*** ***
— А! — Юнь Ань в ужасе проснулась от кошмара. Послышался нежный голос: — Приснился плохой сон? Небо только начинало светлеть. Лоб Юнь Ань был покрыт потом, а на лице застыло испуганное выражение. Линь Бусянь тоже села. Она успокаивающе гладила Юнь Ань по спине и мягко утешала: — Кошмар? Юнь Ань повернулась и долго смотрела на Линь Бусянь, затем сделала несколько глубоких вдохов. Она решила не рассказывать Линь Бусянь о случившемся в хребте Чуншань. Знать об этом — значит подвергать себя большей опасности. Она сама ввязалась во всё это, потому что не послушалась предупреждений управляющего, незачем втягивать в это и Линь Бусянь. — Иси. — Мм? — Позволь спросить тебя кое о чём, что такое... ежегодные налоговые поступления? — Это вид налога, взимаемый только с купцов и отправляемый прямиком Его Величеству. Он хранится в личной казне Императора и используется на содержание императорской семьи. С чего это ты вдруг спросила? — А, ничего... Я просто, эээ, подслушала у клиента уличного ларька, когда была в столице. Он сказал что-то вроде «опять пришло время ежегодных налогов», вот я и спросила. — Понятно. — И ещё... Мне просто интересно, гипотетически, что случится, если ежегодные налоговые поступления потеряются в пути? — С такой суммой серебра никаких происшествий не допускается. Если бы такая ситуация действительно произошла, все, кто отвечает за сохранность и сопровождение серебра, понесут наказание. — С купцами это уже никак не связано, верно? — Верно. Как только серебро сдано, оно перестаёт быть нашей заботой. Юнь Ань тайно вздохнула с облегчением. Главное, чтобы поместье Линь не оказалось замешано. — Ещё рано, давай поспим немного? — Хорошо. Они обе снова легли на кровать. Когда они проснулись снова, был уже полный день. Вернувшись с утреннего приветствия, Линь Бусянь сказала Юнь Ань, что завтра будет канун Нового года. Им придётся встать до рассвета, совершить омовение и переодеться, приветствовать отца и мать, а затем вместе отправиться в родовой зал для поклонения предкам. Там же будут и люди из боковых ветвей семьи. Юнь Ань была несколько рассеяна; она просто со всем соглашалась. Линь Бусянь же думала, что это из-за испуга, который Юнь Ань перенесла в пути. Были вещи, с которыми она не могла помочь, как бы ни болело её сердце; любому восстановлению нужно своё время. — Я уже приготовила для тебя одежду. Поклонение предкам — важное событие, там будут присутствовать некоторые старейшины из боковых ветвей семьи. Ты будешь рядом со мной, я представлю тебя им всем по очереди. — Хорошо. Линь Бусянь на мгновение задумалась. Она почувствовала, что если Юнь Ань будет продолжать зацикливаться на этом, у неё могут возникнуть проблемы, и потому решила, что лучше переключить её внимание на что-то другое. К тому же, ей самой очень хотелось услышать мнение Юнь Ань по этому поводу. — Юнь Ань. — М? — Пойдём в кабинет. Я хочу обсудить с тобой кое-что очень важное. Услышав это от Линь Бусянь, Юнь Ань наконец-то собралась с духом. Она поднялась и сказала: — Хорошо, идём прямо сейчас? — Гм. Они вместе пошли в кабинет. Заперев дверь, они сели друг напротив друга. Линь Бусянь слегка поджала губы; ей было неизбежно трудно начинать разговор о семейных скандалах, но она уже перестала считать Юнь Ань чужой. И потому она перешла прямо к делу: — Ты ещё помнишь Лю-ши? Та женщина, которую мы видели в переднем дворе, когда возвращались из храма Цинсюй, что была прислана сюда принцем Нином. Вспомнив ту особу, Юнь Ань кивнула: — Помню. В чём дело? — Она беременна. — Что?! Линь Бусянь поднесла палец к губам и тихо сказала: — Дай мне договорить.*** ***
Итак, Линь Бусянь рассказала Юнь Ань о том, что произошло в поместье Линь за время её отсутствия, включая то, как Лю-ши тайно отослали, как изменилось отношение Линь Вэя к ней, как Ли Циншань сослался на болезнь, как Чжун Сяoтин взял бразды правления в свои руки, и почему она добровольно сдала ган серебра. Она ничего не утаила от Юнь Ань. Юнь Ань не ожидала, что за такой короткий срок в Ло и поместье Линь произошло так много событий. Информации было много; Юнь Ань надолго замолчала, а затем вздохнула: — Теперь я понимаю, почему отношение твоего отца показалось мне немного странным, так вот в чём дело. — Что ты почувствовала? Юнь Ань ответила: — Хотя раньше отношение твоего отца ко мне было не самым лучшим, я понимаю, что это потому, что он считает меня недостойной тебя, и я могу понять чувства отца. Но когда я вернулась на этот раз, я почувствовала, что твой отец стал ко мне холоднее, чем раньше. Если бы это случилось в прошлом, он, вероятно, отругал бы меня несколько раз. — Госпожа Линь во время утреннего приветствия расспрашивала Юнь Ань об обратной дороге. Линь Вэй присутствовал при этом, но ничего не сказал. В конце он лишь произнёс невыразительное «главное, что вернулся, прежде чем отпустить их». Линь Бусянь саркастически улыбнулась и тихо проговорила: — И не только ты... даже ко мне теперь относятся как к полу-чужачке. В глазах отца ты считаешься тем, на кого я могу положиться. Если бы ты умерла в дороге... — Линь Бусянь тихо вздохнула. Линь Вэй всё же был её отцом; она не решалась сказать о нём ничего худшего. — Твоему отцу... в этом году уже за пятьдесят, да? Хотя рождение ребёнка в зрелом возрасте — дело праздное, редко кто живёт дольше семидесяти. К тому времени, как тот ребёнок достигнет твоего возраста, ему будет уже за семьдесят. На что он может надеяться от того ребёнка? Разве не на тебя ему всё равно рассчитывать в старости и в проводах в последний путь? И потом, ребёнок ведь ещё даже не родился, верно? Он же ещё не знает, мальчик это или девочка, о чём он только думает? Ты так прекрасна и сделала так много для этой семьи. Неужели он не боится тебя обидеть? Линь Бусянь спокойно ответила: — Отец думает, что я ничего об этом не знаю, и этим всё объясняется. Для отца всегда лучше принять меры предосторожности заранее. Вернув себе власть над бизнесом, если Лю-ши родит сына, он сможет на законных основаниях лишить меня полномочий. Даже если Лю-ши родит дочь, отец сможет найти случайный предлог, чтобы провести со мной «воспитательную беседу», а затем вернуть мне полномочия. Всё сводится к одному: отец не хочет, чтобы у меня была власть, способная соперничать с его собственной, до рождения того ребёнка. Матушка приходила и говорила мне вчера, что отец на этот раз действительно зол; он даже не стал пить имбирный отвар, который она для него приготовила. Матушке жаль отца, поэтому она уговаривала меня впредь хорошенько подумать, прежде чем действовать, и больше не злить его. Мне нечего было возразить... Мне просто жаль матушку, потому что отец начал сторониться даже своей законной жены, которая была с ним полжизни.