Пепел перемен

NC-17
В процессе
47
автор
Madame_mirror бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 231 страница, 88 203 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
47 Нравится 45 Отзывы 23 В сборник

16. Лунный свет и кровь

Настройки
Глава 16. "Лунный свет и кровь" *Лондон, район Илинг, Морг, 2 марта 2003 г. 15:10.* Гарри вылетел из камина обратно в кладовку морга с такой силой, что, споткнувшись о всё то же злополучное ведро, с грохотом влетел в секционный зал, едва не снося по пути столик с хирургическими инструментами. Он тяжело дышал, его волосы были всклокочены, а на мантии красовалось большое коричневое пятно от кофе, но в глазах горел огонь, которого не было ещё полчаса назад. В центре зала, у стола с телом, застыли двое, словно участники леденящего душу перформанса. Доктор Фэроу, держа в руках длинный хирургический зонд, поднял голову, и его брови медленно поползли вверх от неожиданности. Драко, стоявший спиной к двери, вздрогнул так, что чуть не выронил из рук тёмно-багровый, скользкий орган, который он как раз собирался поместить на чашу маленьких лабораторных весов, паривших в воздухе рядом. Его лицо, обычно бледное, побелело ещё сильнее, а в серых глазах на мгновение мелькнул неподдельный испуг, тут же сменившийся привычной холодной маской. Белый халат на нём был забрызган алыми пятнами, а перчатки до локтей были покрыты кровью и слизью. Увидев кровь, Гарри на секунду почувствовал, как его желудок сжимается, а в горле подкатывает знакомый привкус желчи. Но он с силой сглотнул, заставив себя сделать глубокий вдох и, отдышавшись, выпалил:       - Жертва умерла прошлой ночью! Драко, не меняя ледяного выражения лица, медленно, почти церемонно, будто совершая некий ритуал, опустил орган на чашу весов. Они бесшумно качнулись.       - Блестящее наблюдение, Поттер, - ледяным тоном произнёс Драко, с презрением оглядывая его с ног до головы, задерживая взгляд на кофейном пятне. Он щёлкнул пальцами, и весы с органом плавно отплыли в сторону. - Именно это мы и установили. Если тебе не терпится, могу сообщить более точное время после анализа содержимого желудка. Который, я из-за твоего эффектного появления, чуть не раздавил.       - А в чём дело, мистер Поттер? - спросил Фэроу, откладывая зонд. - Вы выглядите... озадаченным.       - Теория про оборотня неверна, - твёрдо заявил Гарри, делая шаг вперёд. - Прошлой ночью не было полнолуния. В воздухе повисла короткая, но красноречивая пауза. Драко, который уже открыл рот для очередной колкости, медленно его закрыл. Его брови скатились к переносице. Даже доктор Фэроу слегка наклонил голову, и в его глазах мелькнула искра живого, неподдельного интереса.       - Вы уверены?       - Абсолютно. - заключил он. - Я лично ночью наблюдал за луной. И на небе был молодой месяц. А оборотни не проявляют активность вне полнолуния. Фэроу кивнул, на его губах промелькнула тень уважительной, почти одобрительной улыбки.       - Уместное наблюдение, мистер Поттер, - произнёс Фэроу, - Более чем уместное. Рад видеть, что вы так... быстро вошли в рабочий ритм и проявляете профессиональную внимательность. Драко фыркнул, доставая из кармана халата чистую тряпку и с преувеличенной тщательностью вытирая руки. Его движения были отточенными, почти изящными, что странно контрастировало с ужасом, происходившим на столе.       - О, оказывается, Поттер у нас светило астрономии, - язвительно протянул он, не сводя с Гарри взгляд. В его серых глазах плескалась не просто насмешка, а нечто более острое и язвительное, - Что ж ты не посмотрел свой гороскоп на сегодня? Может, там было написано: "Не совать нос в чужие досье, а то это чревато... последствиями". Слова повисли в воздухе тяжёлым грузом. Гарри почувствовал, как по спине пробежал холодок. "Они знают... Они знают, что он был в отделе, что он рылся в архивах. Томми им всё рассказал". Он вспомнил горящую боль в ладони, жёлтые листки на полу. Его вспышка ярости в подвале не осталась незамеченной. Драко не просто язвил - он намекал. И этот намёк был острее любого скальпеля в этой комнате. Гарри вспыхнул, но на этот раз ярость была холодной, острой и контролируемой. Он парировал, глядя Драко прямо в глаза, вкладывая в свои слова тот же двойной смысл:       - В отличие от некоторых, я хотя бы в обморок не падаю от... "последствий"! Тот замер, его лицо на мгновение исказилось от бешенства. Он бросил убийственный взгляд на Томми, который, испугавшись, тут же нырнул в ближайшую стену, оставив после себя лишь лёгкую дрожь в воздухе.       - Не было такого! - прошипел Драко, скривив бледное лицо в гримасе, от которой по телу Гарри пробежали мурашки. Это была та самая, знакомая со школы, маска злобы. Фэроу поднял руку, властным жестом пресекая дальнейшую перепалку. Его тень от руки, удлинённая ярким светом, легла на окровавленный стол.       - Томми! - его голос прозвучал строго. Он окинул взглядом стену, где последний раз видел призрака, - Хватит бездельничать. Займись чем-нибудь полезным. Узнай, какая точно фаза луны была прошлой ночью.       - О, великий доктор Фэроу призывает на помощь силы небесные! - провозгласил Томми, вынырнув из стены с недовольной гримасой.       - Хватит пазерствовать! - гаркнул доктор, - Давай быстро. И не приноси мне астрологический прогноз гадалки, мне нужны научные данные!       - Ладно, ладно, лечу в Гринвичскую обсерваторию! Может, там дадут справку с печатью!       - Не надо в обсерваторию... - уже с заметным раздражением крикнул Фэроу. - В календаре посмотри, болван. Он в отделе на стене висит. Томми с негодующим фырканьем растворился в воздухе. В этот момент дверь из лаборатории приоткрылась, и из неё выглянула Мэгги. В одной руке она держала стеклянную пробирку с мутной, бурлящей жидкостью, от которой поднимался едкий, сероватый дымок. Другой рукой она придерживала дверь, окидывая собравшихся насмешливым взглядом.       - Какой шум, - произнесла она, и её губы тронула лёгкая, озадаченная улыбка. - Я уж подумала, Пол вернулся с едой. А тут... - Её взгляд скользнул по Гарри с головы до ног, задерживаясь на тёмных разводах на его мантии. - От тебя, Гарри, так вкусно пахнет кофе. Новый парфюм? Гарри почувствовал, как кровь бросается ему в лицо. Чёрт! Он прибрал в кабинете, но совершенно забыл о себе. Он стоял посреди морга, липкий, пропахший горьким кофе, и чувствовал себя полным идиотом.       - Ага. Аромат утреннего провала? - с досадой констатировал он. Доктор Фэроу, не обращая внимания на его комментарий, кратко подвёл итог:       - Мистер Поттер вспомнил, что прошлой ночью не было полнолуния. Наша версия с оборотнем трещит по швам.       - Ну, тогда она трещит по швам вдвойне, - Мэгги подняла пробирку, как вино для тоста. - Потому что наша жертва тоже оборотнем не была. Анализ крови на ликантропию - отрицательный. Ни следов вируса, ни антител. Секунду спустя из потолка, словно капля дождя, вынырнул Томми, перевернулся в воздухе и завис вниз головой.       - Данные доставлены, о мудрейший! - объявил он. - Прошлой ночью, со слов всезнающего магического календаря, была вторая ночь первой фазы. Растущая луна. Никакого полнолуния и в помине не было и не предвиделось. Фэроу задумался, потирая переносицу под очками.       - Может, это был первородок? - предположил Томми, - Они же, вроде, могущественнее, сильнее и вообще непредсказуемее. Может, у них свои правила?       - Первородки, конечно, отличаются яркостью проявления силы, - возразил Гарри, вспоминая скудные, но чёткие знания, почерпнутые из учебников и лекций Люпина. - Но они всё равно привязаны к лунному циклу. Вне полнолуния они так же бессильны, как и обычные оборотни.       - Мистер Поттер прав. - заключил Фэроу. Он обвёл взглядом комнату, его глаза остановились на изуродованном теле, потом на Гарри, на Мэгги, и, наконец, на Драко. - Вероятно, существо, напавшее на нашу жертву, не связано с лунными циклами. Старая, удобная версия рухнула, рассыпавшись в прах, а новая, пугающая и неизвестная, ещё только должна была родиться из хаоса фактов и предположений. Воздух в морге сгустился, наполнившись напряжённым ожиданием.       - Продолжаем вскрытие, Драко, - голос Фэроу вновь приобрёл стальные нотки. - Ищем любые аномалии, всё, что может указать на истинную природу убийцы. Мэгги, продолжай анализ образцов. И проверь ткани на наличие следов ядов, зелий, посторонней магии. Фэроу кивнул, его взгляд скользнул по бледному лицу Гарри, задержался на кофейном пятне и на миг смягчился. Мистер Поттер, вам, наверное, будет полезнее помочь Мэгги в лаборатории. Разберитесь с образцами, посмотрите предварительные данные. Гарри почувствовал, как по его телу разливается волна облегчения. Ему не придётся наблюдать, как Драко с холодной точностью препарирует тело. Мэгги ловко откинула головой выбившуюся прядь волос и кивнула в сторону двери в лабораторию.       - Ну что, новичок, поможешь? - её взгляд скользнул по Гарри, и в нём читалось понимание. Гарри с облегчением кивнул, чувствуя, как напряжение спадает.       - С удовольствием. Он последовал за ней через узкую дверь, и его обдало волной нового, непривычного воздуха. Если в секционной пахло смертью и стерильностью, то здесь запах был густым, сложным и живым - резкий химический дух уксуса и спирта смешивался со сладковатым ароматом сушёных трав, едкой серой и чем-то ещё, неуловимо металлическим и электрическим. Лаборатория представляла собой длинное, узкое помещение, больше похожее на логово алхимика, пережившего технологическую революцию. Помещение напоминавшим коридор, заставленный по обеим сторонам столами и стеллажами до самого потолка. Слева царствовала магия. На массивном дубовом столе, покрытом потёртым зелёным сукном, стояли хрустальные реторты и стеклянные шары, в которых переливались и медленно пульсировали разноцветные жидкости. Рядом лежали связки сушёных мандрагор, пучки волчьей ягоды и другие, менее узнаваемые ингредиенты. С потолка свисали пучки засушенных растений, а на полках в беспорядке стояли склянки с этикетками, написанными изящным, старомодным почерком: "Слёзы феникса", "Порошок рога единорога", "Эссенция пламени саламандры". Справа же царил мир магглов. Здесь, на металлических столах с эмалированным покрытием, стояли микроскопы с громоздкими окулярами, центрифуга с пробирками, тихо жужжавшая в углу, и несколько странных приборов с циферблатами и проводами, назначения которых Гарри не понимал. Между двумя мирами царил хрупкий, хаотичный симбиоз. Электрические провода от маггловских приборов были обмотаны вокруг магических кристаллов, явно служивших источником энергии, а к одному из компьютеров был подключен какой-то древний астролябий, медленно вращавшийся и отбрасывающий на экран загадочные тени. В дальнем конце комнаты, под единственным окном, забранным решёткой, стоял простой деревянный стол, заваленный бумагами, и кресло с оторванным подлокотником. На стене над ним висела