Последний Блэк

Перевод
PG-13
Завершён
64
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
276 страниц, 84 944 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
64 Нравится 25 Отзывы 23 В сборник

Глава 15 Неважно, кем человек родился

Настройки
– Живоглот. В тот же миг знакомый рывок портключа потянул прочь Гарри из кабинета Незу, три руки крепче вцепились в него, чтобы не оторваться. Гарри ненавидел это. Он ненавидел давление на свою кожу, чувство, будто кто-то держится, чтобы преследовать его до следующего места, но это были только Айзава, Ямада и Хитоши. Все было в порядке. Они должны были держаться за него. Но в отличие от обычных пяти секунд или около того, минуты тянулись, их швыряло из стороны в сторону. Желудок Гарри протестующе закричал, пока ему не показалось, что его сейчас вырвет. И вот они приземлились. Гарри едва осознал, что они находятся в гостиной Гриммо, вместо этого застонал и прислонился к спинке дивана перед собой, схватившись за живот. Хитоши лежал на земле, держась за свой живот, в то время как двое взрослых прислонились друг к другу. Айзава бросил на Гарри нерешительный взгляд. – Было бы неплохо немного предупредить. Гарри медленно встал, отходя от дивана. – Это было намного хуже, чем обычно, извините. Я никогда не пользовался портключом на международном уровне. Все трое уставились на него. – Тогда как ты попал в Японию? – Я летел на самолете. – Разве это не очевидно? Гарри был почти уверен, что он упоминал о полете, чтобы добраться туда... И не то чтобы он знал, что Айзава был в Японии, когда впервые покинул анклавы. – Ты, мистер Я-Ненавижу-Толпы, летел на самолете. – Хитоши недоверчиво посмотрел на Гарри с того места, где лежал на ковре. – У тебя вообще есть паспорт? – Я трансфигурировал его и наложил на него несколько заклинаний, чтобы люди не обращали на него пристального внимания, плюс я могу стать невидимым, так что это было не так уж сложно... Я купил билет и все такое, обещаю, я не просто так занял чье-то место! И, конечно, аэропорт был адским, но я принял зелье и проспал всю поездку. Айзава потирал лоб. – У тебя есть какие-нибудь немагические юридические документы или удостоверения личности? – Хм... Нет? – У Дурслей, вероятно, что-то было, но не то чтобы Гарри хотел туда возвращаться, и они, вероятно, уничтожили их после того, как он ушел. Хитоши рассмеялся. Айзава смотрел в потолок, словно подвергал сомнения все аспекты волшебного общества. Ямада вздохнул и покачал головой: – Почему бы нам не исправить это в какой-то момент, хорошо, маленький слушатель? Гарри пожал плечами. Это не имело значения. Ямада бросил сумку на стул, его зеленые глаза осмотрели комнату и задержались на дверном проеме и двух окнах, из которых открывался вид на случайный лес. – Так это дом волшебника? – Правильно. – Гарри считал Гриммо по-своему величественным, но для него он всегда был просто душным и жалким. – Хм, добро пожаловать в Гриммо-Плейс, я думаю. Он мрачный и депрессивный, но в нем больше нет ничего опасного; Я здесь уже все так уничтожил. – Видимо, им нравилось поддерживать черную тему. – Хитоши положил одну руку на журнальный столик, опираясь на него, чтобы приподняться. – Ага. Гарри вздохнул. – Они всегда были мелодраматичными и пессимистичными. Ямада рассмеялся. – Это совершенно не похоже ни на кого, кого я знаю. Айзава бросил на мужа равнодушный взгляд и начал обходить комнату. – Я реалист, а не пессимист. И я не мелодраматичен. Хитоши фыркнул. – Конечно, папа. Айзава проигнорировал его, его шаги замерли перед семейным гобеленом на дальней стене. – Я так понимаю, это генеалогическое древо. – Так и есть. – Гарри потер затылок. – Конечно, главы дома имели тенденцию превращать любого, кто им не нравился, в подпалину. – Следы ожогов? – Они изгнали их из семьи. Я не знаю, почему их всех изгнали, но Андромеду за то, что вышла замуж за маггла. Технически Сириус не был изгнан, но его мать все равно сожгла его на генеалогическом древе. Затем Сириус принял лордство и изгнал всех членов, которые были Пожирателями Смерти после того, как он сбежал из тюрьмы. – Тюрьма?! – Голова Ямады дернулась в сторону, и он уставился на Гарри, его очки съехали вперед от шока. Ой. Неужели Гарри никогда не упоминал об этом раньше? – Это долгая история, но Сириуса подставили из-за смерти моих родителей. Вот почему я вырос за пределами анклавов, а не здесь с ним. - Хотя теперь, когда Гарри знал, что у Блэков есть и другие дома, он задавался вопросом, взял бы Сириус его в одий из них, а не в Гриммо. Не то чтобы это уже имело значение. Гарри сглотнул и протянул пальцы, чтобы провести по месту, где когда-то было имя и изображение Сириуса. – Моей мамы здесь нет. Проклятие. Гарри посмотрел туда, где находились сестры Блэк, и, конечно же, их было только трое, Андромеда, Нарцисса и Беллатриса. Гарри даже не удосужился проверить, прежде чем уйти. – Имена и образы должны быть как-то связаны с нашей магией. Блэки были такими пуристами. Хитоши подошел и встал рядом с Гарри, его глаза скользили по гобелене. – Где ты? Гарри сморщил нос, но указал на дверной косяк. – Я появился, как только стал официальным наследником. Технически я Блэк через свою бабушку, но она вышла замуж за семью Поттеров, и ее сын был наследником Поттеров, поэтому мой отец никогда не появлялся на гобелене Блэков. Тем не менее, ветви связывают меня с моей бабушкой. Теперь было странно смотреть на гобелен. С тех пор, как Андромеда была восстановлена, появилась фотография Тонкс, и имя Ремуса оказалось рядом с ней, а имя маленького Тедди было на ветке, которая медленно росла под их веткой. – А есть гобелен Поттеров, в котором ты тоже есть? – Гарри моргнул и повернулся к Хитоши. Гобелен Поттеров? Он никогда не думал об этом. – Я ничего не знаю о семье Поттеров. Все хранится в хранилищах Поттеров, но у меня еще не было времени просмотреть эти записи. Они всей семьей занимались магией света, так что это не было такой насущной проблемой. – Кстати говоря, никто не был здесь, пока тебя не было, верно? Гарри обернулся и увидел Ямаду, стоящего у камина, хмуро переводя взгляд с пальца на каминную полку. – Я не могу сказать, потревожили ли что-нибудь, потому что здесь нет пыли. Это из-за заклинания? Ах. Он ведь не объяснил этого, да? – Об этом... – Гарри беспокойно потер затылок. –  волшебных домах обычно живут существа, называемые домашними эльфами, которые заботятся о поместье и его обитателях. – Домашние эльфы? – Это эльфы, которые заботятся о домах? – Наверное, просто лучше было показать им. – Критчер! Тут же появился домашний эльф, заставив остальных троих подпрыгнуть. – Мастер Поттер вернулся. – Зоркие глаза всматривались в вновь прибывших, выражение его лица было любопытным, когда он смотрел на Айзаву. – И он привел... гостей? – Гарри кивнул, и домашний эльф продолжил: – Гостям что-нибудь понадобится? Хитоши смотрел на домашнего эльфа широко раскрытыми от удивления глазами, в то время как Ямада засовывал нож обратно в рукав, а выражение лица Айзавы оставалось пустым. – Они будут жить со мной на втором этаже. Но, прежде чем подготовить комнаты, помнишь ли ты об Андромеде, Нарциссе и старшей сестре Беллатрисы? Домашний эльф кивнул, не сводя глаз с Айзавы. – Госпожа Меланиппа. Потерянный ребенок. – Потерянный? Неужели Критчер не знал о ее причуде? – По словам семьи Блэков, да. Глаза Гарри сузились. – Что ты имеешь в виду, по словам семьи? Что ты знаешь, Критчер? Критчер нахмурился. – Госпожа Меланиппа обладала странной магией, которую семья не понимала. Они строили грязные, невежественные планы. Что во имя Мерлина...? – Критчер, что случилось с Меланиппой? Ты знаешь? – Мерлинова борода, Гарри знал, что домашние эльфы часто шпионят за своими семьями. Почему он не спросил об этом Критчера перед отъездом? По словам Айзавы, один из членов семьи помог его матери сбежать. Но если бы семья Блэков думала, что она потерялась, то... – Она была ребенком. Будущее Блэков. Черт возьми, почему Критчер снова стал упрямым! Гарри подумал, что они справились с этим после того, как он уничтожил амулет Регулуса. – Критчер, я приказываю тебе рассказать мне, что случилось с Меланиппой. Критчер нахмурился. – Хозяева навредили магии молодой хозяйки. Кандалы отвез ее туда, где ее никто не найдет. Госпожа разгневалась. – Кандалы? – Гарри вздрогнул от испуганного голоса Ямады. Блэки довольно ясно выразили свое мнение о домашних эльфах через их имена. Критчер кивнул. – Кандалы была одним из домашних эльфов Блэков. Я не видел ее с тех пор, как она была отдана госпоже Беллатрисе Лестрейндж на ее свадьбе. Зная Беллатрису, бедная эльфийка, вероятно, была мертва. Гарри в отчаянии провел рукой по волосам. – Что ты имеешь в виду, Кандалы отвезла ее туда, где ее никто не найдет? Критчер нахмурился, его глаза стали вызывающими. – Мы служим и защищаем всю семью Блэк. Гарри глубоко вздохнул. Он хотел, чтобы Критчер был хотя бы наполовину так предан Сириусу, но он знал, что Критчер думал, что Сириус первым предал семью. Но если бы Меланиппа никогда не совершила такого предательства... Помогли ли ей домашние эльфы? – Я не сержусь на тебя, Критчер. Я просто хочу понять прошлое. Домашний эльф смотрел на него несколько секунд, его уши прижались к черепу. Наконец, он кивнул. – Рядом с лесом Вайр есть маггловский город под названием Баттонук. Однажды летом Кандалы сопровождала туда мастера Альфарда. Домашние эльфы могут аппарировать за пределами магических оберегов, поэтому было легко взять ребенка в маггловский город. Кандалы рассказывала мне, что она поместила молодую госпожу в теплом здании с высокой башней, а затем подождала, пока ее не найдет женщина в черном одеянии. Как только молодая хозяйка оказалась в безопасности, Кандалы вернулась. Проклятие. Домашний эльф был причиной, по которой Меланиппа выжила. Неужели она была слишком молода, чтобы помнить этих существ? Или она просто сказала Айзаве, что это был член семьи, а не эльф, потому что эльфы не существуют для магглов? Гарри сглотнул, и в его голове пронесся шквал мыслей. – А Арктурус Блэк, Вальпурга, и другие никогда не задавали тебе вопросов? Критчер улыбнулся. – Мы всего лишь эльфы, мастер Поттер. Айзава поклонился. – Спасибо. Меня зовут Шота Айзава. Меланиппа была моей матерью, хотя мы называли ее Мел. Критчер кивнул, хотя и выглядел встревожен поклоном. – Я знаю это. Ты Блэк. Герой выпрямился. – Я знаю, что похож на них, но у меня нет тех способностей, которые есть у них. – Хозяин не понял. Айзава нахмурился. – Пожалуйста, не называй меня так. Уши Критчера дернулись, когда он слегка склонил голову. – Ты Блэк. Ты мой Хозяин. – Это безнадежно. Поверь мне, я пытался. – Гарри вздохнул, увидев обеспокоенное выражение лица Айзавы, а затем повернулся к Критчеру. – Что ты имеешь в виду, что он неправильно понимает? – В нем течет кровь Блэков. Старый контракт с ним. – Что? Гарри уставился на Критчера. – Но у него нет магии. Как он может быть включен в контракт? – У него тот же штамм, что и у Меланиппы. Тот же штамм? Что… подождите. – Критчер, причуды кажутся тебе магией? – Причуды? – Наконец Критчер обернулся, чтобы посмотреть на Гарри. – Я не знаю этого слова, Хозяин. – То, что есть у них. – Гарри жестом указал на Айзаву, Ямаду и Хитоши. – Это отличается от того, что есть у меня. Критчер нахмурился, глядя между ними троими. – Их магия изменилась, как и у Меланиппы. Это новый дар, но от магии. – Значит, причуды, это просто магия? Но это означало бы, что магглов больше не существовало! И это не объясняло, как МиДорея мог иметь и то, и другое! – Но Айзава... – Нет. Это рождено магией. – Критчер покачал головой. – Того же происхождения. Другой результат. Это как моя магия. Мозг Гарри метался. То есть Критчеру казалось, что причуды происходят из того же источника, что и магия Гарри и домашнего эльфа? У Гарри болела голова от всей этой магической теории. – Критчер, может ли кто-нибудь получить и то, и другое? Домашний эльф пожал плечами. – Я не знаю ничего подобного. Я знаю только, что это такое. Проклятье. Но все же. Причуды могли прийти от магии? Но они должны были отличаться настолько, чтобы причуда Айзавы не действовала на магию Гарри, а зачарованные артефакты, такие как генеалогическое древо Блэков, не узнавали их. Ямада покачал головой, не веря своим глазам. – У Незу будет праздник. Хитоши фыркнул. – Смотри, как он придумает, как приехать сюда только для того, чтобы допросить этого бедного парня. Теперь Критчер изучал Ямаду и Хитоши, сцепив пальцы и слегка наклонив голову, глядя между ними и Айзавой. Ох. Гарри предположил, что он должен представить их. – Это Хизаши Ямада и Хитоши Шинсо, муж и сын Айзавы. Они останутся с нами на следующие несколько дней. Домашний эльф кивнул. – Как я могу служить своим Хозяевам? Хитоши вздрогнул. – Пожалуйста, не называй нас так. – Вы родственники моих хозяев, следовательно, вы мои хозяева». Это ни к чему не приводило. – Критчер, кто-нибудь заходил в какие-нибудь поместья Блэков, пока меня не было? – Я могу только чувствовать Гриммо, а такой попытки не предпринималось. – Спасибо, Критчер. – Так что никто не пытался получить доступ к Гриммо, но поскольку он все еще находился под защитой Фиделиуса, это не было неожиданностью. И он ничего не сказал Гарри о других домах. Гарри все еще нужны были ответы. – Который час? – Четверть шестого утра, хозяин. – Он смотрел между ними, и в его глазах сияла надежда. – Хозяевам нужен завтрак? Было еще рано. Слишком рано для банка, по крайней мере... если Гарри правильно помнил, он открылся только в десять. – Спасибо, Критчер, звучит здорово. Не мог бы ты приготовить его около девяти, пожалуйста? Критчер кивнул и снова улыбнулся. – Я буду рад, Хозяин. Его подадут в столовой. А потом исчез. Гарри сморщил нос. Ему никогда не нравилась столовая, но он предполагал, что они не поместятся за кофейным столиком, где обычно ел Гарри. – Ну, это было... обескураживающе. – Айзава все еще смотрел на место, где исчез Критчер, потирая руку. – Его магия отличается от вашей? О, верно. Они бы об этом не узнали. – Да. Домашние эльфы обладают невероятно мощной магией и очень хорошо с ней взаимодействуют, но это каким-то образом зависит от их связи с нами. Я действительно не знаю, как это работает. Гермиона знала бы больше, но не спрашивай, если не хочешь часовой тирады. – А. – Айзава нахмурился, явно задумываясь, стоит ли оно того. Гарри вздохнул. – Прежде всего, позвольте мне показать вам ваши комнаты. Затем ты можешь помочь мне осмотреть библиотеку и остальную часть дома в поисках книг о оберегах. Хитоши ухмыльнулся. – Мы могли бы прочитать некоторые из этих книг в эти выходные? – Наверное? Это зависит от того, сколько времени все займет. – Однако не похоже, что Хитоши сможет помочь с уничтожением магических артефактов. – На данный момент мне нужно больше информации. И если я смогу избежать вовлечения Малфоя в это дело, это будет к лучшему. – Гарри направился к двери, остановившись, пока остальные хватали свои сумки и следовали за ним по коридору. – Малфой? – Ямада нахмурился. – Ты раньше не упоминал это имя. – Он Айзаве... двоюродный брат, полагаю? Их матери были сестрами. Он спас мне жизнь во время войны, но мы оба много раз пытались убить друг друга, поэтому я ему не совсем доверяю. – Прекрасно. Значит, кто-то в семье жив. – Технически он больше не в семье. Он один из тех, кого Сириус выжег с древа. Есть Тедди, но он совсем маленький. Он внук твоей тети и сейчас живет у Уизли. – Подождите. Гарри больше не слышал шагов позади себя. Он обернулся и увидел трех героев, уставившихся на портреты в коридоре, которые шептались о Меланиппе и магглах, осмеливающихся войти в дом. Правильно. Они бы тоже не знали о портретах. – Не позволяйте им задеть вас. Это просто картины, которые отражают воспоминания и личность каждого человека. В семье Блэков было полно фанатиков... – Гарри закатил глаза, услышав вздохи и бормотание о непочтительном наследнике. – так что они будут извергать фанатизм и мало что полезного. – Наследник Поттер! – Гарри подпрыгнул и увидел улыбающуюся ему пожилую женщину. У нее были седые волосы, собранные в свободный пучок, и серые глаза, которые были удивительно дружелюбными и не были резкими или холодными. — Наконец-то обратил на нас внимание, не так ли? Это был первый раз, когда один из портретов назвал его наследником, не проклиная его на одном дыхании. Может быть, она могла бы помочь? Гарри осторожно склонил голову. – Прошу прощения. Я не чувствовал себя самым общительным, когда был здесь в последний раз. – Это было очевидно. – Пожилой мужчина, находившийся на несколько кадров ниже, проворчал на него. — А теперь ты приводишь маггловскую кровь в родословную Блэков... – О, тсс, Мариус. – Женщина улыбнулась им всем. – Наша семья слишком мала, чтобы быть придирчивым к своим членам, и, если Критчер признает их в каком-то смысле волшебными, для меня этого достаточно. Гарри в замешательстве уставился на женщину. – Простите, кто вы? – Дорея, дорогой. Твоя бабушка. – Она фыркнула: «Я пыталась представиться тебе раньше, но ты никогда не слушал. Его бабушка?! – Сириус никогда не говорил мне, что ты здесь. – Ну, обычно нет. Ненавижу компанию, если хочешь знать. Но я слышала, как все поднимают шум из-за моего другого портрета, поэтому я решил прийти посмотреть, что заставило их всех так взбудоражила. Гарри ухмыльнулся. – Блестяще. – Настоящая родственница! Конечно, это был всего лишь портрет, но это было больше, чем у него когда-либо было прежде. И кто-то из семьи Поттеров! Подождите. – Я думал, Гриммо был зачарован так, что вы все не могли выйти из дома и рассказать наши секреты? Дорея Поттер рассмеялась. – Мы все еще можем уйти, любимый! Мы просто не можем пойти в другой дом, где кто-то живет. Однако никто не живет в хранилищах Поттеров, поэтому я могу свободно путешествовать туда и разговаривать с другими портретами Поттеров, которые пережили войну. Были ли другие портреты Поттера? – Мои родители когда-нибудь делали портрет? – Конечно, Дамблдор сказал бы ему, если бы они это сделали? Или Сириус или Ремус? Выражение лица Дореи стало болезненным. – Прости, дорогой. Люди редко делают портреты в таком молодом возрасте. Плечи Гарри опустились. Правильно. Конечно. – Подождите, подождите, подождите. Что ты имеешь в виду, что она может уйти? – Ямада в замешательстве уставился на портрет. – Ты не застряла в раме? – Конечно, нет! – крикнул в ответ старик. – Из всех невежд... – Они могут пойти на любой другой портрет, на котором они изображены. – Гарри прервал разглагольствования о портретах, пристально глядя на Блэка, прежде чем повернуться к Ямаде. – Они также могут перейти к любому портрету в том же здании, что и их портрет. – Конечно, он на самом деле не знал, как это работает, но Толстая дама определенно бродила по Хогвартсу. – Что за чертовщина. – Хитоши уставился в стену, его брови в замешательстве сморщились. – Я никогда не пойму магию. При этом все портреты снова начали бормотать. Гарри покачал головой, не обращая внимания на остальное, и повернулся к Дорея. – Приятно познакомиться, но, боюсь, мне нужно сейчас показать им их комнаты. Ты все еще будешь здесь позже? – Конечно, дорогой! Иди выполнять свои обязанности хозяина. Я буду ждать в своей раме. – Спасибо. – Гарри повернулся и начал подниматься. – Сюда. Мы как раз поднимемся на второй этаж. Айзава и Ямада могут жить в главной спальне, а мы с Хитоши можем делить мою комнату, я все время делил ее с Роном. – И хотя на других этажах были пустые комнаты, Гарри решил, что Хитоши предпочтет жить с ним, чем спать в незнакомой обстановке на другом этаже. Как только они добрались до второго этажа, Гарри указал на коридор. – Ваша комната, это самая дверь в конце. Ванная комната находится посередине. Библиотека находится на пятом этаже, чуть выше по лестнице. Я думаю, вы двое сможете встретиться с нами там, когда разложите свои вещи? Айзава кивнул, и двое взрослых направились дальше по коридору, в то время как Хитоши заглянул в комнату позади Гарри. – Все такое красное. Гарри пожал плечами, вытащил сундук из кармана и поставил его на землю. – Мы с Роном оба гриффиндорцы, так что мы немного сделали косметический ремонт. Гарри направил палочку на свой сундук. – Энгоргио! Хитоши секунду смотрел на сундук, затем покачал головой и вошел в комнату. – Я никогда не устану смотреть, как ты делаешь такие вещи. Как будто у тебя есть бесконечные причуды, запихнутые в твою палочку. Гарри рассмеялся. – Я не могу делать все, что могут причуды, но это чертовски удобно. Хитоши бросил свой рюкзак на кровать Рона, все еще оглядывая комнату. – У меня на самом деле нет ничего, что мне нужно было бы достать из сумки или переодеваться, так что мы можем сразу пойти в библиотеку, если хочешь. Разве что мне стоит надеть шляпу и солнцезащитные очки? – Нет, с тобой все должно быть в порядке. Портреты не могут сообщить о вашем местонахождении, а Фиделиус не позволяет никому проникнуть внутрь, так что, если к нам приедет неожиданный посетитель, это будет кто-то из моих знакомых, и они все хорошо ладят с магглами. – Хотя видеть Хитоши с черными волосами определенно было чем-то, к чему нужно было привыкнуть. – Тогда пойдем. Мне любопытно посмотреть, какие у них есть книги. Гарри вышел обратно в коридор, закрыв за собой дверь. – На самом деле их много. Большая часть из них посвящена темной магии, но я потратил некоторое время, запирая или уничтожая все, что имело заклинание, нацеленное на магглов или что-то в этом роде. – Прелестно. Гарри пожал плечами: – Блэки были довольно ужасной семьей. Портреты вокруг них тут же разразились возмущением, и Гарри вздохнул. – Ладно, ладно, у вас была своя честь и все такое. А теперь заткнитесь, пока я не заставил вас замолчать. Тишина. – Так и думал. – Гарри закатил глаза. – Давай, Хитоши. Пятый этаж находится на самом верху, прямо под чердаком. – Поднявшись на три лестничных пролета, Гарри слегка вымотался, но с Хитоши всё было в порядке. Спортивный. Гарри вздохнул. Ему нужно было вернуться в форму. – Черт возьми. – Хитоши медленно переходил от одного ряда книг к другому, с ужасом глядя на книжные шкафы от пола до потолка, занимавшие почти весь пол. – Я думал, ты преувеличиваешь, называя это библиотекой, но на самом деле ты не шутил. Есть идеи, где в этом лабиринте могут быть книги на оберегах? Гарри вздохнул. Заклинания поиска и Акцио могут помочь вам только до определенного момента, особенно когда что-то важное, вероятно, будет защищено от них. – К сожалению, понятия не имею. Помню, видел какие-то книги про обереги вообще, но где они были... – Гарри пожал плечами. – Ваше предположение так же хорошо, как и мое, честное слово. Обычно названия книг по магии довольно просты. Ну, или они грандиозны и мелодраматичны. Гарри снова услышал, как засуетились портреты, что, должно быть, означало, что Айзава и Ямада поднимаются наверх. – С таким же успехом ты можешь начать слева и двигаться по кругу. Оставь несколько книг на земле перед полкой, чтобы другие знали, что ты смотрел эту полку. – Могу сделать. – Ты хочешь, чтобы мы сделали то же самое? Гарри подпрыгнул, обернувшись и увидев Айзаву и Ямаду уже позади него, которые поднялись по лестнице быстрее, чем Гарри предполагал. – Начните с того, что хотите, но да, если оставить некоторые книги на земле, мы узнаем, на какие полки уже смотрели. О! Но не вытаскивайте книги, которые выглядят так, как будто в них фигурируют волшебные существа. Они, как правило, немного более активны. – Активный? – Рука Ямады остановилась на корешке книги, когда он повернулся к Гарри. – Что ты имеешь в виду? Это книги. Твои книги двигаются? – Они могут. – Гарри пожал плечами. По крайней мере, он понимал, что книгам действительно нет смысла двигаться, но некоторые волшебники были такими эксцентричными. Голова Хитоши показалась из-за ближайшей полки. – Вот почему ты держишь ремень вокруг одного из своих школьных учебников? Я не осмеливался спросить. Гарри поморщился. – Ага. Чудовищная книга монстров попытается укусить тебя, если ты не будешь обращаться с ней правильно. Это неприятно. – В этом нет смысла, но ладно. – Айзава покачал головой. – Мы будем избегать книг о существах. Убедившись, что остальные трое будут осторожны, Гарри начал идти по одному из рядов, его рука скользила по бесчисленным корешкам. Но ничего про обереги. Полка за полкой, а об охранных заклинаниях семьи Блэк не было абсолютно ничего. Время от времени в названии появлялось слово «обереги», но это всегда был общий текст или о других типах охранных чар, а не семейных. Гарри вздохнул. Впрочем, здесь должно было что-то быть! Конечно, не все это передавалось из уст в уста? Гарри знал, что Блэки0 параноидальная банда, но... – Эй! – Гарри вздрогнул, когда громкий голос Ямады внезапно раздался с другой стороны библиотеки. – Здесь запертая дверь, в ней есть еще книги? Запертая дверь? Гарри не помнил... О! Гарри побежал. Кабинет Лорда! Гарри остановился перед ним, ухмыляясь. – Я так понимаю, комната важна? – Ямада смущенно смотрел на него, и Гарри рассмеялся. – Это кабинет Хозяина Дома. Если где-то и есть информация о семейных оберегах, то держу пари, что она здесь. – Гарри положил руку на ручку двери, вздрогнув, когда маленькая булавка уколола его палец, а затем дверь распахнулась. – Я рад, что ты не пытался его открыть. Если ты не Блэк, дверь тебя не пустит. Кажется, я снял с него все проклятия, но я не могу быть слишком уверен, так как имею дело с Блэками. Тебе, наверное, стоит подождать здесь. – Верно. М Ямада медленно отступил назад и теперь стоял в нескольких ярдах от него. – Я так и сделаю. Поверив герою, Гарри шагнул в дверной проем, позволив двери захлопнуться за собой. Сразу же зажглись свечи по всей комнате. Каждая стена была заставлена полками, ящиками со свитками, документами и журналами, но не было четкого места, с которого можно было бы начать. Какая бы организация ни была в этой комнате, она была не очевидна. Гарри вздохнул. С таким же успехом он может начать с дальнего угла и двигаться по кругу. Он подошел к полке, взял случайный свиток и развязал веревку вокруг него. – Что ты здесь делаешь, мальчик? Гарри подпрыгнул и обернулся. Портрет! Арктурус Блэк, дедушка Сириуса, смотрел на Гарри из-за стола. Гарри так и не удосужился поговорить с ним, в тот раз, когда он был здесь раньше, портрет бредил о том, как Гарри уничтожил семейное имущество. Грифельно-серые глаза уставились на него, выражение лица мужчины было одновременно строгим и надменным. – Ну? Я не люблю, когда меня заставляют ждать. Гарри нахмурился. Он пытался защитить собственность Блэков, так что, может быть, портрет поможет на этот раз? Это стоило попробовать. – Я ищу информацию о семейных оберегах. – Обереги? – Мужчина фыркнул. – Почему я должен вам об этом говорить? Даже если Сириус сделал тебя наследником, ты Поттер, а не Блэк. – Потому что Блэков больше нет! – И Айзава, и Тедди вряд ли соответствовали бы стандартам родословной семьи Блэк. Гарри посмотрел на мужчину: – Они все ушли. Нравится вам это или нет, но я наследник Дома Блэк. Сын Нарциссы, наследник дома Малфоев, ты отрекся от Андромеды, и ее потомок имеет кровь оборотня, а сын Меланиппы, маггл, так что я твой лучший вариант, ты чистокровный фанатик. – Гарри замолчал, услышав возмущенное выражение лица мужчины. – Послушайте, молодой человек... Гарри призвал свою магию, позволив ей кружиться вокруг него, демонстрируя свою силу. – Я наследник Блэк. Расскажи мне про обереги. Арктурус Блэк секунду смотрел на Гарри, нахмурившись. Ни один из них не пошевелился. Наконец, Арктурус снова заговорил: – Зачем тебе это знать? Что ж, это было лучше, чем раньше. Гарри взял под контроль свою магию, глубоко вздохнув, чтобы успокоиться. – Моя магия посылала волны тепла в течение последнего месяца или около того. Я думаю, что кто-то пытается проникнуть в одно из поместий, но я не знаю точно, потому что все охранные чары разные. Как функционируют черные обереги? Арктурус постукивал пальцами по трости, глядя на Гарри. Секунды тянулись, ни один из них не произнес ни слова, а затем губы портрета скривились в усмешке. – Toujours pur /лат. Всегда чистый /. Ты по крайней мере лучше какого-нибудь магла или оборотня. – Не говори так о моих друзьях! – Молчи, дитя. – Мужчина фыркнул. – Как ты уже догадался, обереги Блэков часто ощущаются как тепло для своего владельца. Ты должен быть в состоянии чувствовать их и получать к ним доступ в любое время, хотя, когда они находятся в опасности, они дадут знать о своем присутствии, чтобы предупредить тебя об угрозе. Теперь опиши, какое именно это тепло было для тебя. Он всегда должен их чувствовать? Что это вообще значит? – Это было похоже на волну тепла, проходящую по моему телу. – Он становится сильнее или слабее? Это просто тепло или ты чувствуешь, что тебя вот-вот сожгут заживо? Какого чёрта? – Это просто тепло. Иногда сильнее или слабее, но никогда не настолько сильное. Арктурус кивнул, поглаживая бороду. – Значит, они просто проверяли охранные чары, а не уничтожали их. Конечно, это не означает, что человек не нашел способ пройти через обереги, не сломав их. Тебе нужно будет оценить сами обереги, чтобы определить это. – Ну и как же мне это сделать? Арктурус уставился на него, затем медленно закрыл глаза и потер лоб. – Если ты вообще не чувствуешь обереги, то как ты их поддерживаешь? Пожалуйста, скажи мне, что ты не игнорировал их, глупый мальчишка. Что? – Мне нужно их поддерживать? –  Мерлин, почему никто не сказал ему об этом? – Да! Ты должен повторять заклинания каждые несколько лет, чтобы поддерживать и усиливать их. Сириус ничего тебе не рассказал? Вот и все. – Не вини Сириуса за это! Арктурус усмехнулся. – Я сделаю то, что захочу. Этот мальчик явно оставил тебя неподготовленным к тому, чтобы стать лордом Дома Блэк, не говоря уже о том, чтобы стать лордом Поттером. – Ну, ты и сам не был полезен! Я прожил здесь несколько месяцев, и все, что ты делал, это кричал на меня! – Ты уничтожали наши семейные реликвии! И вдобавок ко всему, я предположил, что Сириус сделал свою работу! Очевидно, что он этого не делал, и теперь я это исправлю. – Мужчина глубоко вздохнул, а затем медленно выдохнул. – Теперь. Ты можешь чувствовать свою собственную магию внутри себя, да? Гарри кивнул. Он должен был сосредоточиться на этом, но он мог. – Ты должен быть в состоянии чувствовать обереги под своей магией, поддерживая ее. Как ты этого еще не заметил, выше моего понимания. Гарри посмотрел на мужчину: – Много всего происходит, ладно? У меня точно не было времени на самосозерцание. – Да, месяц в одиночестве, когда никто не составит тебе компанию, кроме Критчера. Я понимаю, что это, должно быть, было для тебя ошеломляющим. – Заткнись. – Гарри смотрел на него ещё несколько секунд, затем закрыл глаза и глубоко вздохнул. Сосредоточься. Найди его магию. Смирись с этим. Выполни поиск. Там! Он чувствовал их, как сеть, протянутую под ним. Но... Сеть не была целой. Веревки были изношены и перерезаны, некоторые из них свисали всего на несколько нитей. Было несколько мест, где обереги оставались сильными, но в целом... Гарри открыл глаза. – Охранные чары медленно разъединяются. Арктурус вздохнул. – Постоянное давление и минимальное техническое обслуживание сделали это. – Я не знал, хорошо? Хватит уже об этом твердить. Какие существуют заклинания для их поддержания и ремонта? Есть ли способ узнать, прорвался ли кто-нибудь? Арктурус указал на книжный шкаф слева. – Есть безымянная рукопись с зеленым корешком. Вытащи ее, а затем произнеси secretum atrum revelio. Гарри подошел к книжному шкафу, просматривая корешки, пока не нашел тот, о котором говорил портрет, а затем открыл его, чтобы произнести заклинание. Сразу же на страницах начали строчить тексты. Гарри вздрогнул, вспомнив дневник Реддла. – Что касается твоего второго вопроса, ты узнаешь состояние палат, когда войдешь в каждый дом. Через некоторое время ты почувствуешь, какая недвижимость с какими нитями связана, но только время поможет в этом. Время. Единственное, чего Гарри никогда не хватало. – Верно. – Он закрыл книгу, небрежно прижав ее к себе. – Ну, похоже, я буду занят в ближайшие несколько дней. Спасибо за помощь. – Защити наше наследие, ты, идиот-наследник. Вот и вся благодарность, которую я хочу. Правильно. Гарри, вероятно, не стоит упоминать о том, что он собирается уничтожить еще больше их семейных реликвий. – Я найду злоумышленника. Мужчина царственно кивнул, и Гарри выскользнул из комнаты. И был удивлен, увидев Айзаву и Хитоши, ожидающих снаружи комнаты вместе с Ямадой, все трое явно вздохнули с облегчением, увидев его. – Что? – Это было действительно странно... давление, наверное? – Хитоши пожал плечами. – Это произошло несколько минут назад и доносилось из той комнаты. Это было похоже на то, что произошло на вечеринке в честь Хэллоуина, поэтому мы могли бы тебе понадобиться, но ты сказал Папе, что больше никого не пустят внутрь, так что... Странное давление...? Глаза Гарри расширились, и он почувствовал, как его щеки начинают гореть. – Извините. Это был я. Я, эм... Ну, портрет Арктуруса Блэка был придурком, поэтому я призвал свою магию, чтобы напомнить ему, что я живой наследник, и он не в состоянии мне отказать. – Ты призвал свою магию? – Айзава нахмурился: – Так что это было похоже на Хэллоуин, но на этот раз это было специально, и ты контролировал ситуацию. Гарри кивнул: – Именно. Извините, что это вас всех встревожило. – Гарри смущенно потер затылок: – Я не думал об этом. Ямада показал ему большой палец вверх. – Мы просто рады, что с тобой все в порядке, маленький слушатель! Айзава кивнул. – Была ли информация о оберегах? – Ага. – Гарри вздохнул, проведя рукой по волосам. – Портрет показал мне, как самому почувствовать защитные чары, и я могу сказать, что они действительно потрепаны. Мне нужно будет обойти все дома, чтобы провести некоторую работу и выяснить, смог ли кто-нибудь проникнуть внутрь, но Арктурус подтвердил мою теорию о том, что, скорее всего, кто-то пытался проникнуть внутрь. Мне остается только надеяться, что они на самом деле не смогли. – Гарри вздохнул. – Ни один из оберегов не разрушен полностью, но все они имеют довольно большие прорехи. – Вся эта ситуация полный бардак. Хитоши нахмурился. – Как же нам проверить эти объекты? Гарри приподнял бровь, глядя то на Хитоши, то на двух героев. – В этом нет никакого «мы». Если в одном из домов есть волшебник, то я могу ввязаться в драку. – Именно. – Айзава уставился на него, совершенно не впечатленный логикой Гарри. – Вот почему тебе нужна поддержка. – Нет, не нужна. – Гарри справился бы с этим сам. Ему просто нужно было, чтобы Айзава поехал с ним в Гринготтс. Вот и все. Рядом с ними раздался громкий треск, и трое подпрыгнули, когда появился Критчер. – Завтрак готов, Хозяева. Было уже девять? Они потратили на просмотр книг дольше, чем думал Гарри. Либо это, либо Гарри пробыл в кабинете дольше. – Спасибо, Критчер. Мы скоро будем там. Домашний эльф поклонился и снова исчез. –Пошли поедим, раз Критчер приготовил ее для нас. Через час мы сможем отправиться в банк. – И после этого мы пойдем в другие дома? – Хитоши ускорил шаг, чтобы идти рядом с ним. Гарри застонал. – Я же говорил. Это небезопасно. – Тогда тебе также небезопасно идти одному. Гарри сжал челюсти, раздраженный всей этой ситуацией. – Я знаю, что вы все хорошие бойцы, но дуэли бывают разные. Вы не можете блокировать их атаки, поэтому, если вы не увернетесь, вы умрете. – Особенно, если противниками были Пожиратели Смерти. – Думаешь, мы не сможем увернуться? – Черт возьми, Гарри мог слышать скептицизм, буквально льющийся от Айзавы. Гарри повернул направо с лестничной клетки и вошел в столовую, распахнув одну из двойных дверей. – Я думаю, что последствия смертельны, и я не хочу рисковать. Айзава со вздохом шагнул в дверной проем. – Если ты не хочешь взять нас, по крайней мере, возьми кого-нибудь волшебного. Может ли твоя подруга Гермиона поехать с тобой? Гермиона? Гарри предположил, что она сможет... она не входила в состав команд, которые были посланы на поиски молодой девочки Бейли. Но она, вероятно, все еще была занята помощью Шеклболту. – Я могу отправить ей письмо, но это означало бы ждать дольше... – И совы у него в тот момент не было. Тем не менее, Критчер мог бы донести до нее. Гарри нахмурился, садясь во главе стола, где Критчер расставил тарелки для всех. Гарри не нравилась мысль о том, чтобы ждать дольше. Теперь, когда он осознавал, насколько изношенными были обереги, это ощущение не оставляло его в покое. Дыры всегда маячили на задворках его сознания, и каждая из них представляла собой Пожирателя Смерти, который мог проникнуть внутрь и найти опасный артефакт. Остальные осторожно обошли вокруг стола и сели рядом с ним, и все крышки над едой посередине исчезли. Гарри ухмыльнулся, услышав их ошеломленные выражения. Наблюдение за реакцией людей на магию никогда не надоедало. – Берите все, что хотите, Критчер оставит нам остатки. – Черт, с таким обслуживанием, откуда волшебники умеют готовить? Гарри вздрогнул и схватил кусок бекона. – Не все семьи могут позволить себе домашних эльфов, они есть только у высшего класса. – Ты их покупаешь?! – Ямада недоверчиво посмотрел на него. – Я думал, ты сказал, что им нужна связь с твоей магией или что-то в этом роде? – Это сложно, и со многими из них плохо обращаются. – Гарри вздохнул. – Одна из целей Гермионы, реформировать нынешнюю систему, вот почему она так много знает о них. Она провела много исследований о связях и тому подобном. – Не обижайся, Гарри, но чем больше я узнаю о твоих анклавах, тем больше мне это не нравится. – Хитоши секунду смотрел на бекон, затем вздохнул и потянулся за несколькими ломтиками. – Хотя, похоже, он действительно хотел сделать это для нас. – Многое в домашних эльфах запутано, признаюсь. Но Критчеру больше некуда идти, и, если я его отпущу, это навлечет на него огромный бесчестье. Хогвартс по-прежнему позволит ему там работать, но ни одна семья его не возьмет, и он предпочтет остаться в семье Блэк, чем работать в Хогвартсе. Два героя обменялись взглядами, но медленно начали брать и еду. Гарри понимал их нежелание принимать это, но это действительно была лучшая ситуация для Критчера, по крайней мере, при нынешнем положении дел. Но теперь всё было напряжённо, и Гарри это ненавидел. Ну, это было напряженно, пока Ямада не сделал глоток тыквенного сока, а затем выплюнул его обратно. – Что это, черт возьми?! Хитоши хихикнул. – Ты не пил это на вечеринке в честь Хэллоуина, папа? Ямада уставился на него. – Что? Почему это было на вечеринке? – Это тыквенный сок. Это очень распространенный напиток в анклавах. Каминари-кун спросил меня, что мы обычно едим на Хэллоуин в моей школе, и я ответил, что тыквенный сок, а затем Бакуго-кун каким-то образом придумал, как его приготовить. Я до сих пор не совсем уверен, как ему это удалось, но на вкус он был в основном таким же. Ямада снова посмотрел на чашку. – Тебе нравится эта штука? – Я могу попросить Критчера принести тебе воды, если ты хочешь. – Нет! Нет, я в порядке. – Ямада поморщился, глядя на чашку, затем сделал еще один глоток, его рот еще больше скривился от вкуса. – Меня это полностью устраивает. Гарри фыркнул и сделал глоток из своего стакана. Сначала он смутно помнил, что ему не нравился этот напиток, но теперь было гораздо более странно, что его не было рядом. – Итак, как мы доберемся до банка? – Айзава сделал глоток тыквенного сока, очевидно, не испытывая такого отвращения, как его муж. – Так же, как мы сюда попали, тот метод телепортации, который мы видели в Японии, или что-то еще? Гарри нахмурился. В этом и была проблема, на самом деле... – Я могу справиться, с эм... телепортацией... вы двое сразу, но я не могу справиться со всеми вами. Одному человеку безопаснее оставаться, находясь под защитой Гриммо, поэтому я телепортирую вас двоих в общественное место, думаю, паб сработает, а потом вернусь за третьим. Айзава кивнул. – Звучит нормально. Сначала возьми нас, а потом возвращайся за Хитоши. Хитоши закатил глаза. – Я покрасил волосы и буду носить солнцезащитные очки, так что они не узнают, что я маггл, автоматически, но я понимаю. Было бы странно, если бы кто-то носил солнцезащитные очки в пабе, и нам не нужно выделяться. – Именно. Гарри проглотил яйца. Хитоши вздохнул. – Только не оставляй меня здесь надолго, пожалуйста. От этого места у меня мурашки по коже. – Не буду, обещаю. Гриммо-Плейс мог напугать любого, даже если он успел приглянуться Гарри после стольких лет пребывания здесь. – Что-нибудь мы должны знать о банке, прежде чем доберемся туда? – Ямада откусил свою колбасу, затем проглотил. – Шо сказал мне, что ты упомянул, что гоблины не совсем дружелюбны. Правильно. Что было бы важно знать о гоблинах? – Они на самом деле не ладят с людьми, и у нас было несколько войн с ними, но они также очень благородны, и они будут оскорблены, если вы намекнете, что они неправильно обращались с деньгами или что-то в этом роде. И вы действительно не хотите попасть на их плохую сторону. Они злобны. – И вы бы знали это, верно? – Хитоши приподнял одну бровь, слегка ухмыльнувшись. – Раз уж ты у них украл, судя по всему. – Это было ради войны! И я все равно буду владеть этим хранилищем завтра! – Гарри застонал, закрыв лицо руками. – Официально они не против помилования меня из-за войны, но неофициально они определенно затаили обиду. – Гарри сел на спинку стула, перекладывая остатки яйца на тарелку. – Чертовы гоблины. Айзава сделал паузу, потягивая из своей чашки. – Значит, гоблины встали на сторону других волшебников во время войны? Гарри покачал головой. – Нет, они были нейтральными. Они всегда нейтральны, когда дело доходит до войн между людьми. Это одна из причин, почему мы можем доверить им наши деньги и имущество. – Гарри доел яйца, затем взял еще немного бекона и сосиску. – В любом случае, банк находится в Косом переулке, волшебном торговом районе. Там будет довольно многолюдно, но толпа для нас на самом деле не то же самое, что толпа за пределами анклавов. Просто держитесь поближе и старайтесь ни с кем не столкнуться, я полагаю. Чистокровные, как правило, обижаются на это. Мик кивнул: – Понял. Есть ли какое-нибудь поведение, которое помогло бы нам слиться с толпой? Я заметил, что большинство мужских портретов с длинными волосами носили их прямо вниз или наполовину затянутыми назад. Должен ли я сделать то же самое? Гарри моргнул. Он никогда не думал об этом. Но... Люциус Малфой, Дамблдор, Сириус, Билл... Они все просто уложили волосы распущенными. Чарли носил свой хвост, хотя... Но он также считался в некотором роде бунтарем. – Прямо вниз, наверное. Я думаю, что сейчас это больше в моде. – Кроме этого... – Хотя я бы не слишком беспокоился о поведении. У нас может быть магия, но мы все еще люди. Просто следуй за мной, и все будет в порядке. – Хорошо. – Айзава поставил столовое серебро рядом с тарелкой. – А место встречи? Гарри уставился на него. Хитоши ухмыльнулся: – Если мы разлучимся, где нам встретиться? – Верно. – Да, они действительно любили планировать заранее. – Банк легко заметить, огромное здание из белого мрамора с греческими колоннами. Вы не сможете пропустить его. Айзава кивнул, а затем нахмурился в раздумьях. – И нет других зданий из белого мрамора? Гарри покачал головой. – Нет. Большинство зданий выглядят так, как будто они сошли с картин средневековой Европы. Или, самое позднее, семнадцатого века. Но ничего такого огромного и величественного, это сделали гоблины, а не мы. – Подожди. – Ямада оглядел комнату, нахмурившись. – Это настолько современно, насколько это возможно?! У вас нет никакой архитектуры, которая была бы на самом деле современной? – Нет...? – Гарри посмотрел между ними, недоумевая, почему они были удивлены этим. – У нас нет электричества, помните? Эти две вещи как бы идут рука об руку. Ямада покачал головой. – Бедняжки. Гарри закатил глаза. – У нас все отлично, спасибо. Поездка в Косой переулок определенно обещала быть интересной.
Примечания:
64 Нравится 25 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (1)