К тому же, я весь день здесь, а она на кухне с Фрайпаном. Нет времени. — То есть, ты не отрицаешь, что заинтересовался Рэйчел? — Джесс хитро прищурилась.       Глаза Минхо заметались, а затем он робко, неловко улыбнулся.       Джесс снова запуталась. Неужели создатели специально отправили их, девушек, в лабиринт к парням, чтобы те заинтересовались ими и потеряли настрой на поиск выхода? Или наоборот? — Просто давай вернемся пораньше, — предложила Джесс. — И у тебя появится время перехватить Рэйчел для разговора. — Отличная идея, — поддержал Минхо. — Знаешь, Джесс, у меня, кажется, появилась еще одна причина вернуться отсюда живым.       Джесс кивнула, переводя взгляд с широко улыбающегося Минхо на стены лабиринта, которые, казалось, сгустились вокруг них. Слова Минхо о «причине вернуться живым» отдавались в ее сознании странным эхом, смешиваясь с собственными размышлениями о мотивах создателей.       Они продолжили путь, но теперь в их шагах появилась новая решимость. Минхо, казалось, обрел цель, помимо выхода из лабиринта. Он то и дело бросал на Джесс быстрые, благодарные взгляды, и в его глазах читалось нетерпение. Джесс старалась не обращать на это внимания, сосредоточившись на окружающей обстановке, но мысль о Рэйчел теперь прочно засела и в ее голове.       Оббежав секцию, Джесс и Минхо встретились с Беном на одном из поворотов. Обсуждая на ходу увиденное сегодня, они выбежали, поздоровавшись с Чаком. Вот только рядом с ним был незнакомец, что провожал их любопытным взглядом. — Новенький? — Спросил Бен, обернувшись. — Ага, — ответил Чак.       Новенький? Уже прошел месяц с момента переселения девушек в новый лабиринт? Скоро в Глэйде станет совсем тесно. Бегуны постепенно остановились, оставшись понаблюдать за новеньким у железной будки. — Новичок такой забавный, — со смехом к ним подошла Рэйчел. — Сразу рванул в сторону лабиринта. Джесс, я думаю, ты с ним подружишься.       Джесс усмехнулась, наблюдая, как он заглядывает внутрь лабиринта, а сбоку к нему уже несется Галли и отталкивает. Несмотря на полученную травму, Галли быстро шел на поправку. Новичок падает, а до ушей доносится гневная тирада Галли. Протяжный гул вырывается у тройки бегунов, а Рэйчел закрывает глаза. — На том же самом месте, в первый день, я врезала Галли, — вспомнила Джесс, вздохнув. — Нашла, чем гордиться, — фыркнула Рэйчел. — Вечером собираемся в честь новичка. Пойду, помогу Фрайпану с приготовлением.       В припрыжку, Рэйчел удалилась, провожаемая добрым взглядом Минхо. Бен ушел следом, смывать грязь, а Джесс и Минхо остались присмотреть, чтобы Галли не распускал руки. Но настырный взгляд со стороны не давал Джесс сделать это внимательно. Обернувшись, Джесс увидела Ньюта, который помахал ей с легкой улыбкой. — Я тоже пойду, — бросила Джесс, быстро удалившись к хижине.       Просидев в хижине до позднего часа, Джесс распустила утренние старания Рэйчел на своих волосах. Покончив с этой суетой, она, с растрепанной копной волос, присоединилась к общему празднеству. Вещи требовали стирки, поэтому на Джесс была белая рубашка Рэйчел, слишком просторная для её изможденной фигуры. Она и не собиралась задерживаться, лишь забрать восхитительную стряпню Фрайпана и разыскать знаменитое пойло Галли. В прошлый раз она отказалась, но теперь жаждала попробовать.       Этот вечер отличался от их прежних собраний. Все смешались. Джесс увидела Рейчел, склонившуюся к Минхо у костра, увлеченно что-то рассказывающую. Он слушал с улыбкой, добавляя свои слова. Таким безмятежным Джесс его еще не видела. За столом Чак и Эмили с аппетитом поглощали закуски. Беверли, Меган и прочие девушки также нашли себе общество среди парней. Пламя костра вздымалось, а воздух был наполнен весельем. Джесс заметила отсутствие лишь Ньюта и новичка.       