схема анатомии человека, испещрённая магическими рунами и пометками на латыни. В противоположном конце комнаты стоял маленький диван, на котором могли уместиться максимум двое. Он отдалённо напоминал озабоченное кресло из Отдела. Гарри замер на пороге, его взгляд скользил по этому безумному хаосу, и он чувствовал себя одновременно ошеломлённым и... заинтригованным. Это было не похоже ни на что, что он видел раньше. Ни на стерильные лаборатории Министерства, ни на уютный беспорядок хижины Хагрида. Это было место, где границы между мирами стирались, рождая нечто совершенно новое и непредсказуемое.       - Нравится? - Мэгги поставила пробирку с бурлящей жидкостью на подставку и жестом указала на стул у одного из столов. - Наш маленький мирок. Док называет это "творческим хаосом". Пол говорит, что это помойка. А мы с Драко просто работаем. Гарри медленно подошёл к столу, осторожно касаясь пальцами поверхности.       - Это... впечатляет, - честно сказал он. - Я никогда не видел, чтобы магия и технологии так... соседствовали.       - Ага, соседствуют, как кошка и собака в одной квартире, - фыркнула Мэгги, включая какой-то прибор с рядом кнопок. - Иногда всё работает идеально, а иногда... сам понимаешь. Гарри утвердительно кивнул.       - Кофе желаешь? У нас тут, - она указала на замысловатую кофемашину, из носика которой вместе с паром вырывались маленькие радужные искры, - самый лучший в Лондоне эспрессо. Правда, иногда он предсказывает будущее, но пить можно. Гарри невольно рассмеялся, глядя на своё кофейное пятно.       - Нет, спасибо. Я, кажется, на весь день сыт кофе.       - Тогда давай снимай эту мантию, - деловым тоном сказала Мэгги, подходя к одному из столов. - Я её быстро приведу в порядок. И, кстати, можно я буду звать тебя просто Гарри? А то "мистер Поттер" - это уж очень официозно. Напоминает совещание у Робардса. В груди Гарри что-то ёкнуло от неожиданной теплоты. Наконец-то кто-то обращается к нему без подобострастия или скрытой неприязни.       - Я сам хотел предложить, - ответил он, снимая мантию. Он потянулся, чтобы повесить мантию на спинку стула, и неловким движением задел больной рукой за край стола. Острая, стреляющая боль заставила его вздрогнуть и тихо выругаться. От Мэгги это не ускользнуло. Её зелёные глаза сузились.       - Дай-ка посмотреть, - она подошла ближе и аккуратно взяла его за запястье, повернув ладонь вверх. Розовые, свежие следы ожога были отчётливо видны. - Опаляющее Очарование Драко?  Гарри смущённо отвел взгляд.       - Томми всё рассказал?       - Не парься, - Мэгги отпустила его руку и направилась к одному из стеллажей. Он всем всё рассказывает. Это его работа - быть хранителем наших маленьких секретов. Мы все через это прошли. Просто... - она задумалась, - ...ты оказался самым шустрым - раскопал всё в первый день. Она достала небольшую баночку с густой прозрачной мазью.       - Держи. "Услада для обожжённых". Моё собственное изобретение. Отлично помогает и от ожогов, и от последствий контакта с нестабильными артефактами. Помажь, боль уйдёт почти сразу, а следы исчезнут к утру. Гарри взял баночку с благодарностью.       - Спасибо. - Он замялся, подбирая слова. - А правда, что Драко... упал в обморок, когда прикоснулся к твоему объявлению? На губах Мэгги появилась загадочная, почти торжествующая улыбка.       - Абсолютная. Бедняга рухнул как подкошенный. А когда очнулся, был белее этой стены и бормотал что-то про свет, ангелов и своего деда. После этого, он даже своё собственное объявление, с доски в морге, три месяца снимать не решался. Боялся, что его снова шарахнет. Гарри не мог сдержать улыбки. Мысль о том, что надменный Малфой лежал без сознания на полу, была невероятно приятной. Но затем его мозг, уже настроенный на поиск несоответствий, ухватился за деталь.       - Погоди. Но как он вообще мог прикоснуться к твоему объявлению до того, как получил своё? Разве мы не пришли сюда все по одному и тому же принципу? Мэгги, размешивая что-то в колбе, пожала плечами.       - Драко работал в этом морге ещё до меня... Он пришёл сюда сразу после суда над Пожирателями. Говорят, доктор Фэроу - его внучатый дядя или что-то вроде того. Семейные связи... ну ты понимаешь. Гарри кивнул. В этом не было ничего удивительного. Клан Малфоев всегда умел устраиваться.       - А в нашем отделе, в участке, он официально числится криминалистом всего пару лет. Как раз после того, как получил своё объявление. В голове Гарри что-то щёлкнуло. Подозрение, тёмное и липкое, снова зашевелилось в глубине сознания. Значит, Малфой был здесь давно. У него были связи. У него было время и возможность изучить всех и вся. И он получил объявление после того, как уже устроился в морг. Это было слишком удобно. Слишком вовремя. Совпадение? Гарри в совпадения не верил. Он посмотрел на баночку с мазью в своей руке, потом на Мэгги, которая с лёгкостью управлялась с колбами и заклинаниями. Нет, сейчас не время для обвинений. Он здесь новичок. Чужак. Ему нужно заслужить доверие, найти своё место. И тогда, рано или поздно, он найдёт и доказательства. Доказательства того, что Драко Малфой, как всегда, всех обманул.       - Понятно, - тихо сказал Гарри, нанося мазь на обожжённую ладонь. Прохлада мгновенно сменилась приятным теплом, и боль начала отступать. - Спасибо.       - Не за что, - Мэгги повернулась к нему, держа в руках две пробирки с образцами крови. - А теперь давай работать. У нас тут монстр на свободе, а мы до сих пор не знаем, что это такое. Мэгги окинула взглядом лабораторию и указала на стопку пробирок на одном из столов.       - Гарри, будь добр, рассортируй эти образцы по типам тканей и сделай опись. Я вчера их подготовила, но так и не успела разобрать. Просто разложи в разные контейнеры: мышечная ткань, эпителий, волосы... Там всё подрисано. Это поможет мне не запутаться позже. Гарри с облегчением кивнул. Задание было простым, почти механическим, но оно давало ему возможность быть полезным, не погружаясь в сложные детали, в которых он пока не разбирался. Он взял первую пробирку и начал изучать этикетку. Мэгги тем временем устроилась за микроскопом. Она вставила в него предметное стекло с образцом и погрузилась в изучение, время от времени что-то помечая в блокноте. Эту идиллию внезапно взорвал Драко. Он влетел в лабораторию, словно ураган, держа в залитой кровью перчатке тёмно-красный, сморщенный орган размером с грецкий орех       - Мэгги! Срочно! - его голос был резким, без тени обычной язвительности. - Надпочечник! Нужно проверить под усиленным увеличением! Не дожидаясь ответа, он ловко отстранил её от микроскопа и сам поместил орган на предметный столик. Его пальцы, несмотря на спешку, двигались с ювелирной точностью. Он крутил настрйку, его взгляд был прикован к окуляру.       - Чёрт... - прошептал он. - Именно так и есть. Мэгги, заинтригованная его возбуждением, отодвинула Драко в сторону, и не задавая лишних вопросов, тут же наклонилась к окуляру. Её брови поползли вверх.       - Матерь божья... - прошептала она. - Они будто... истощены до предела. Как будто работали на износ в течение нескольких дней.       - Именно, - Драко быстрым движением скальпеля отсек крошечный кусочек ткани и положил его в небольшой магический анализатор, похожий на чашу Петри с руническими символами по краям. Прибор тут же зашипел и начал испускать слабое голубое свечение. - Проверим на остаточные гормональные следы. Жди результат. Не дожидаясь ответа, он развернулся и стремительно вышел из лаборатории. Мэгги, бросив на Гарри взгляд, полный тревожного возбуждения, кивнула в сторону двери.       - Пошли! Гарри, отложив пробирки, последовал за ней. В секционной Драко уже стоял над телом, его зачарованный скальпель с ювелирной точностью вырезал что-то из брюшной полости. Рядом, с невозмутимым видом, наблюдал Фэроу.       - Вот, - Драко извлёк второй, парный орган и положил его на ладонь, демонстрируя Фэроу. - Надпочечники. Оба в состоянии, близком к функциональному истощению. Явные признаки колоссального гормонального выброса. Смотрите на корковый слой - он истончён до предела. Фэроу наклонился, его глаза за стеклами очков сузились.       - Объём выброса должен был быть запредельным, чтобы вызвать такую реакцию за короткое время, - проговорил он задумчиво. - Адреналин, норадреналин... Возможно, кортизол. Это объясняет неестественные кровоподтёки и общую картину стресса. Организм сжёг себя изнутри за считанные минуты.       - Но что могло вызвать такой выброс? - подключилась Мэгги, подходя ближе. - Паническая атака? Сильнейший испуг? Но тогда мы бы видели другие маркеры в мозговых тканях.       - Не обязательно испуг, - парировал Драко, его голос стал холодным, - Это мог быть экстаз. Неконтролируемое возбуждение. Лимбическая система, гипоталамус... Они тоже могут давать такой эффект. Я проверю образцы мозга, но...       - Но если это возбуждение, то что его вызвало? - перебил Фэроу. - Наркотики? Мощный психоделик? Мы не нашли следов известных веществ.       - Может, это не вещество, а... воздействие, - предположила Мэгги. - Что-то, что напрямую стимулирует эндокринную систему. Феромоны. Биологическое оружие? Гарри стоял в стороне, слушая этот быстрый, насыщенный непонятными терминами обмен репликами. Он слышал слова "надпочечники", "гормоны", "феромоны", но общая картина ускользала от него. Он чувствовал себя учеником, забредшим на лекцию для старшекурсников.       - Итак, наша версия меняется, - подвёл итог Фэроу, снимая очки и потирая переносицу. - Мы ищем не магическое существо, а нечто, способное вызывать у жертвы мощнейшую физиологическую реакцию. Возможно, через феромоны или иной биологический агент. Это объясняет отсутствие магических следов и характер повреждений - жертва могла не сопротивляться, а наоборот, быть в состоянии аффекта.       - Или сама стать агрессором под воздействием этого агента, - мрачно добавил Драко. - Что объясняет силу, с которой были нанесены некоторые раны. Он мог биться в конвульсиях или в припадке ярости. В этот момент из лаборатории донёсся мелодичный сигнал. Магический анализатор закончил работу. Мэгги бросилась обратно в лабораторию, а через мгновение её голос донёсся из-за двери:       - Результаты готовы! Гормональный профиль подтверждает теорию! Запредельный уровень тестостерона и адреналина! Это не просто стресс! Это... химический взрыв! Гарри смотрел на них - на Драко, который с холодной яростью смотрел на изуродованное тело, на Фэроу, в задумчивости поправлявшего очки, на Мэгги, вышедшую из лаборатории с сияющими глазами. Они говорили на языке, которого он не понимал, но он видел главное - они нащупали нить. И теперь им предстояло выяснить, какое существо держит её другой конец. Размышления Гарри были прерваны движением за стеклянной перегородкой, выходившей в коридор. Он увидел Пола, который, судя по всему, только что вернулся. К нему подбежал какой-то взъерошенный мужчина в белом халате и с такой яростью начал тыкать пальцем в грудь Пола, что тот был вынужден отступить на шаг, подняв руки в умиротворяющем жесте. Но мужчина не унимался и попытался прорваться к двери морга. Пол, не применяя излишней силы, ловко блокировал ему путь, оттесняя обратно в коридор. Гарри не мог сдержать улыбки. Картина была одновременно абсурдной и знакомой - как будто он наблюдал за немой сценой из какого-то маггловского кино.       - Э-э-э, док? - обратился он к Фэроу, кивая в сторону окна. - Там Пол дерётся с каким-то мужиком в халате. Доктор Фэроу, Драко и Мэгги синхронно повернули головы. Драко закатил глаза так выразительно, что, казалось, они вот-вот выкатятся на пол.       - Баксли, - с лёгким раздражением в голосе констатировал Фэроу. - Проснулся. И, видимо, обнаружил пропажу. В этот момент Пол, использовав коробки с пиццей как таран, сумел оттеснить Баксли и вкатился в секционную, захлопнув дверь за спиной. Но Баксли не унимался. Его лицо выражало крайнее раздражение.       - Док, я не виноват! Он как учуял... - начал он, но его речь прервал сам доктор Баксли, который, пробравшись вслед за Полом, ворвался в помещение. Гарри замер, ожидая неминуемого скандала. Перед глазами промелькнули летающие весы, самопишущие перчатки, магические инструменты - всё то, что никак не должно было попасться на глаза магглу. Но Баксли вёл себя крайне странно. Он не смотрел по сторонам, а, казалось, был сосредоточен на чём-то своём. Он сделал несколько шагов вглубь секционной, затем неожиданно резко свернул влево, обходя невидимое препятствие, потом переступил через что-то несуществующее и, бормоча себе под нос что-то неразборчивое, принялся расхаживать по периметру, внимательно вглядываясь в пустоту. Он прошёл буквально в полуметре от стола с телом, но его взгляд скользнул по нему, не задерживаясь, будто он видел на его месте что-то совершенно иное. Мэгги, наблюдая за этой пантомимой, тихо прошептала Гарри на ухо:       - Маскировочные чары. Он видит не то, что здесь на самом деле. Доктор Фэроу настроил их давно. Гарри с облегчением выдохнул, но не мог оторвать глаз от этого зрелища. Баксли, хмурясь, сделал вид, что перелезает через низкий забор, потом отшатнулся, будто чуть не столкнулся с кем-то, и, пробормотав извинения, пошёл дальше. В этот момент магические весы проплыли прямо перед носом Баксли, но тот даже не моргнул, уставившись в пространство где-то над ними. Гарри наблюдал за Баксли, и его поразила вся сюрреалистичность ситуации. Они стояли в комнате с изувеченным телом, окружённые магией, пока загипнотизированный маггл-патологоанатом бродил среди них, видя лишь плод своего воображения. Это было одновременно и смешно, и жутко. Тем временем Пол, воспользовавшись тем, что Баксли был занят своими иллюзорными проблемами, прошёл внутрь и с грохотом швырнул три коробки с пиццей на столик у дивана.       - Вот, чёрт, - выдохнул он, скидывая куртку. - Еле отбился. Он там в коридоре уже с десяток человек собрал, ищут "потерянное" тело. Пол мотнул головой в сторону Баксли, который пытался "открыть" невидимую дверь, толкая стену.       - Этот псих чуть мне палец не откусил!       - Надо бы его как-то успокоить, а то сейчас реально весь морг на уши поднимет. - сказал Гарри, обращаясь к Фэроу. Фэроу кивнул, его взгляд был прикован к Баксли, который в этот момент пытался "отодвинуть" невидимый ящик с своего пути.       - Ничего, скоро он успокоится. Чары его выведут. Они срабатывают на подсознание - чем больше он нервничает, тем сильнее запутывается. Как по волшебству, Баксли, пробормотав что-то про "кошмарный беспорядок", развернулся и, всё так же странно переступая и обходя невидимое, вышел за дверь, хлопнув ею с силой. Гарри выдохнул, чувствуя, как напряжение немного спало. Он не мог сдержать улыбки, глядя на выражение лица Пола.       - Ну что, - Пол с решительным видом распахнул верхнюю коробку, откуда тут же повалил аппетитный пар. - Подкрепляемся? А то работаем без передышки. Мясная, с двойным сыром, как заказывали. Но Фэроу покачал головой, его взгляд был снова серьёзен. Он повернулся к Мэгги и Драко.       - Сначала гигиена. Быстро мыть руки. Мэгги, Пол и Драко, словно подчинённые по команде, синхронно развернулись и направились к большим стальным раковинам у стены. Доктор Фэроу спокойно спустился с высокого табурета, на котором сидел, наблюдая за вскрытием, и последовал за ними. Через пару минут, вытерев руки стерильными полотенцами, все четверо подошли к дивану. Доктор занял кресло ближе к кладовке, Пол уже устроился на диване, а Мэгги ловко поджала ноги и уселась рядом с ним. Драко, с выражением величайшей брезгливости, разглядывая пиццу, занял второе кресло. Пол, разгрызая кусок с хрустящей корочкой, огляделся по сторонам.       - А где Томми? Я ему тоже кусочек принёс. Хотя, что он будет с ним делать...       - Наверное, в других секционных шастает, - предположила Мэгги, с наслаждением откусывая тягучий сыр. - Ищет себе подружку посвежее. Пол фыркнул.       - Хотел, чтобы он кофе сделал. Драко, не глядя, ленивым взмахом палочки заставил кофеварку из лаборатории плавно приземлиться на стол рядом с пиццей. Аппарат тут же радостно зашипел и выпустил струйку пара. Гарри стоял в стороне, наблюдая за этой почти семейной сценой. Его взгляд невольно скользнул в сторону затемнённой части зала, где всё ещё лежало тело, и желудок снова предательски сжался.       - Мистер Поттер, присоединяйтесь, - пригласил Фэроу, заметив его нерешительность.       - Нет, спасибо, я... - начал Гарри, но Драко перебил его своим ледяным, язвительным тоном:       - Оставьте его, док. Наш новенький слишком нежный цветочек, чтобы трапезничать в присутствии... клиентов. Фэроу вздохнул и, не говоря ни слова, легким взмахом палочки сотворил нечто удивительное. Пространство вокруг столов с телами задрожало, исказилось, а затем, словно удаляясь в бесконечный туннель, просто исчезло из поля зрения. Теперь они сидели в уютно освещённом уголке с диваном и столом, а вокруг была лишь пустая, чистая секционная.       - Так лучше? - спросил Фэроу, и в его голосе читалось не раздражение, а понимание. Гарри, смущённый и благодарный, кивнул и нерешительно подошёл к дивану, усевшись на свободное место рядом с Мэгги. Он по-прежнему не решался взять пиццу. В этот момент кофеварка громко щёлкнула и объявила: "Готово!" Драко снова взмахнул палочкой, и с полки из лаборатории выпорхнуло пять кружек, грациозно расставив себя перед каждым. Гарри невольно смотрел на Драко, поражаясь той лёгкости, с которой тот управлялся с магией, даже с набитым ртом. Казалось, палочка была не инструментом в его руке, а естественным продолжением его руки. А секционная была его вторым домом, что он с закрытыми глазами знал где что стоит. Или первым? "Может он здесь живёт? - пронеслась сюрреалистическая мысль в голове, - И спит в гробу".       - Ну что Пол, как прошла твоя вылазка? - спросил Фэроу, отхлёбывая кофе. - Дело наше или придется вернуть тело Баксли? Пол, с набитым ртом, сделал утвердительный жест большим пальцем.       - Идеально. Детектив Ричардсон даже не пискнул. Отдался без визга. Мэгги притворно укоризненно покачала головой, украдкой поглядывая на Гарри.       - Пол, неужто ты применил магию на сотруднике полиции? