Глава II.
Королевство Драм. За одинадцать лет до начала основных событий. 5 июня. Погода сегодня была по-особенному прекрасной: солнечно, тихо и спокойно. Без каких либо метелей или сильного, морозящего ветра. Отличные условия для того, чтобы отправиться собирать редкие зимние травы, которые прятались в самых укромных местах этого леса. Подобным Кэс начала заниматься только недавно, потому что Курёха не осмеливалась отпускать её ранее, боясь, что мелкая попросту заблудится или её съест какая-нибудь тварь. Но с нынешних пор именно тварям надо было начинать бояться, что их сожрут. Кассандра была гиперактивным подростком. Гиперактивным и крайне любопытным. То она разорит гнездо с пауками, потому что те не захотели делиться ягодами. То наткнётся на бешеных зайцев, которые сначала отпинывали её, а спустя год Кэс начала их отпинывать как мячик, ссылаясь на то, что она просто играет. Ну или тренируется на крайний случай. В общем, эти два года она не скучала, но, пожалуй, вернёмся к делам насущным… Белый чистый снег скрипел под ногами девочки, пока та аккуратно и не спеша спускалась с горы. Честно говоря, Кассандра была разочарована. Ей уже хотелось приключений, того желанного адреналина, но она понимала, что она всё еще слишком юна для того, чтобы в одиночку куда либо отправляться. Но как же ей хотелось изучать новое! Все возможные и интересные книги она уже прочла, от чего хотелось большего. Ей хотелось знать больше об этом мире. Кэс даже расспрашивала прибывших на остров пиратов! Многие рассказывали интересные истории, радуясь такому энтузиазму и вниманию к их опыту. Но прибывали они сюда крайне редко, как и любые другие люди. Холодно тут. Из-за своего происхождения Кэс могла помогать людям в различных аспектах, а особенно с тяжёлой работой. Помочь с дровами, почистить снег, наловить рыбы — всё это не составляло никакого труда для неё. Так за это еще и платили, а люди её любили, поэтому Кассандру всё более чем устраивало. Вернувшись в город, Кэс сразу же привлекла к себе внимание: — Кэсси, милая, ты вернулась! — воскликнула женщина средних лет, которая расчищала дорожку к своему дому. — Здравствуйте, Рэй-сан, — поздоровалась Кассандра, подходя чуть ближе к забору, — Работаете? — Ну! Вчера опять всё замело, а у меня опять спина отнимается… — покачала головой она, тяжело вздохнув. — Может, помочь вам? — Ну, если тебе не сложно! — сразу же оживилась женщина, — А я пока пойду чайник поставлю. Как раз недавно пирогов наготовила! Кэс лишь кивнула, а Рэй воткнула лопату в снег, развернулась и ушла в дом. Тяжело вздохнув, Кассандра повесила полную корзинку с травами на забор и подошла ближе, взяв лопату в руки. Работала девочка быстро, нагребая полный заступ снега и откидывая в сторону. Чтобы прочистить дорожку шириной полтора метра понадобилось не более пятнадцати минут. И как раз к этому времени на порог вновь вышла женщина. — Уже закончила? Быстро ты! — вскинула брови брюнетка, а после слегка отошла в сторону, давая проход, — Заходи давай, будем чай пить. — Извините, но мне пора уже, — отмахнулась Кэс, качнув головой, — Ведьма опять орать будет, что я задерживаюсь. — Как пора? А как же чай?.. — В следующий раз, до свидания! — ярко улыбнулась ей синеволосая, забирая корзинку.***
— Чертовка, у меня с тобой скоро все пациенты помрут! — кричала Курёха, оттягивая девчонку за ухо. — Господи, если надо быстрее, то сама бы и сходила в лес! — ответила раздраженно Кэс, стараясь выпутаться из крепкой хватки врача, — Пусти-и-и! Пусти говорю, ведьма старая! — Как ты назвала меня?! — еще более раздраженно вскрикнула женщина, а после Кассандра и опомниться не успела, как её огрели ногой:*Бам*
— За что?! — заскулила подросток, схватившись руками за голову и недовольно пиля взглядом докторину. — За всё хорошее! — фыркнула она в ответ, а после продолжила, — Приведи себя в порядок и шуруй к кузнецу, там для тебя работа нашлась. — ЧТО?! Я только вернулась, ало, женщина! — возмутилась вновь Кэс, — Что за экспл.. эксплау… Тьфу, издевательство над подростком?! — Меня не волнует, иди давай! Иначе опять будешь менять бинты старику. — Ой фу! — мгновенно скривилась девочка лишь при упоминании столь "шикарного" и запоминающегося досуга. — Вот и вали, «фу»! У меня и без тебя работы полно, чтобы тратить время на споры!***
«Когда я уже свалю от сюда?.. Я хочу приключений, а не менять повязки вонючим старикам или чистить снег!» — страдальчески думала Кассандра, морщась в недовольстве, неспеша и нехотя шагая в сторону обитания местного кузнеца. Снег хрустел под стоптанными сапогами, каждый шаг отдавался гулким эхом в морозном воздухе. Ветер, колючий и беспощадный, пытался пробраться под ветхую накидку, заставляя Кассандру съёживаться. Она ненавидела эти поручения. Ненавидела запах гари и пота, исходящий от кузни, ненавидела и ворчливый голос кузнеца Эрика, всегда недовольного жизнью. Но отказать Курёхе было невозможно. А то загрызёт еще. Дорога вилась между сугробами, огибая покосившиеся хижины, словно вросшие в землю. Остров, скованный вечной зимой, жил своей тихой, замкнутой жизнью, храня свои секреты под толстым слоем льда и снега. Наконец, впереди показалась кузня. Из-под покосившейся крыши валил дым, а в воздухе отчетливо чувствовался запах раскалённого металла. Кассандра вздохнула и, собравшись с духом, толкнула скрипучую дверь. — Кэс? Ну наконец-то! — проворчал крупный мужчина с рыжими длинными волосами, чьи кудри были собраны в высокий конский хвост. — К чему такая срочность? — выгнула бровь Кассандра, сложив руки на груди, с выжиданием смотря на Эрика. — Тебя это волновать не должно, — в своей манере сказал он, а после впихнул в руки Кэс пакет, который весил килограмм пятнадцать точно, — Отнесешь это в Робель, в таверну в центре города. Дорогу у местных спросишь. Скажешь, что от Эрика Роберту, они поймут. — Но… — Никаких «но»! Иди давай, тебя ждут. — не дал и слова сказать мужчина, взяв Кэс за «шкирку» и выкинув за порог, прямо в сугроб. А вслед за ней и пакет, который она едва успела поймать, — И с пакетом по аккуратнее! А после дверь захлопнулась с диким грохотом. — Тск! Поешь говна, мудила! На гололёде навернись! — крикнула она закрытой двери и с большим усилием поднялась на ноги, отряхиваясь от снега. Короткий взгляд на злосчастный пакет. Ничего уж не поделать, стоило поторопиться. Снег хрустел под ногами, а пакет в руках Кассандры казался всё тяжелее с каждым шагом. Она шла по узким улочкам Робеля, озираясь в поисках той самой таверны. Город был невелик, но лабиринт из заснеженных крыш и переулков мог запутать кого угодно. — Роберт... Роберт... — бормотала она себе под нос, вспоминая имя, которое назвал Эрик. Наконец, впереди показалось здание постарше остальных, с вывеской, на которой едва угадывался силуэт кружки. Дверь была плотно закрыта, но из щелей сочился тёплый свет и доносился гул голосов. «Ну хоть тут нормально», — подумала Кэс и, недолго думая, пнула дверь ногой. Внутри было шумно, душно и… неестественно тихо. Как только она переступила порог, все разговоры резко оборвались. Десяток глаз уставились на неё — бородатые мужчины в потрёпанных куртках, пара местных рыбаков и даже пара незнакомцев, чьи лица скрывали капюшоны. — Чего приперлась, пацанка?— хрипло спросил один из завсегдатаев, сжимая кулак размером с её голову. Кассандра не моргнула. — От Эрика. — коротко бросила она, подняв пакет. — Для Роберта. Тишина стала ещё гуще. Потом из-за стойки поднялся высокий мужчина с шрамом через глаз — тот самый Роберт, судя по тому, как все невольно отодвинулись. — Так… — медленно проговорил он, разглядывая Кэс. — И где же сам кузнец? — Занят. — пожала плечами Кассандра. — Сказал, вы поймёте. Роберт взял пакет, развязал его и заглянул внутрь. Его лицо не дрогнуло, но пальцы слегка сжали ткань. — Хорошо. — он кивнул. — Можешь идти. Ожидание чего-то большего висело в воздухе. Но Кэс уже разворачивалась к выходу, когда один из незнакомцев в углу резко встал. — Эй, пацанка. Она обернулась. — Ты ведь та самая… «ведьмина дочка»? — его голос был тихим, но в нём явственно звенела угроза. Ледяной холод пробежал по спине Кассандры. — А тебе-то что? — она сузила глаза, чувствуя, как пальцы сами собой сжимаются в кулаки. Незнакомец шагнул вперёд, и теперь она разглядела пиратскую нашивку на его плаще. — Просто любопытно. — он ухмыльнулся. — Говорят, у тебя... особенные глаза. Тишина взорвалась. Роберт резко хлопнул ладонью по стойке. — ХВАТИТ. — его голос прозвучал, как удар топора. — Девочка принесла посылку и уходит. Всё. Кассандра не стала ждать продолжения. Она выскользнула за дверь, но прежде чем та захлопнулась, услышала обрывок фразы: — …если это она, то за ней уже идут.***
На обратном пути снег казался колючим, а ветер злее обычного. — «За ней уже идут»? — повторила Кэс, стиснув зубы. — Кто, чёрт возьми, «идет»?! Она ускорила шаг, но странное предчувствие не отпускало. Что-то было не так. И это что-то пахло порохом и кровью. Мысли путались, цепляясь за обрывки воспоминаний. Она слышала от Курёхи про Мировое Правительство, про шпионов и охотников на «нелюдей». Но остров Драм был задворками мира — кто мог знать о ней? Да и… «Я человек. Надо мной не ставят экспериментов. Я не монстр», — яростно твердила она себе, сжимая кулаки так, что ногти впивались в ладони. Но красные глаза, рожки под банданой и раны, заживающие за минуты, кричали обратное.***
У кузницы её ждал сюрприз. Дверь была распахнута, а внутри — разгром. Опрокинутая наковальня, разбросанные инструменты, и… следы борьбы. — Эрик?! — Кэс рванула внутрь, но кузнеца нигде не было. Только на полу валялся окровавленный нож с гравировкой — пиратского символа, такой же, как на плаще незнакомца из таверны. Как вдруг раздался хруст снега за спиной. Она резко обернулась. В трёх шагах стоял тот самый человек из таверны, а за ним — ещё двое. — Ну что, «ведьмина дочка»… — он ухмыльнулся, подбрасывая в руке ден-ден муши. — Теперь ты поняла, кто «идёт»? Кэс не раздумывала. Ноги сами понесли её прочь — через заднюю дверь кузницы, в узкий переулок, заваленный снежными сугробами. Сердце колотилось так, что, казалось, его стук слышен на весь остров. «Бежать. Просто бежать». За спиной раздались крики: — Она там! Держите её! Но Кэс уже исчезла в лабиринте улиц, петляя между домами, как заяц, уходящий от гончих. Она знала каждый закоулок этого города — где можно спрятаться, где прыгнуть через забор, где замести следы.***
У причала стояло несколько кораблей. Один из них — ржавая посудина под чёрным флагом — явно принадлежал тем, кто её искал. Но был и другой: небольшой торговый бриг, готовящийся к отплытию. Кэс прижалась к бочкам с провизией, наблюдая, как матросы грузят последние мешки. «Если они ищут меня… то Курёха в опасности». Мысль обожгла, как раскалённое железо. Она не могла вернуться. Но и оставить старуху без объяснений… План созрел мгновенно. Пока докрикивались последние команды, Кэс нырнула в открытый трюм, затаившись среди тюков. Через час корабль отчалил, увозя её прочь от Драма. Но перед этим она успела две вещи: 1. Бросить в воду запечатанную бутылку — внутри записка, нацарапанная на обрывке карты: «Жива. Не ищи. Вернусь. — К.».(шанс, что старуха найдет бутылку мал, но есть). 2. Украсть у капитана его любимый пистолет(на удачу).***
Теперь она была одна. Впереди — открытое море, незнакомые острова и те, кто охотится за ней. А позади… Дом, который она покинула, чтобы однажды вернуться.