Творец Магии: Перерождение

Горячая работа
R
В процессе
15
автор
Размер:
планируется Макси, написано 55 страниц, 21 572 слова, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник

Часть 5. Хогвартс

Настройки
Платформа 9¾ была наполнена суетой и возбуждёнными голосами. Родители прощались с детьми, первокурсники с восхищением разглядывали старинный поезд, а старшеклассники обсуждали предстоящий учебный год. В этой толчее Ирина и Ард выделялись своей необычностью – в то время как другие студенты с трудом тащили тяжёлые чемоданы, они спокойно несли только клетки со своими совами. Всё остальное было надёжно спрятано в пространственном хранилище – последнем магическом круге, которому Ард обучил Ирину перед отъездом. Вайс Лиц де Олхайд, как и обещал, позаботился о комфорте своих подопечных – купе было уединённым и тихим, что было редкостью для переполненного поезда. — Вот мы и вместе, Ард... Вместе едем учиться, — тихо произнесла Ирина, прислоняясь к его груди. В её голосе звучала искренняя радость. Тепло его тела, размеренное дыхание и успокаивающий ритм движения поезда быстро сделали своё дело – Ирина погрузилась в спокойный сон. Ард, наблюдая за ней, чувствовал, как усталость последних дней наваливается на него. Он зевнул и, поддавшись усталости, закрыл глаза, погружаясь в дрему. В полусне он чувствовал тепло её тела, слышал тихое дыхание – и впервые за долгое время его мысли были спокойны. Странное чувство удовлетворения наполняло его, и он не стал противиться ему, позволяя себе просто быть здесь и сейчас, рядом с той, кто стала для него особенной. Поезд медленно набирал скорость, унося их в новое будущее, а двое молодых магов мирно спали, не подозревая, какие испытания и открытия ждут их впереди. Ард медленно открыл один глаз и сразу заметил рыжего паренька, который сидел напротив. В руках у того была крыса, от которой исходило едва заметное магическое сияние. Заметив пристальный взгляд темно-красного глаза, рыжий вздрогнул и поспешно проговорил: — Простите, я... я просто сел сюда, потому что все остальные места заняты. Я не хотел вас беспокоить. "Хватит!" — властно, но спокойно произнес Ард. Его голос, пропитанный силой, заставил рыжего парня замереть на месте. — Коли ты проявил уважение и извинился за беспокойство, я тебя отпущу. Ступай. В его словах звучала непререкаемая власть, а в глазах отражалась древняя сила, которая заставила рыжего мгновенно побледнеть. Он хотел что-то сказать, но смог только судорожно кивнуть, когда Ард отпустил свою хватку. — Д-да... Хорошо... — запинаясь, пробормотал рыжий, поспешно собирая свои вещи. Он почти выбежал из купе, бросив последний испуганный взгляд через плечо. Ард проводил его равнодушным взглядом, затем снова посмотрел на Ирину, которая продолжала мирно спать, прижимая к себе клетку с совой. "Странный мальчишка," — подумал Ард, снова закрывая глаза. — И его крыса тоже не простая. Надо будет быть начеку. Он позволил себе расслабиться, чувствуя, как поезд продолжает свой путь, унося их всё ближе к новой жизни. Вокзал Хогсмид встретил их прохладой осеннего вечера. Ард и Ирина, как и другие студенты, отдали клетки с совами консьержу.У платформы их ждал высокий мужчина с черной пышной бородой, облаченный в роскошное пальто из шкуры неведомого зверя. Его взгляд был одновременно дружелюбным и строгим, а в руках он держал список имен. Ард сразу узнал его – именно этот человек много лет назад забрал его маленьким мальчиком из дома родителей и отвёз к Дурслям на летающем мотоцикле. Воспоминания нахлынули волной, вызывая смешанные чувства – от легкой тревоги до любопытства. — Добрый вечер, — пробасил мужчина, сверяясь со списком. — Ард и Ирина? Я Хагрид, хранитель ключей и территории Хогвартса. Пойдемте, я провожу вас к остальным первокурсникам. Его голос звучал успокаивающе, и Ирина, которая поначалу настороженно разглядывала необычного преподавателя, расслабилась. Ард же молча кивнул, чувствуя, как внутри просыпается множество вопросов. — А вот и остальные! — воскликнул Хагрид, указывая на группу первокурсников, собравшихся у берега озера. — Пойдемте скорее, скоро начнется распределение! Он повел их через толпу учеников, и Ард, идя рядом с Ириной, вдруг поймал себя на мысли, что впервые за долгое время чувствует себя по-настоящему на своем месте.Лодки плавно скользили по глади Чёрного озера, отражающего звездное небо. Под сопровождение размеренного голоса Макгонагалл первокурсники вошли в величественный Большой Зал. Профессор развернула свиток и начала называть имена. Наконец, она произнесла: — Ирина Лиц де Олхайд! Ирина села на табурет, и Шляпа, едва коснувшись её головы, на мгновение задумалась, а затем произнесла: "О, какие интересные качества я вижу! Ты храбра и решительна, но при этом сохраняешь верность своим принципам. В тебе есть сила и стремление защищать тех, кто тебе дорог. Гриффиндор будет тебе домом!" — Гриффиндор! — провозгласила Шляпа, и Ирина направилась к столу, где её встретили аплодисментами. — Ард Метеор! Когда Шляпа коснулась головы Арда, она на мгновение замолчала, словно пытаясь разгадать сложную загадку. "Необычайная сила... Огромный магический талант... И такое спокойствие! Ты мог бы стать великим в любом факультете, но твоя решительность и храбрость говорят сами за себя..." — Гриффиндор! — объявила Шляпа, и Ард, следуя за Ириной, занял место за тем же столом. Студенты аплодировали, а новоиспеченные гриффиндорцы чувствовали, как их переполняет гордость и предвкушение новых приключений в стенах древней школы. — Гермиона Грейнджер! — позвала Макгонагалл. Стройная девочка с умными карими глазами и непослушными каштановыми волосами подошла к стулу. Шляпа едва коснулась её головы, как тут же воскликнула: — Гриффиндор! Гермиона поспешила к своему столу, где её встретили радостными аплодисментами. — Рон Уизли! — прозвучало дальше. Рыжий паренек с крысой на плече, которого Ард и Ирина видели в поезде, занял место на табурете. Шляпа помедлила несколько секунд, а затем уверенно объявила: — Гриффиндор! Рон с облегчением вздохнул и присоединился к остальным гриффиндорцам. Он бросил быстрый взгляд в сторону Арда и Ирины, вспоминая их встречу в поезде, но тут же отвернулся, занятый изучением нового окружения. За столом уже начинался ужин, и ученики с удовольствием принялись за еду, обсуждая события дня и предвкушая предстоящий учебный год. — Гарри Поттер! — прозвенел голос Макгонагалл по залу. В надежде что в остатках найдётся пропавший год назад мальчик. Однако никто не вышел из толпы первокурсников. Профессор удивлённо сверилась со списком, но имя было указано верно. В этот момент Альбус Дамблдор, сидящий во главе стола преподавателей в своей характерной светлой мантии, слегка наклонился вперёд. В его глазах промелькнула тень беспокойства, которая быстро сменилась задумчивой грустью. "Странно," — подумала Макгонагалл, переглянувшись с директором. — "Имя точно правильное..." Тем временем за гриффиндорским столом сидел Ард Метеор, чье настоящее имя было Варватос. Никто не знал, что этот мальчик — реинкарнация древнего мага, который полностью изменил свою личность, имя и частично внешность, чтобы скрыться от агентов Дамблдора и славы мальчика который выжил. После перевоплощения он стал совершенно другим человеком — как физически, так и магически. Дамблдор, казалось, заметил что-то необычное в поведении мальчика. Его взгляд на мгновение остановился на Арде, и в его глазах промелькнуло что-то похожее на понимание. Но прежде чем кто-либо успел что-то сказать, профессор продолжила называть имена, а директор вернулся к своему привычному доброму выражению лица. Ирина, которая знала правду о Гарри Поттере, слегка наклонилась к Арду и прошептала: — Похоже, наш маленький секрет не так уж и незаметен, как мы думали. Ард лишь пожал плечами, продолжая улыбаться вместе с остальными