Последний Блэк

Перевод
PG-13
Завершён
64
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
276 страниц, 84 944 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
64 Нравится 25 Отзывы 23 В сборник

Глава 14 Когда мы смотрим на смерть и тьму

Настройки
Примечания:
Айзаве понадобилась целая вечность, чтобы просмотреть документы. Гарри знал, что гоблины формулируют вещи странным образом, чтобы запутать людей, но прошла уже почти целая неделя! Сколько времени могло понадобиться человеку, чтобы просмотреть пять страниц? А тем временем, что бы не происходило с магией Гарри, становилось всё хуже. Теперь у него было около пяти всплесков жары в день. Гарри не понимал, что происходит. По крайней мере, всплески жары редко случались ночью. А если и случались, то никогда его не будили. Айзава все время хотел, чтобы он пошел к их медсестре, но Гарри отказывался. У него было магическое ядро! Что, если бы эта женщина могла каким-то образом это почувствовать? Кто знает, на что способна ее причуда. Нет, он должен был разобраться в этом самостоятельно. Гарри вздохнул и потянулся, чтобы взять следующую книгу со стола Хитоши, но через секунду телефон Хитоши начал гудеть на его кровати. Другой мальчик сразу же бросил свою домашнюю работу, подняв трубку. – Директор Незу? Фиолетовые глаза расширились, когда он слушал, и Гарри наблюдал за ним, затаив дыхание. Они рассказали директору о Мидории, но он, казалось, не слишком беспокоился. Думал ли он о чем-то еще? Хитоши поблагодарил директора, а затем повесил трубку. – Камеры увидели еще одного Пожирателя Смерти. Это в другом районе, но не слишком далеко от парка, и это тот парень, который, по словам другого, знал о девочке. Гарри попытался вытащить конверт из ящика, быстро написав сообщение о том, что Незу видел последнего из трех Пожирателей Смерти, Руквуда, и остальное, что сказал Хитоши. – У нас есть адрес? Есть еще какие-нибудь подробности? Гарри записал адрес, который сказал Хитоши, а затем сунул бумагу в конверт. Вот и все. Британские авроры соберут команду и отправят их на спасение девочки. И Гарри должен был остаться здесь. Его руки были сжаты в кулаки. Он ненавидел это. Он должен быть там! Он должен быть в Англии, где он действительно может помочь, а не здесь, следить за конвертом-портключом, за которым Хитоши, Незу или кто-то еще мог бы так же легко наблюдать. Но он не мог рисковать и снова использовать международный портключ, пока не был уверен, что это не ухудшит то, что происходит с его магией. Или до тех пор, пока Айзава просто не согласился подписать документы. Гарри дернул ближайшую книгу к себе и перевернул её на оглавление. Крик на Айзаву вряд ли мог бы привести к чему-либо, поэтому ему пришлось сначала сосредоточиться на поиске проблемы со своей магией. Но почему, во имя Мерлина, Гермиона решила, что книга о магической аллергии будет полезна? У Гарри не было аллергии ни на что! Он даже не знал, что может быть волшебная аллергия на что-то, но разве аллергия не является скорее постоянным, чем случайным явлением? Однако он должен был убедиться в этом, прежде чем вычеркнуть его из списка. Вздохнув, Гарри начал читать, изо всех сил стараясь не обращать внимания на вибрирующий телефон позади него, который означал, что Хитоши пишет сообщение своей семье, Каминари или, может быть, Мидории. Хотя Хитоши, казалось, был в хороших отношениях со всем своим классом, он не активно взаимодействовал со всеми своими одноклассниками. Проведя полчаса и убедившись, что магическая аллергия, это действительно тупик, Гарри схватил следующую книгу. Он уставился на нее. Охранные чары. Почему Гермиона отправила одну из них охранным чарам? Гарри не был так привязан ни к чему, как Дамблдор, поэтому... Ждать. Гриммо-Плейс. Был ли там Гарри ответственным за чары? Ну, семейные чары, а не Фиделиус, он знал, что он не был хранителем секрета для этого. Но ведь должны были быть и другие чары, верно? У Блэков бы они были. Гарри быстро притянул книгу к себе, перелистывая страницы в поисках разделов о семейных оберегов. Каждая чистокровная семья создала обереги вокруг своих поместий, чтобы предупредить их о любых приближающихся угрозах. Способности этих чар различаются в зависимости от семьи и связаны с мужчиной-патриархом, предупреждая его, как правило, с помощью физических ощущений, таких как шок, холод, тепло или... Был ли Гарри мужским патриархом? Он был наследником, но не мог получить доступ даже к хранилищам... Но если бы не было другого волшебника старше его... Проклятие! Сириус когда-нибудь упоминал, каково это было в оберегах? Гарри не мог вспомнить. Гарри схватил кусок пергамента, собираясь написать записку с просьбой к Гермионе отправиться в Гриммо и поискать книги или что-то в этом роде о оберегах Блэков, но тут же остановился. Будет ли у нее вообще время? Они должны были выполнить миссию для маленькой девочки Бейли. Но, возможно, именно поэтому его магия так реагировала! Гарри должен был знать. Если бы это были чары... – Гарри? Ты в порядке? Гарри обернулся и увидел, что Хитоши обеспокоенно смотрит на него фиолетовыми глазами. – Да, я в порядке. Просто... – Он снова посмотрел на книгу. – Я думаю, это может быть ответ на вопрос о том, что происходит с моей магией? По крайней мере, это возможно, но есть слишком много вещей, которых я не знаю, поэтому я не могу быть уверен. – И как, во имя Мерлина, мог кто-то атаковать обереги в Гриммо, когда он находился под Фиделиусом? Это даже не имело смысла. Может быть, это действительно был просто еще один тупик, в конце концов. Он не должен заставлять Гермиону переживать по этому поводу. Гарри раздраженно провел рукой по волосам. – Ты не мог бы попросить еще одну книгу на эту тему, когда у нее будет возможность? – Да, наверное. – Гарри вздохнул, снова взяв в руки карандаш. – Определенно, есть детали, которые не имеют смысла, но... Стук в дверь выбил его из колеи, и Гарри быстро перевернул бумагу и положил конверт обратно в ящик, прежде чем Хитоши крикнул: – Входите. Дверь открылась, и Айзава молча вошел внутрь, заставив Гарри вздохнуть с облегчением, повернувшись в кресле лицом к мужчине. – Извини, что это заняло так много времени. – Айзава протянул Гарри папку. – Я хотел убедиться, что продумал все и мне нужно было обсудить это с Заши. Глаза Гарри расширились, и он быстро протянул руку, чтобы схватить папку. Айзава наконец-то закончил? Он их прочитал?! Мужчина вздохнул. – Я помогу. Очевидно, что ты не лжешь нам и заслуживаешь доверия. И я действительно хочу уничтожить все, что оставили эти люди, особенно если это может быть опасно для кого-то еще. – Тогда... – Неужели это действительно означало то, что Гарри думал?! – Ты вернешься со мной в Англию? Айзава кивнул. – С некоторыми условиями, да. У меня нет никаких причин отказывать тебе в доступе к хранилищам или недвижимости, в которые я даже не могу войти. – Назови их. – Что бы это ни было, Гарри сделает это. Он должен был убедиться, что Пожиратели Смерти не завладеют чем-то потенциально опасным, тем более что один из Пожирателей Смерти похитил эту бедную девочку. Подождите. – Недвижимость? Айзава уставился на него. – Да? Так указано в документах. Гарри тут же посмотрел вниз и пролистал бумаги, где они обсуждали активы Блэков. Там. Пять домов. Блэки владели не только Гриммо-Плейс. Конечно, нет! Они были большой семьей. Как Гарри не подумал об этом? Было еще четыре объекта недвижимости. Это означало, что четыре других дома, вероятно, были окружены защитой Блэков! Что, если это то, что чувствовал Гарри?! Не имело смысла нападать на обереги в Гриммо, не с Фиделиусом, но если есть другие объекты... – Ты что-то придумал? – Гарри поднял голову и увидел, что Айзава и Хитоши смотрят на него с замешательством. – Да! Если есть несколько домов, значит, есть и другие чары, а это значит, что они могут быть причиной вспышки моей магии, но я не... Гарри пролистал документ. Патриархальная власть, патриархальная власть, где она была?! Гоблины говорили о том, что он мог и не мог сделать прямо сейчас, так что наверняка было что-то, что указывало... Нашел! Гарри быстро пробежался по странице. В отсутствие главы дома все имущество принадлежало наследнику, если только оно не передавалось другому. Наследник мог войти в любое имущество используя собственные средства, но не мог просить о принудительном входе до тех пор, пока он не достигнет совершеннолетия или пока самый старший мужчина не уступит власть. В случае внезапной смерти главы дома, подопечные перейдут к следующему правомочному лицу, способному их содержать, и т.д., и т.п. Который... Так как у Айзавы не было магии, чтобы поддерживать их, а это означало, что они не могли передаваться ему... Это должно было означать Гарри. Правильно? Гарри уставился на документы. Вероятно, к нему были прикреплены обереги Блэков. Блэки защищали и другие владения, помимо Гриммо. Но значит ли это, что вспышки жары были именно оберегами? По крайней мере, это была самая сильная теория, которая у него была до сих пор. – Я думаю, моя магия связана с оберегами Блэков. – И это значит...? – Голос Хитоши был насыщен сарказмом. – Небольшая помощь для людей, которые ничего не знают о магии. Гарри провел рукой по волосам, пытаясь понять, как это объяснить. – Я тоже не так много знаю о оберегах, и кажется, что они в значительной степени отличаются для каждой семьи. Однако, если я прав, то эти приливы тепла, это то, что защитные чары пытаются привлечь мое внимание. Кто-то пытается прорваться сквозь них. Айзава нахмурился. – Тогда что тебе нужно делать? – Единственный способ узнать наверняка, это определить, как работают защитные чары Блэков, то есть информация, передаваемая изнутри семьи. Вероятно, это записано где-то в Гриммо, я надеюсь, но я никогда его не видел. Впрочем, я также не особо искал ее. – Он даже не думал об этом, с тех пор как это место было безопасным под Фиделиусом. Айзава вздохнул. – Ну. Полагаю, это возвращает нас к началу разговора. Я поеду с тобой в Англию, но только если Мик поедет со мной, и мы поедем в пятницу и вернемся к понедельнику. Это должно дать нам более чем достаточно времени, чтобы посетить банк, а студенты привыкли к тому, что мы иногда пропускаем один день на миссию и ничего не подумают об этом. – Конечно! – Гарри это нисколько не смущало! Он не мог поверить, что это происходит на самом деле. – Мы можем пойти завтра? Гарри не мог поверить, что вернется в Англию. Он даже мог бы помочь найти маленькую девочку, если бы он им понадобился! Айзава кивнул. – Я предполагал, ты этого захочешь. – Я пойду с вами. – Голос Хитоши звучал решительно. – Нет. Ну, это быстро пресекли. Хитоши скрестил руки на груди, его челюсть сжалась в упрямую линию. – При всем уважении, если ваше отсутствие оправдывается тем, что вы на миссии, это вызовет вопросы, если я не буду с вами на такой длительной миссии. Я твой стажер. Айзава покачал головой. – Хитоши, у людей там нет причуд. Ваши волосы и глаза сразу же отметят вас как человека, который не принадлежит к той группе. Это слишком опасно. – Я покрашу волосы и надену контактные линзы! Это не так уж и важно. – Эм... – Гарри не был уверен, стоит ли ему участвовать в этом, но не мог не добавить: – На самом деле, я могу очень легко изменить цвет его волос и глаз. В Гринготтсе он развалился бы, потому что у них есть защита от маскировки, но гоблинам было бы плевать, что кто-то не обладает магией. – Все еще нет. – Айзава покачал головой. – Просто скажи всем, что я попросил тебя позаботиться об Эри-чан. – Но Полночь может это сделать! – Хитоши. – Айзава нахмурился: – Мы вступаем в ситуацию с большим количеством неизвестных, и я просто хочу, чтобы ты был в безопасности, хорошо? Выражение лица Хитоши стало еще более решительным. – Голова-ластик, пожалуйста, думай об этом как мой герой-наставник, а не как мой отец. Я прочитал все книги Гарри о волшебном мире и знаю больше, чем любой из вас. Никто там не ожидает моей причуды, поэтому я мог бы легко контролировать