Поболтав с Уинстоном и заполучив заветное пойло у Зарта, Джесс поднесла банку к носу. Она давно грезила о разгадке тайного рецепта Галли. Где же он только его настаивает? Воздух не выдавал ни единой подсказки. Джесс сделала глоток. Резкий вкус опалил горло, заставив ее закашляться. — Я же говорил, пить маленькими глотками, — напомнил Зарт. — А ты набрала полный рот сразу. — Что за гадость? — Галли не признается.       Скривившись, Джесс утерла губы. Однако, причудливое послевкусие оказалось не столь неприятным, и она забрала банку себе. Пойло найдено, осталось дело за едой.       Алби, выйдя вперед, представил собравшимся новичка. Парень оглядывал всех с недоверием, смешанным с любопытством. Как и в их прежние дни, парни собрались в круг, готовясь к схваткам. Джесс, не оборачиваясь, начала наполнять свой рюкзак едой. Странная легкость охватила ее, а щеки будто горели. Необычные ощущения. Где-то вдалеке послышался крик новичка: «Томас!», и общий гул одобрения. Кажется, он вспомнил свое имя. Такая малость, а сколько радости.       Убедившись, что ее присутствие мало кого занимает, Джесс отошла от людного места, направившись к своей хижине, и присела у входа. Здесь было спокойнее. Она снова сделала глоток, и теперь горло уже не обжигало. Минхо обещал, что завтра они не пойдут в лабиринт, а значит, можно расслабиться. Наверное?       Неужели прошел ровно месяц с того дня, как они оказались в Лабиринте? Ровно месяц с момента, как они нашли выход? Джесс взглянула на свои босые ноги. Натертые мозоли от обуви бегунов приятно обдувал ветерок, когда она вытянула их на траву.       В голове Джесс зародился вопрос: сколько же ей лет? На вид — взрослая. Но что значит «взрослая»? Насколько взрослая? Ее раздражал потеря памяти. Сдув волосы с лица, Джесс нахмурилась. Слишком длинные, пора бы их подстричь. — Вот ты где.       Голос этого парня, казалось, Джесс не забудет даже в пасти ящера. Она медленно подняла голову, видя, как Ньют приближается с такой же банкой. Только содержимого у него почти не осталось. — Что, тоже вечер не нравится? — Джесс снова припала к кружке с пойлом Галли. — Заметил, что тебя нет. Решил поискать, — Ньют присел напротив, на расстоянии вытянутой руки. — Выпьем?       Джесс подняла банку вверх, и стекло издало звонкий звук при соприкосновении. Она указала Ньюту на еду, лежавшую перед ними. Пусть угощается.       Прожевывая мясо с ветки, Джесс скользила взглядом по стенам лабиринта, по закрытым воротам. Она слышала вой гриверов и приглушенный звук передвигающихся стен. Возможно, где-то притаился жук, готовый в любой момент передать информацию Создателям. Ее взгляд остановился на Ньюте. Странно. Джесс думала, что кроме девушек никого не осталось. А тут парни. Странное чувство разыгралось в организме, когда она увидела его. Такого строгого, но заботливого парня, что трудился на плантациях целыми днями, чтобы у них было что поесть. Он даже заметил ее отсутствие на всеобщем собрании. Джесс склонила голову набок и улыбнулась. Похоже, Алби был прав в своих рассуждениях. Этот парень хорошо на нее влияет. — Бесишь ты меня.       Ньют поперхнулся от неожиданного заявления, постучав кулаком по груди. Он пришел в себя, уставившись на Джесс с ее непроницаемым взглядом. Не поймешь, шутит она или нет. — Да не по-плохому бесишь, — продолжила Джесс, цокнув языком. — Как ты незаметно пробрался ко мне в голову, что теперь мне хочется поделиться с тобой тем, что у меня на душе. Признавайся, чем ты удобряешь корешки? Дело ведь в них — я уверена. — А может, ты просто стала мне доверять? — Предположил Ньют, хитро прищурившись. — В этом-то и проблема.       Джесс сделала еще глоток, отодвинув пустую банку. Непривычная тишина поселилась в голове. Никаких назойливых мыслей, размышлений. Ничего. Волна усталости поглотила Джесс. Она откинулась на землю, закрыв лицо ладонями. Собственное тело казалось невероятно тяжелым.       Открыв глаза, Джесс повернула голову и увидела, что Ньют лег рядом. Его ладони покоились на груди, и он смотрел на нее. — Нет проблемы и страха в том, что кто-то будет рядом и поддержит тебя. Это не повлияет на твою уверенность и смелость, лишь усилит, — произнес Ньют. — Смотри.       Джесс почувствовала, как его пальцы переплелись с её. Взгляд девушки скользнул по их соединенным рукам, позволяя новой волне ощущений прокатиться по телу. Это было чуждо — не похоже на жесткое соприкосновение во время спарринга с Галли, или на отчаянный отскок от удара Рейчел. — Это значит, что пока ты там, — Ньюта кивнул в сторону лабиринта, — тебя прикроют здесь. И наоборот.       Ей хотелось отстраниться, оттолкнуть его простые, но такие веские слова. Но она не захотела. Впервые желание сбежать отсутствовало. Джесс всегда верила, что под маской его доброты кроется слабость, но она ошиблась. В смелости, Ньют мог потягаться даже с ней. — Я боюсь потерять воспоминания, — прошептала Джесс, вновь открывая ему свои самые потаенные страхи. — Если Создатели попытаются… — Никто их у нас не отнимет, — заверил Ньют. — Мы не позволим. — Однажды они уже это сделали, — возразила Джесс. — Я буду драться насмерть за них. Я не хочу забыть этот разговор, Ньют.       Когда Ньют обернулся, Джесс уже была, укутанная в сон от первого, незнакомого ей пойла Галли. Даже во сне её нахмуренный вид казался опасным, но пальцы по-прежнему сжимали его ладонь. Ньют протянул руку, чтобы убрать непослушную прядь волос с прекрасного, воинственного лица. Потрескавшиеся губы, ссадины, грубые ладони и даже тот шрам на бедре, который Джесс показала ему, - всё это вызывало в нём восхищение этой сильной девушкой. Восхищение тем, как яростно она боролась за свою жизнь. Слова, сказанные им на Совете, он теперь понимал, как очередную попытку вывести её из себя. Он не представлял Джесс иной, уязвимой, мягкой, какой была Рейчел, смеясь на кухне с Фрайпаном или нежно отчитывая девчонок. Аккуратно приподняв, Ньют отнес Джесс в хижину, уложил на гамак и укрыл. — Если ты всё забудешь, — прошептал он, — я буду рядом, чтобы снова с тобой познакомиться.

***

      Пробуждение было мучительным. Голова отказывалась верить в наступление утра, игнорируя настойчивые толчки Рейчел в плечо. Джесс медленно разлепила веки. К счастью, Минхо устроил выходной для бегунов. Тихонько встав, Джесс приняла протянутую Рейчел кружку с водой и залпом осушила ее. Ненасытная жажда требовала еще. Свисая с гамака, Джесс наблюдала за Рейчел, которая, сбитая с толку, надела правый ботинок на левую ногу, улыбаясь так, что блеск передал я глазам. — А если бы я вчера соревновалась с куратором бегунов в смехе, мне было бы о чем рассказать, — вымолвила Джесс, заставив Рейчел замереть.       Та засмущалась, отведя взгляд. Джесс терпеливо ждала, зная, что Рейчел не сможет сдержаться. — Мы просто разговаривали, — Рейчел осела на гамак, прижав колени и сцепив руки. — Это он меня сам позвал. Минхо очень веселый парень.       Изогнутая бровь Джесс остановила поток слов Рейчел, заставив ее раскраснеться еще сильнее. — Мне нравится его внешность, голос… — Так, стоп, — Джесс подняла ладонь. — Мои уши больше не могут этого выносить. — Бедный Ньют, — Рейчел покачала головой. — А что с ним? — Минхо сказал, что Ньют постоянно на тебя смотрит и из-за этого непроизвольно заводит разговор о том, как ты справляешься в лабиринте. Он вообще взгляд не сводит с ворот, когда вы уходите. — Но там же Минхо. Они вроде как хорошие друзья, — Джесс не придала этому значения. — Джесс, — протянула Рейчел. — Мы, конечно, мало об этом знаем, но мне тоже кажется, что он не просто так на тебя смотрит. Я бы назвала это - чувства.       Воспоминания о прошлом вечере стали возвращаться к Джесс. Она не заметила ничего нового в его поведении. Всего лишь разговор, как и те, что они вели по ночам на кухне Фрайпана. Рейчел показалось. Джесс метнула в подругу кружку и отвернулась на другой бок под ее тихое хихиканье. — Иди, работай, — буркнула Джесс.       Пролежав в хижине около часа, Джесс все же встала и направилась на кухню. Все трудились под палящим солнцем. Джесс тоже нужно было идти в картохрантилище, но она решила заскочить туда вечером, когда мысли придут в порядок. — О, наш искатель неприятностей проснулся, — Фрайпан поприветствовал Джесс яркой улыбкой.       Рядом с ним сидели Томас и Чак. Джесс присела рядом с Чаком, попросив у Фрайпана воды, причем много. — Пойло Галли никого не щадит.       Повар, как всегда, был в отличном настроении, поставив перед Джесс и завтрак, который она пропустила. — Передай ему мою благодарность, — попросила Джесс. — Жаль, ты не видела, как Томас вчера отделал Галли, — довольно добавил Чак. — Кстати, где ты была?       Не успев поднести кружку ко рту, Джесс посмотрела на пожавшего плечами Томаса. — Блин, рано ушла. Так бы тоже ему поднавешала, — недовольно протянула Джесс, игнорируя вопрос Чака.       Фрайпан, подавив смешок, отвернулся к заготовкам к обеду. Где же Рейчел? — Томас, познакомься, это Джесс, — спохватился Чак, указывая на девушку. — Она бегун.       Джесс молча отсалютовала от виска, допивая воду. — Бегун? — Переспросил Томас с большим интересом. — Как тебе удалось их уговорить? — Скорее заставить, — подметила Джесс, потирая лицо. — Подоставай их с полмесяца, и они тебя назначат. — Подоставать? — Снова переспросил Томас. — Я тебе потом расскажу, — вмешался Чак. — Джесс тут не даёт скучать никому. — Чаки, надо помочь на огороде.       Джесс поперхнулась водой от раздавшегося за спиной голоса Ньюта. Томас успел несколько раз хлопнуть её по спине, прежде чем Джесс сказала, что хватит. — Новичок, за мной.       Томас, вежливо переспросив, всё ли в порядке, и дождавшись кивка от Джесс, поднялся с места. Джесс не оборачивалась, но чувствовала требовательный взгляд, а утренний разговор с Рэйчел всё больше начинал ей не нравиться. — Джесс, — окликнул Ньют. — Доброе утро.       Джесс только кивнула, и тогда парни ушли, оставляя её с Фрайпаном. Повар лукаво перевел взгляд от Ньюта на Джесс. — Фрай, — Джесс немного перевалилась через стол. — Мне сейчас не послышалось? — Да уж, точно грядут перемены, — отстраненно ответил Фрайпан.       Если это его ход, чтобы забрать её единственный выходной на корешки, - не прокатит. И где носится Рэйчел?       Заглянув во все хижины, Джесс не нашла Рэйчел. Успела наткнуться на Алби, Галли, даже к Уинстону заглянула на живодерню.       Тут из картографной раздался смех. Тихо, ступая по сухим веткам, Джесс притаилась за деревом. Рэйчел сидела возле картохранилища и смеялась от чего-то, что рассказывал Минхо. Куратор бегунов стоял в простой одежде, без привычных ботинок бегунов и часов, жестикулируя руками.       Джесс прислонилась к дереву спиной, продолжая вслушиваться в смех этой парочки. Она и не помнит, когда Рэйчел в последний раз так расслабленно смеялась и разговаривала. Да, она выглядит спокойно, но Рэйчел взвалила на себя немало обязанностей. К тому же, в её взгляде появилось что-то новое, что-то, что светится при виде Минхо.       "Чувства"       Всплывает придуманное слово самой же Рэйчел.       Джесс заметила это и у остальных. Галли и Беверли у хижины строителей. Беверли осматривала ногу Галли, который в это время убрал прядь за ухо девушки, отчего та улыбнулась. Помотав головой, у столовой замечает сбегающих в сторону вышки Эмили и Чака. Причём девочка тянет парнишку, чтобы другие не увидели, с тем же смехом. Моргает, мимо проходят Вилла и Уинстон, под деревом сидят Олли, Эмма и Клинт и Джефф. В столовой мило болтают Фрай и Меган.       Все посходили с ума.       Джесс находит Ньюта и Томаса у плантаций. Первый объясняет порядок новенькому. — Я с вами побуду. Там все с ума посходили. — Ворчит Джесс, подходя ближе, и кивком указывает на Глэйд. — Что со всеми? — Забеспокоился Ньют. Томас приподнял бровь.       Лекция о корешках знатно его утомила. Вид не такой уж бодрый, а от жаркого солнца проступил пот. Ньют был в белой майке с открытыми плечами, готовый к работе. — Они разбились на парочки, общаются, смеются, — Джесс поёжилась, погладив себя по предплечьям. — Жуть страшная. Поэтому я с вами побуду. Тут такого нет. — Да, действительно жутко, — усмехнулся Ньют, посмотрев на это страшное место, а затем снова на Джесс. — Ты вовремя. Я как раз рассказывал про бегунов. А ещё Томми интересовался, как вы к нам попали. — Через лифт, — пожала плечами Джесс. — Как и ты.       Томас засмеялся. — Джесс, ты мне определённо нравишься. — Странно, эти, — Джесс указала на Ньюта, — до сих пор в ужасе от меня. — Она кричала из лифта, как ненавидит Создателей, — добавил от себя Ньют. — Как от такого в ужас не прийти? — Накопилось, — Джесс развела руки в стороны. — Имею полное право. А он замучает тебя корешками.       Последнее предложение Джесс прошептала так, чтобы только Томас услышал. По выразительному взгляду Ньюта Джесс поняла, что у неё ничего не получилось, и присвистнула в сторону. Алби громко подозвал Ньюта к себе. — Он на тебе. И вот первое задание, накопай удобрений.       Протянув ведро Томасу, Ньют оставил их. Джесс ободряюще похлопала его по плечу, приглашая следовать за собой, минуя представление остальных видов работы, она тут же перешла к главному - презентации лабиринта. Когда они приблизились к входу, у Томаса загорелись глаза. — А это самое интересное место в Глэйде и самое пустынное, но не менее значимое, — Джесс указала на лабиринт. — Это рай для одиночек. — А если без шуток? — Шанс на быструю смерть. По правилам туда не бегунам нельзя. — Как стать бегуном? — Не отставал Томас. — Сначала тебя проведут по всем работам, ты попробуешь, затем соберут Совет, где будут определять на работу. Долгая процедура, — отмахнулась Джесс. — Можешь попробовать поговорить с Минхо. Видно же, что остальная работа тебя не интересует. — А ты одна из девчонок? — Продолжал Томас. — Ещё Рэйчел, но она не горит желанием возвращаться в лабиринт, — Джесс пожала плечами. — Так что, да, я одна. А теперь пошли, накопаем удобрений, а то до бегуна ты не доживёшь.       Джесс не бывала в самой глуши, но знала, где глэйдеры искали удобрения. Томас расспрашивал о Лабиринте, и она рассказывала всё, что видела сама. Его пылкость ей понравилась.       На пригорке застыл Бен, будто не замечая их. — Бен, — подозвала Джесс. — Бен, что ты здесь делаешь?       Он обернулся, но Джесс едва узнала его. Бледная кожа, черные будто подкожные вены вздулись на шее. Бен смотрел не на нее, а зверем - на Томаса. Дыхание его участилось, еще миг, и он взревет. — Джесс, отойди от него, — прошипел Бен, сжимая кулаки. — Это ты виноват! Я видел тебя!       И он бросился. Намереваясь отшвырнуть Джесс в сторону и пробиться к Томасу. Но Джесс поймала его в движении: подставила подножку, схватила за руку, завела за спину и, прижимая к земле, придавила ногой. Треск веток пронесся над чащей. — Томас, беги! — Крикнула Джесс.       Выронив ведро, Томас рванул обратно в Глэйд. Бен дернулся с нечеловеческой силой, и Джесс отшатнулась, выпустив его. На четвереньках, а потом и вскачь, Бен погнался за Томасом, бормоча, что во всем виноват он. Джесс стала замыкать эту безумную цепь, слыша впереди крики Томаса о помощи. На такой скорости Глэйд оказался совсем близко. Бен нагнал Томаса, хоть Джесс и выиграла ему время. Оба парня лежали на земле, пока Ньюта не ударил Бена палкой, убирая его с Томаса. Глэйдеры навалились на Бена, удерживая за руки и ноги. Девушки, подошли со всех сторон, молча наблюдая.       Алби приказал задрать ему рубашку. Джесс подошла ближе и увидела на теле Бена отметину от чего-то тонкого. От центра раны под кожей, словно паутина, расходились черные нити. Кратко оценив состояние и несчастные, истошные крики, Алби вынес вердикт.       Бен ужален.
21 Нравится 11 Отзывы 4 В сборник