гриффиндорцами, пока продолжалось распределение. Внутри же он чувствовал нарастающее напряжение — похоже, что Дамблдор начал что-то подозревать. В этот момент он подумал о том, как далеко зашел его план трансформации — от простого изменения имени до полной перестройки своей сущности. Но теперь, кажется, пришло время быть более осторожным, ведь великий волшебник, возможно, начал распутывать нити его тщательно сплетенной маскировки. Столы мгновенно наполнились разнообразными блюдами. Аромат жареного мяса, свежих овощей и выпечки наполнил зал. Первокурсники, включая Арда и Ирину, с любопытством разглядывали угощения. Ард и Ирина сидели друг напротив друга на краю гриффиндорского стола. Их манеры за столом были безупречны: они держали приборы с аристократической грацией, аккуратно пережевывали пищу и поддерживали легкую беседу между собой. Ирина, как истинная леди, слегка наклоняла голову при каждом глотке, а Ард, словно прирожденный джентльмен, следил за тем, чтобы его локти не касались стола. Такое поведение резко контрастировало с большинством гриффиндорцев, которые, хоть и были храбрыми и благородными, но часто ели с присущей им непосредственностью и даже некоторой небрежностью. Гермиона, сидевшая неподалеку, ела аккуратно, но без такой отточенной элегантности. Рон Уизли, привыкший к большой семье, накладывал себе внушительные порции и ел с аппетитом, не особо заботясь о тонкостях этикета. Другие студенты бросали на пару любопытные взгляды. Некоторые шептались между собой, пытаясь угадать их происхождение. "Смотри, как они едят," — прошептал один старшекурсник своему соседу. "Прямо как в высшем обществе." Ирина и Ард, казалось, не замечали этих взглядов. Они вели себя естественно, словно их манеры были такой же частью их, как дыхание. Время от времени они обменивались короткими фразами, которые, судя по их лицам, были полны скрытого смысла. Их присутствие за столом создавало интересный контраст: с одной стороны — традиционная гриффиндорская непринужденность, с другой — утонченная элегантность, которая, казалось, говорила о совсем другом мире. Многие гриффиндорцы не могли отвести взгляд от Арда. В его осанке и поведении чувствовалось нечто большее, чем просто аристократические манеры — это было величие, словно он принадлежал к высшему кругу общества. Его красные глаза и чёрные волосы с белыми прядями только усиливали это впечатление. Ирина, сидевшая напротив, заметила, как часто однокурсники поглядывают на Арда. Она чувствовала, что он что-то скрывает, но не знала всей правды. В его голове постоянно крутились мысли о том, кем он был раньше. «Шесть тысяч лет назад, я даровал людям магию, чтобы они могли сражаться с демонами и обрести свободу. Теперь я здесь, пытаюсь скрыться от своего прошлого, но оно постоянно настигает меня», — думал Ард, глядя на пламя свечей над столом. Ирина заметила его задумчивость и тихо спросила: — Что-то не так? Ард помедлил, прежде чем ответить: — Просто... много мыслей о прошлом. В его голосе звучала усталость. Он знал, что рано или поздно придётся рассказать Ирине правду, но каждый раз, когда он собирался это сделать, что-то останавливало его. «Может быть, это судьба?» — подумал он, глядя на то, как другие студенты продолжают обсуждать предстоящий учебный год. — Может быть, я должен был вернуться именно сюда, чтобы завершить то, что начал? Пролетела мысль. Ирина, казалось, поняла его без слов. Она просто протянула руку через стол и слегка коснулась его руки, показывая свою поддержку. В этот момент Ард понял, что, возможно, нашёл человека, которому действительно может доверять. Но прошлое, как назло, продолжало напоминать о себе, словно специально подбрасывая ему новые испытания. «Варватос, ты всегда бежишь от прошлого, но оно всегда находит способ догнать тебя», — подумал он с горькой усмешкой. — Может быть, пришло время перестать бежать?
15 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник