Первое рождество

NC-21
Завершён
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
25 страниц, 12 625 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

Часть 2 Договор

Настройки
                  «Может мне показалось? Мне точно показалось. Он просто посмотрел в сторону зала, чтобы убедиться в том, что там нет паники» — попыталась успокоить бешеное сердцебиение Марианна. Она машинально поправляла воротник блузки и нервно теребила застёжку туфельки, сидя на полу в окружении других заложников. «Я просто должна прикинуться дурочкой. Мне нужно вести себя естественно, может эти люди доберутся до денег и просто уйдут? И не нужно будет ничего предпринимать? Может никто и не пострадает» — она запаниковала, на мгновенье, потеряв самообладание.             Но прятать взгляд было бесполезно. В рации одного из грабителей прозвучал голос Ханса: «Bring mir diese Frau». Широкоплечий мужчина в кожаной куртке с грубыми чертами лица прошел сквозь отползающих в страхе заложников к девушке и скомандовал:             — Аufstehen! Марианна попыталась изобразить непонимание и не сдвинулась с места. Сотрудница офиса, сидящая рядом с ней, взяла её за руку, заливаясь слезами. Но Марианна, поняла, что выбора у неё нет. Она встала, смахнув с себя руку державшей её девушки. Та пролепетала:             — Что ты делаешь? Ты же будешь следующей! — намекала она на печальную участь Эллиса. «Возможно. Но это всё же лучше, чем сидеть на холодном полу и распускать сопли» — подумала Марианна. В сопровождении грабителя она послушно прошла сквозь молчаливый зал, полный заложников и остановилась у кабинета, где сидел Ханс. Высокий блондин, охраняющий дверь, направил дуло автомата ей в живот. Каменным взглядом он окинул её фигуру с головы до ног. К её огромному облегчению, он не стал её обыскивать. Иногда безобидный и хрупкий вид может сыграть на руку и произвести нужное впечатление.             — Будь хорошей девочкой. Босс не любит выскочек, — сказал блондин на ломаном английском и дулом указал на дверь. Марианна кивнула и вошла в кабинет. По комнате разносился запах дорогих сигарет и роскошного мужского парфюма. За столом сидел лидер грабителей Ханс, закинув ногу на ногу. Он небрежно вертел в пальцах свой небольшой пистолет. Заметив девушку, он кивнул в сторону стула напротив себя.             — Присаживайтесь. У меня есть к Вам пара вопросов, — сказал он деловым тоном. Девушка быстро оглядела комнату, оценивая обстановку. Затем послушно села на стул, сжав ноги вместе и скрестив руки на груди. Едва она открыла рот, чтобы ответить ему, он перебил:             — Предупреждаю сразу, без глупостей. Здание находится в нашей власти и мы имеем полный контроль над ситуацией. Вся связь с внешним миром оборвана и у нас с вами ещё много времени, до того как полиция что либо заподозрит.             Эти слова Ханс уже говорил заложникам час назад, когда выходил к ним в зал лично. Тогда он, беззаботно поедая праздничный торт, сидел перед всеми гостями и безразличным голосом объявил: «Вы выйдете отсюда или Вас вынесут. В Ваших интересах оставаться на местах и не делать глупостей, геройствовать не к чему» Марианна тогда удивилась его отрешенному спокойствию и тому, как властно этот мужчина держал себя перед заложниками. Сейчас Ханс следил за каждым её движением и реакцией. Затем своим глубоким низким голосом добавил:             — А теперь, дорогая, поведайте мне своё имя.             — Меня зовут Марианна. И я Вам не «дорогая».             — Мари…анна, я буду называть Вас «Мари», — уверенно произнёс Ханс. — Так Ваше имя звучит… элегантнее. Он произносил её имя так, как ему хочется. На европейский манер. Это было наглостью с его стороны, но показалось девушке даже немного милым.             — Итак, Мари. Ваш преждевременно скончавшийся коллега попытался рассказать нам о некоторых сведениях, которые могут помочь моей команде в нашей операции.             — Но Вы хладнокровно вышибли ему мозги, — перебила девушка. Она не могла не заметить кровь на столе и полу, принадлежавшую Эллису. От выстрела впритык всегда остаются мелкие багровые капельки в радиусе пары метров. Девушка ненароком запачкала ими рукав своей светлой блузки, когда садилась на стул. Её слегка передёрнуло.       Ханс изобразил виноватый взгляд, изогнув губы в ухмылке:             — Просто этот мистер решил, что мы похожи на кучку idioten. Раз решил, что сможет убедить нас отпустить его в обмен на информацию о человеке в этом зале. Он с уверенностью говорил, что укажет на того, кто обладает знанием шифра к хранилищу. Этот мистер был слишком самоуверенным и посчитал, что я должен броситься ему в ноги с благодарностью, а я такого отношения к себе не терплю. И если честно, то я почти уверен, что он врал и набивал себе цену.             Марианна внимательно слушала Ханса. Он беседовал с ней вполне непринуждённо и спокойно, так что она невольно расслабилась. Здесь, с ним наедине в этом кабинете, ей было спокойнее, чем в зале, с периодически доносящимся всхлипыванием и нервным перешептыванием. Мужчина очевидно не чувствовал никакой угрозы от своей заложницы. Он положил свой пистолет на стол, поднялся и сделал шаг навстречу к ней. Затем достал из кармана пиджака пачку сигарет. Тонкими пальцами ловко вынул одну и закурил. Он присел на край стола ближе к Марианне. Теперь он возвышался над девушкой, пристально глядя на неё своими серо-зелеными глазами.             — Но одно меня заинтересовало в поведении этого мистера, Мари. Он постоянно оглядывался куда-то в Вашу сторону. Я очень наблюдательный человек, дорогая. Мне приходят в голову два варианта. Либо он был Вашим бойфрендом, что было бы очень печально, — Ханс вёл свой взгляд по фигуре девушки. — Либо Вы тоже имеете данные о человеке, который знает код доступа. А этот подлый джентльмен просто решил воспользоваться ситуацией первым.             Логический вывод Ханса сбил девушку с толку. «Он не рассматривает меня как человека, обладающего важной информацией. Вероятно, я выгляжу просто как обычная офисная крыса, которой нельзя доверить ничего серьёзного» Ей стало немного за себя обидно.             — Итак, Мари. Я попрошу Вас оказать мне всего одну услугу, — Ханс выпустил в воздух клуб дыма, запрокинув голову назад. — Будьте умницей и укажите мне на этого человека. Это один из этих азиатов в середине зала? Или может тот пожилой солидный мужчина с усами, который держится за сердце? Ханс смотрел в сторону зала, сквозь жалюзи. Его взгляд блуждал поверх голов. Одновременно с их беседой он просчитывал в голове варианты развития дальнейших событий. Марианна боролась с собой, чтобы не любоваться тем, как Ханс курит. Его выразительный профиль отвлекал девушку от отчаянного плана, который она уже успела оформить в свой голове.             — Вам ведь нужны только деньги? — прямо спросила она.             — Да, мне нужно содержимое вашего хранилища, только и всего.             — Значит Вы просто обычный грабитель? Этот вопрос неожиданно задел Ханса. Он затушил сигарету, с силой смяв её в пепельнице, и обернулся к девушке. Сделал шаг навстречу и слегка наклонился к ней, вторгаясь в личное пространство.             — Я не обычный грабитель. Я исключительный грабитель! Мои масштабы и размах гораздо превосходят понятие «обычно». И раз уж Вы находитесь у меня в заложниках, то Вам не мешало бы быть повежливее, — в его голосе прозвучала нотка раздражения. Марианна про себя подумала, что нужно быть с ним поосторожней. Похоже, что его любезность и галантность могут резко превращаться в гнев. А это не та цель, которую она преследует.       Ханс развернулся к ней спиной и подошёл к окну. Заложив руки за спину, он осматривал панорамный вид. Девушка покосилась на его пистолет, оставшийся лежать на столе. Можно было воспользоваться таким шансом. Но стрелять в него сейчас не было никакого смысла.             — Почему Вы решили, что я буду Вам помогать? Вы могли бы выйти в зал и спросить заложников сами.             Ханс немного помедлил с ответом.             — Я обратил внимание на Вашу реакцию, когда я и мои люди вошли сюда и вызвали небольшой беспорядок. Вы мне сразу бросились в глаза своим спокойствием и собранностью, учитывая ситуацию, в которой Вы оказались. Признаюсь, это выглядит даже немного подозрительно, дорогая. Я хорошо разбираюсь в людях и подумал, что с Вами можно вести спокойный диалог. Проще беседовать с человеком с глазу на глаз, так быстрее можно найти общий язык. И к тому же, я не терплю женских истерик и слёз. А напуганные люди часто не самые приятные собеседники.             — А я не терплю, когда на меня наставляют оружие и заставляют сидеть часами на холодном полу ради своей заурядной выгоды, — дерзко выпалила девушка, нервы её были на пределе. На что Ханс только ухмыльнулся и бросил на неё короткий взгляд через плечо. Похоже, сейчас он просто развлекал себя беседой с симпатичной девушкой, пока его люди выполняли свою работу. Это добавляло новый уровень увлекательности ситуации. Он играл с заложниками, словно с фигурами в его партии. Если Ханс не получит никакой информации от этой девушки, то скорее всего избавиться от неё своими методами. И будет продолжать так со всеми в зале по очереди, пока в итоге не добьётся желаемого.             — Похоже, Вы не любите скуку, Ханс? — решила смягчить беседу девушка.             — О, дорогая. Вы не представляете насколько. Я всегда стремился ко всяческим авантюрам и не избегал опасностей. Это то, что заставляет чувствовать вкус жизни ярче, — задумчиво произнёс он. — Но самое захватывающее в таком деле — это идеально продуманный и исполненный план, verstehen?             Его слова заставили девушку задуматься. Ханс сейчас в точности описал её эмоции и нереализованные потребности, то чего ей всегда не хватало. Не хватало возможно сильней, чем она думала раньше. Сколько она себя помнила, ей постоянно было всего недостаточно. Недостаточно быстро, громко, ярко. Она ощущала острую потребность быть немного на грани. Её любимой дисциплиной в учёбе было экстремальное вождение и Марианна всегда мечтала поучаствовать в настоящей погоне. Простая учебная тревога в академии, посреди ночи заставившая всех курсантов вскакивать со своих постелей, вызывала в ней неестественный подъём. Американские горки, прыжок с тарзанкой, катание на водных лыжах. Марианна подсознательно жаждала адреналина и искала способы утолить своё желание, даже начала копить деньги на мотоцикл. Но забросила эту идею, так как побоялась перейти некую черту. Почти всегда она сдерживала себя и гнала навязчивые мысли, которые становились громче в особо рутинные периоды жизни. В органы правопорядка девушка пошла не ради жажды служить на благо общества, а для того чтобы не оказаться в пожизненной ловушке офис/дом и так по кругу. Но по иронии судьбы, именно так сейчас и выглядела её жизнь.             — Я Вас понимаю, Ханс, — ответила она ему. — Моя работа не особо отличается разнообразием. И не все мои коллеги разделяют мои предпочтения, — Марианна имела в виду не только офисных сотрудников из Накатоми, но и её коллег в управлении. Многих из них вполне устраивала спокойная бумажная работа за хорошее жалование. И работа на улицах или в экстремальных ситуациях воспринималась ими как третьесортная и неоправданно опасная.             — Знаете, мисс, приятно общаться с человеком, который тебя понимает, — голос Ханса был с нотками одобрения и даже симпатии. Он повернулся к окну спиной. Сложил руки на груди и стал внимательно следить глазами за девушкой. Их неожиданное взаимопонимание было приятно обоим. Но пистолет, поблёскивающий на столе, вернул мысли девушки в реальность.             — И что Вы сделаете, когда получите свои деньги? — продолжала ненавязчиво спрашивать Марианна, пытаясь понять, что у этого человека на уме.             — Просто исчезну. И всё будет как обычно, в норме… Ну, почти.             — Уже ничего не будет в норме, после случившегося.             — Ну, такой уж я человек, дорогая. Оставляю после себя яркое впечатление, — Ханс продолжал оценивать её взглядом.             — А что будет с заложниками? — Марианна встретилась с ним глазами, подходя к основному вопросу.             — Они наша страховка и прикрытие. Это всего лишь меры предосторожности, verstehen? — ответил Ханс. — Итак, Вам не известен человек, обладающий информацией о шифре? — Ханс терял терпение.             — А как на счёт взрывчатки? — прямо спросила она, не отводя от него взгляда.             — А Вы наблюдательная frau, даже слишком.             Похоже, этот вопрос пересек некую черту. В глазах Ханса мелькнул холодный жестокий блеск. Он, вероятно, уже собирался выставить её из кабинета, как бесполезную и наскучившую игрушку или убрать за ненадобностью. Он понял, что молодая сотрудница офиса ничего не знает, а её вопросы начинают отвлекать его от дела. Но тут сработала его рация. Грубый рыпящий голос что то быстро произнёс на немецком. Ханс мгновенно схватил рацию со стола и сев на кожаное кресло, отдал несколько приказов. Его спокойное самообладание несколько пошатнулось. Мужчина раздражённо сжал кулак, постукивая им по поверхности стола. Затем положив рацию, он посмотрел на свои дорогие наручные часы.             Марианна невольно отметила, что его голос на немецком языке звучал ещё более глубоко и бархатно. Из слов, которые ей удалось разобрать из речи по рации, было понятно, что люди Ханса испытывали трудности с открытием сейфа. Все уровни защиты уже были сняты, на это было потрачено много времени. Но им не поддавался сложный электромагнитный замок. Марианна знала, что его нельзя просто вскрыть мощным сверлом или сломать механическим путём. Поможет разве что мощный взрыв. Но это почти самоубийство. Могут пострадать все, кто находиться в здании. Грабители не могут пойти на такой шаг, возможно только в крайнем случае. Именно такого случая Марианна и должна избежать.             — Испытываете какие-то проблемы? — поинтересовалась она. Ханс невольно дёрнулся, словно на миг забыл, что девушка всё ещё находится у него в кабинете. Его мозг сосредоточенно работал. От своей пленницы он не получил интересующей информации и она больше его не интересовала.             — Вы свободны, мисс.             — Я могу Вам помочь, Ханс, — робко сказала девушка, понимая, что пути назад не будет. Ханс приподнял бровь, отвлекаясь от мысленного процесса. Его удивленные глаза, полные недоумения обратились к девушке.             — Помочь мне? И каким же образом?             — Я могу помочь Вам открыть сейф. Только у меня будет одно условие, — Марианна чувствовала, как дрожат её руки.             — О, у Вас будет условие? Мне кажется, это я здесь ставлю условия, дорогая. — Ханс слегка заинтересовался предложением. Он подозревал, что ему могут просто пудрить мозги. Может эта смелая девушка неумело пытается затянуть время? Или хочет попытаться сделать какую либо глупость.             — Я знаю, как отключить электромагнитный замок. Это у меня есть код доступа. Вы чуть не упустили свой счастливый билет, — ехидно сказала девушка, надеясь заинтересовать его.             — И Вы, вероятно, хотите чтобы я отпустил Вас взамен? — предположил Ханс.             — Не меня. Всех заложников. Я хочу, чтобы никто не пострадал из гражданских. Взамен я открою для Вас доступ в хранилище, и Вы сможете уйти отсюда без лишнего шума, — озвучив своё предложение вслух, Марианна почувствовала себя полной дурой. На что она сейчас рассчитывает? Что он ей поверит? Она снова покосилась на пистолет Ханса, лежащий на столе.       Ханс издал удивлённый смешок. Его губы расплылись в довольной ухмылке. Он выглядел как хищник, который почуял запах добычи.             — А если я не захочу выполнить Ваши условия? — он явно был заинтригован, но пытался не показывать этого.             — Тогда можете взорвать тут всё к чертям собачим, как и планировали, — резко ответила Марианна. Её начала раздражать его игривая ухмылка, ведь речь сейчас шла о полсотни человеческих жизней.             — Вы очень смелая и решительная девушка, Мари. Мало кто способен на такое поведение. Ваша забота о заложниках вызывает восхищение, — язвительно ответил он. Ханс начал бродить по кабинету, закуривая ещё одну сигарету. Марианна внимательно следила за его плавными движениями. Он может сейчас просто убить ее, либо попадётся на её крючок. Ну что ж, по крайней мере, она попыталась что то сделать.             — Мы не варвары, дорогая. Взрывчатка лишь прикрытие и очень крайняя мера, которую я бы не хотел применять, — продолжил он, голос его снова выражал полную дружелюбность, в которую почти хотелось поверить.             — Но, похоже, что крайняя мера Вам скоро потребуется, — перебила его Марианна.             — Вы очень проницательна, дорогая. Откуда у Вас коды от хранилища?             — Я отвечаю за безопасность персонала в этом офисе. И мне по должностной инструкции положено иметь доступ во все помещения в здании. Пожарная безопасность и всё такое. — Девушка почти не соврала. Действительно на случай любых чрезвычайных происшествий сотрудники управления должны обеспечить безопасность и людей и ценностей, находящихся в здании.             «Да я и сама теоретически могла ограбить это хранилище» — подумала девушка. Эта внезапная мысль её неожиданно повеселила. Наверное вся эта напряжённая обстановка, в которой она оказалась, так повлияла на неё.             — Предположим, это так, — недоверчиво произнёс Ханс. Он заметил ухмылку на лице девушки. Его заинтриговало новое развитие ситуации и ему было интересно к чему всё это приведёт. Он подошёл к ней и встал напротив.             Марианна тоже встала со стула, выпрямилась перед ним и протянула мужчине руку:             — Договор? Я Вам помогаю с сейфом, а Вы отпускаете всех заложников. Сбитый с толку, но заинтригованный Ханс пожал девушке руку со словами:             — Договор. Но предупреждаю, не пытайтесь меня обмануть, иначе Вас постигнет участь Ваших коллег.             Каждый пытался угадать во взгляде напротив, то, что на самом деле было на уме у другого. Их взаимная заинтересованность заставила их простоять так с пол минуты. Наконец Ханс медленно разжал руку, отвёл взгляд и вызвал по рации светловолосого мужчину, стоящего у входа в кабинет.
7 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник