Моя
28 марта 2025 г., 12:04
Примечания:
Канон: Р. Штильмарк «Наследник из Калькутты»
Право, капитан Бернардито не знал бы, что делать со спасённым им из обвала маленьким Чарли, если бы не волчонок.
Вернее, волчица, молодая волчица, которую он назвал Карамба.
Сначала, выбравшись из засыпанной пещеры с малышом Чарли на руках, он нашёл в полосе прибоя лишь пустую сломанную клетку.
«Орион», бриг этого мерзавца Грелли, приходившегося Чарли отцом, давно скрылся из виду, покинув одинокий остров.
Бернардито долго стоял в оцепенении, прижимая к себе измученного ребёнка, и вглядывался в безмятежно синевшую даль.
Теперь они остались тут вдвоём.
Он никогда не воспитывал таких маленьких детей. Диего, его сыном, рождённым красавицей Зоэ, после её смерти занималась его мать, донья Эстрелла. Он не мог проводить хоть сколько-нибудь времени со своей семьёй: если бы его заметили, то немедля схватили бы и вздёрнули на виселице, как пиратского капитана.
И крохотный Чарли, так доверчиво прижимавшийся к нему, хоть и глубоко затронул его сердце, но сама мысль об уходе за таким малышом вызывала у Бернардито почти что панику.
И тут появилась эта волчица. Вернее, она попалась в одну из его ловушек, поставленных для охоты, повредила в ней лапу и после этого навсегда охромела.
Когда Бернардито внёс её, косматую и мокрую, в хижину, то оторопел, увидев, как Чарли, неуверенно ступая, кинулся к ней и крепко обхватил за шею, прежде чем капитан сумел его остановить.
— Моя, моя! — в восторге твердил ребёнок.
Капитан отдавал его негодяю-отцу должное. Каким бы мерзавцем тот ни был, но сына любил и не покинул бы остров, если бы знал, что Чарли выжил в засыпанной обвалом пещере вместе с Бернардито, своим заклятым врагом.
Но он счёл сынишку мертвым и, очевидно, потому и приказал вынести любимицу Чарли — маленькую волчицу — на берег и там выпустить. Чтобы ничто не напоминало ему о его невозвратимой утрате.
С тех пор Чарли спал, обнимая одной ручонкой Бернардито, другой — Карамбу, и сон его стал куда спокойнее, он перестал всхлипывать и метаться. Ради этого Бернардито смирился с запахом мокрой волчьей шерсти, с тем, что Карамба то и дело почёсывалась, а временами храпела, как матрос.
Спустя какое-то время он устроил для неё логово во дворе — с навесом, чтобы внутрь не попадал дождь.
А потом точно так же отставший от уплывшего «Ориона» корабельный пёс Нерон одарил Карамбу остроухим щенком.
Чарли был счастлив, да и Бернардито — тоже: псы стали незаменимыми помощниками на охоте.
И вместе с Чарли он назвал щенка Карнеро — первая половина имени была от матери, вторая — от отца.