кого-то, если бы нам это понадобилось. Я могу помочь. – Ты сказал мне, что твоя причуда там незаконна. Если бы ты его использовал, то мог бы оказаться в тюрьме из-за недоразумения. Это скорее обуза, чем преимущество. – Я бы использовал ее только в случае необходимости, но было бы глупо игнорировать ее как вариант, особенно когда Гарри может поручиться за меня, что это не то же самое, что делают они. – И все-таки это место опасно, и если... – Именно поэтому я должен прийти! Айзава вздохнул, потирая лоб. Напряженная тишина наполнила комнату, и они уставились друг на друга. Наконец плечи Айзавы опустились. – Хорошо. Но ты повинуешься моим приказам, пока мы там. Относитесь к этому как к миссии. – Да! – Хитоши теперь ухмылялся. Айзава провел рукой по волосам, задумавшись. – Я попрошу Мика взять для тебя краску для волос и принести ее сегодня вечером. Поскольку у нас мало времени, вместо контактных линз придется использовать солнцезащитные очки. – Айзава помолчал, затем повернулся к Гарри: – Это должно сработать, верно? Или вы там не носите солнцезащитные очки и у вас есть что-то еще? – Все будет хорошо. Некоторые люди носят мантии и другую одежду, но многие носят то же самое, что и магглы. А банковские обереги только против магических амулетов и тому подобного, они не влияют на физические изменения. – Гарри запомнил это только потому, что именно поэтому оборотное зелье сработало. Слава Мерлину, Гермиона знала магическую теорию, которую они с Роном никогда не удосуживались узнать. Подождите. – Хитоши также должен носить шляпу или что-то в этом роде. Хитоши моргнул, явно смущенный. – Шляпа? Но я покрашу волосы». Как Гарри должен это объяснить? – Твои волосы действительно... пушистые? Это круто, но у нас не так много разных национальностей в анклавах или что-то в этом роде, поэтому наши волосы все довольно эм... прямые или волнистые, и все свисает вниз, как у господина Айзавы. В принципе, поскольку у нас нет причуд, волосы делают только то, что они делали в эпоху до причуд. Хитоши уставился на него. – Странно. – Пурпурноволосый мальчик пожал плечами. – Думаю, мои бы вели себя так же, если бы я отращивал их достаточно долго. –  Я не уверен, что зелье для роста волос подействует на тебя, так что шляпа, вероятно, будет лучшим вариантом. – Гарри ухмыльнулся, увидев недовольное выражение лица Хитоши. – Не-а. Этого не произойдет. – Хитоши сморщил нос. – Я знаю, что вы, добавляете в эти зелья, и ты никогда не заставишь меня выпить одну из этих штук. Гарри рассмеялся. – Ты привыкаешь к этому, но на вкус они действительно отвратительны. – Я даже не хочу знать. – Айзава вздохнул. – Есть ли что-то, что мы должны или не должны приносить? – Электроника. – Хитоши снова поморщился, и Гарри извиняющимся тоном пожал плечами: – Портключ, вероятно, поджарит что-нибудь электронное, поэтому лучше просто оставить свои телефоны и все остальное здесь. Мы можем передать конверт директору Незу, чтобы он мог связаться с нами, если понадобится. Айзава кивнул. – Хорошо. Полагаю, мы должны носить гражданскую экипировку? Вызовет ли подозрение мое оружие захвата? – Я могу наложить на него заклинание, чтобы сделать его менее заметным. Опять же, это заклинание не сработает в Гринготтсе, но там это не должно иметь значения. И да, гражданская одежда была бы лучше всего. Я могу заколдовать твою одежду, чтобы сделать ее устойчивой к порезам, и, вероятно, все остальное, что ты хочешь, но у нас в анклавах не носят одежду, подобной вашим костюмам героев. Айзава кивнул. – Не ослабнут ли защитные заклинания в банке? Гарри покачал головой. – Обереги уничтожают только маскировочные заклинания. – Хорошо. – Айзава посмотрел между ними, его взгляд задержался на Хитоши. – У нас, вероятно, будет больше вопросов, когда мы приедем, но пока это все. Ложитесь спать завтра встретьтесь с нами в офисе Незу в полдень, это все равно будет долгий день, поскольку часовой пояс Японии намного опережает часовой пояс Англии. – Понял. – Хитоши кивнул, и Гарри согласился. – Тогда увидимся. Напишите мне, если у будут какие-либо вопросы или что-то еще. – Конечно, папа. – Хитоши снова кивнул, все еще слегка улыбаясь, так как ему разрешили пойти. А потом Айзава ушел. Гарри смотрел на закрывающуюся дверь, всё ещё находясь в некотором шоке. Он сделал это. Айзава сказал, что приедет в Гринготтс и подпишет документы. Гарри собирался вернуться в Англию. Как только документы будут подписаны, Гарри сможет проверить собственность и хранилища Блэков. Он мог уничтожить артефакты и сделать так, чтобы никто никогда больше ими не воспользовался. Гарри больше не будет в Японии. В конце концов, чтобы найти все темные артефакты, находящиеся во владении семьи Блэк, может легко уйти год, и тогда кто знает, что нужно будет делать Гарри, или что понадобится Гермионе, или Уизли, или Шеклболту, или Макгонагалл, и... – Гарри? Гарри вздрогнул при звуке его имени. – Ты в порядке? Ты выглядел так, будто у тебя вот-вот начнется гипервентиляции или что-то в этом роде. Гипервентиляция? Гарри смущённо моргнул. Он... На самом деле, его сердце билось быстро. Но почему? Не то чтобы он думал о чем-то особенно стрессовом. Он хотел иметь возможность помочь всем в Англии. Было так много вещей, которые нужно было сделать! И к тому времени, когда он закончил разбираться с артефактами Блэков, имуществом и тому подобным, Гарри был уверен, что ему станет лучше, и, возможно, что люди не будут так сильно волноваться при его появлении. – Гарри? Ох. Точно. Хитоши спрашивал о нем. – Я в порядке. Это вызвало насмешку. – Верно. Расскажи об этом тому, кто тебе поверит. Гарри пожал плечами, отказываясь смотреть на другого мальчика. Кто знает, что Хитоши сможет заметить, если Гарри посмотрит ему в глаза. – Я думал обо всем, что еще нужно сделать дома, вот и все. Война оставила все в руинах. Наша школа, наше правительство... всё. Мерлин, даже крыша банка была разрушена, хотя это была моя вина, и гоблины уже все исправили. Гарри практически чувствовал недоверчивый взгляд Хитоши. – Ты разрушил крышу банка? – Нам пришлось проникнуть внутрь, чтобы украсть что-то из одного из хранилищ. Одного из хранилищ Блэков, на самом деле. – Гарри рассмеялся над иронией. Если все пойдет хорошо, завтра он будет законно владеть всем в хранилище Беллатрисы. – Кстати, гоблины меня не очень любят. Они не позволят этому повлиять на бизнес или что-то в этом роде, но я определенно один из их наименее любимых людей. – Гарри вздохнул. Иметь дело с гоблинами до войны было сложно, но потом это стало совершенно нелепо. – Ладно… приятно знать, полагаю. – Хитоши теперь прислонился к стене, все еще наблюдая за Гарри. – Какие они, гоблины? – Эм... Кровожадные? – О, звучит приятно. Гарри рассмеялся. Ему будет не хватать сарказма Хитоши. – Они не такие, поверь мне. Они невероятно умные и талантливые мастера, но они также ненавидят людей в целом и одержимы честью и прибылью. – Гарри пожал плечами: – Честно говоря, у нас с ними не самые лучшие отношения, и я никогда не был лучшим в концентрации внимания на уроках истории. – И они ваши банкиры?! Гарри снова пожал плечами. – Так было всегда. Волшебники не могут доверять друг другу самое ценное, поэтому мы идем на нейтральную вечеринку. Это работает достаточно хорошо. – Ну, если вы проигнорируете все гоблинские войны и восстания. Впрочем, Гарри даже не знал с чего начать их описание. Он понятия не имел, что может сгладить напряженность между волшебником и гоблином, но Гарри определенно не был подходящим человеком для решения этой проблемы, учитывая их ненависть к нему. – Чем больше ты рассказываешь об этом месте, тем больше заставляешь меня задуматься, почему ты хочешь вернуться. Гарри взметнул голову вверх. – Конечно, я хочу вернуться! Спокойные фиолетовые глаза изучали его. – Я не говорил обратного. Я сказал, что не понимаю почему. Гарри нахмурился, глядя в сторону. – Я боролся за них. Я не могу просто так их бросить. Есть еще вещи, которые нужно сделать. Хитоши вздохнул, встал с кровати и схватил рюкзак рядом со столом. – Я знаю, что ты боролся, чтобы защитить их всех от того парня и его последователей, и я не пытаюсь принизить это или что-то в этом роде. Это просто... – Хитоши сделал паузу, нахмурившись, вытащил учебники из сумки и положил их на стол. – Герои сражаются и рискуют своими жизнями, чтобы спасти людей. Но в нашей личной жизни у нас есть собственное пространство, где мы можем убежать от стрессовых ситуаций на работе. Однако у тебя был этот стресс двадцать четыре часа в сутки, и похоже, что у тебя до сих пор нет ничего своего. Каждый раз, когда вы говоришь о возвращении, речь идет о том, что тебе нужно сделать для других, а не для себя. Это не может быть полезно для здоровья, особенно за такие годы. – Ну и что, что это стресс? – Гарри посмотрел на Хитоши. – Я справился. И сейчас стало лучше. Я не боюсь постоянно за свою жизнь или что-то в этом роде. – Верно. – Хитоши вздохнул, затем повернулся и перешагнул через футон Гарри, чтобы отнести свой теперь уже пустой рюкзак к шкафу. Он помолчал, задумавшись, а затем добавил: – Знаешь, это отношение «я справился», которое заставляет меня беспокоиться больше всего. Ты прятался в своем доме больше месяца, потому что тебя окружала толпа, когда ты выходили на улицу. Как это может не вызывать стресса? – Я сказал «менее стрессовым», не то, чтобы это было совсем не стрессово. – Гарри нахмурился, раздосадованный всем этим разговором. Что Хитоши знал об этом? Война и геройский труд, это разные вещи. – Извини. Гарри оглянулся и увидел, как Хитоши потирает затылок. – Я слишком сильно давил, не так ли? Гарри нахмурился. – Может быть. Другой мальчик вздохнул. – Я просто ненавижу видеть, как ты переживаешь из-за возвращения в свой собственный дом. Ты должен быть счастлив, но, когда папа ушел, ты был больше похож на солдата, готовящегося к битве, чем на ребенка, возвращающегося домой. А мы как раз говорили о посещении банка! Хитоши покачал головой: – Я знаю, что это твой дом, но ты не говоришь о нем с любовью. Гарри моргнул. Он этого не делал? – Но я люблю Хогвартс. – Хорошо, ты любишь школу. – Хитоши сделал паузу, схватил рубашку из шкафа и сложил ее, прежде чем засунуть в рюкзак. – Но ты ведь не вернешься в школу, верно? Ты сказал, что закончил учебу. Ну, технически он этого не сделал из-за войны... Но Гарри на самом деле не хотел возвращаться на занятия в коридорах, где ему приходилось бороться за свою жизнь. Проклятие. Неужели даже Хогвартс был разрушен для него? Фред умер там. Ремус и Тонкс тоже. И Лаванда Браун, и Колин Криви, и многие другие. Раньше было достаточно плохо с одним Седриком, но теперь... Хитоши сунул нож в рюкзак и повернулся к Гарри. – Просто... Знай, что тебе не обязательно оставаться там, если ты не хочешь, хорошо? Папа не из тех, кто такое говорит, но я знаю, что ему бы очень понравилось, если бы ты вернулся в Японию после того, как разберешься с этим. Конечно, у него есть мы, но его большой семьи практически не существует. Ему понравилось, наконец, узнать об этой стороне своей семьи, даже если он все еще ненавидит большинство из них. – Что?! – Оставаться? Нет. Нет.. Это... Это никогда не было вариантом. Он был рад познакомиться с Айзавой и всеми остальными, и он мог бы приехать к ним одним летом, но на самом деле остаться? Нет. Он не мог. – Я принадлежу Англии. Я им нужен там. Хитоши фыркнул, бросая в сумку еще один нож. – Верно. Потому что ты и так недостаточно сделал для них. – Хитоши поднял руки, когда Гарри открыл рот в знак протеста. – Я знаю, я знаю. Там тебе как-то нравится. Просто подумал, что ты должен знать, что у тебя есть варианты, вот и все. Варианты. Никто никогда не давал ему выбора. Гарри даже не знал, как на это реагировать. Он всегда делал все возможное, чтобы победить Волдеморта и Пожирателей Смерти. Всегда. Но теперь Волан-де-Морта не стало, а Пожирателей Смерти стало меньше... Гарри покачал головой, пытаясь выкинуть эти мысли из головы. – Я пойду приму душ. – Ладно, я, наверное, присоединюсь к тебе, как только папа принесет краску для волос. О, верно. Гарри предположил, что Хитоши нужно будет сделать это в ванной. Гарри никогда раньше не видел, чтобы кто-то использовал маггловскую краску для волос. – Тебе нужна помощь? – Нет, Ки мне поможет. Ты сосредоточься на том, чтобы попытаться немного поспать этой ночью. – Хорошо. – Гарри пожал плечами и направился в сторону душа. Он собирался вернуться в Англию. Это был его последний раз, когда он пользовался этим душем, и думать об этом было странно. За последний месяц или около того он привык к UA и всем его странностям. Он будет скучать по этому. Единственное место, о котором он когда-либо думал, что будет скучать, был Хогвартс, но это место всегда только пыталось ему помочь, что... Да, Гарри действительно не привык к этому. Конечно, директор Незу делал всё по своим причинам, как и Дамблдор, но по большей части все здесь были добры к Гарри, хотя ничего о нём не знали. Это было освежающе. Ни разу никто не спросил о его шраме в виде молнии. Это было странно. Даже когда Ямада заметил шрамы на руках Гарри, они не прокомментировали шрам на его лбу. Шрамы были здесь обычной частью жизни. Гарри вздохнул, откинув голову назад, чтобы вода стекала по его волосам. Но то, что здесь было хорошо, не означало, что он мог так покинуть британский анклав. У него все еще были друзья и обязанности дома. В конце концов, в этом и был весь смысл приезда сюда. Гарри выключил воду и с удивлением услышал тихие голоса снаружи. Это звучало как Хитоши и Каминари. Ямада уже принес краску для волос для Хитоши? Гарри стянул сухое полотенце с двери и обернул его вокруг себя, а затем вышел на улицу. Как и следовало ожидать, Каминари был снаружи, сидел у ванны и надувался, пока его пальцы в перчатках разглаживали краску по волосам его парня. Хитоши выглядел странно с черными волосами, и Гарри обнаружил, что ему не хватает фиолетового. Черный просто выглядел... неправильно. – Если вы возвращаешься в комнату, не стесняйся выключить свет. Я уже собрал все, что мне нужно. Правильно. Он должен был отправиться спать после душа. – Хорошо, спасибо. – Гарри кивнул своему соседу по комнате, затем проскользнул в переднюю часть ванны, чтобы вытереться и одеться. Гарри держал все в своем сундуке, так что ему не нужно было ничего собирать. Он действительно мог просто лечь прямо в постель... Разве что в той книге было что-то еще об оберегах? Но, казалось, там ничего не было... Гарри не хотел спать. Его мозг вспомнил все одинокие ночи в Гриммо, где компанию ему составлял только Критчер... Он не хотел возвращаться к этому, но и не думал, что сможет вынести суету Норы. Хотя, может быть, теперь он сможет? Или, может быть, он мог бы просто переночевать там... Нет, это заставило бы миссис Уизли волноваться. Гарри нахмурился и пошел обратно по коридору, его взгляд остановился на дверном проеме Тодороки. Он так и не понял, что происходит с Мидорией, но, вероятно, это все равно было не его дело. Мидории было намного больше одиннадцати лет. Что бы ни происходило, наверняка анклав уже связался с ним? Вероятно, Гарри просто слишком вникал во всё. Гарри проскользнул в комнату Хитоши, положил свои туалетные принадлежности в сундук и быстро использовал заклинание, чтобы высушить волосы, так как вокруг никого не было. Рука Гарри остановилась на крышке, потирая гладкую, знакомую поверхность. Между Хогвартсом и жизнью в бегах практически вся его жизнь в этом сундуке с одиннадцати лет. Гарри всегда предпочитал анклавы. Он ушел от Дурслей и никогда не оглядывался назад. Гарри не мог представить себе ничего другого, даже если бы лето в Хогвартсе было одиноким, хотя и менее одиноким чем в Гриммо, с тех пор как там побывали магглорожденные студенты. Гарри покачал головой. Он просто слишком много думал, вот и все. Завтра он вернется в Англию, они поедут в Гринготтс, и все будет хорошо.
Примечания:
64 Нравится 25 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (2)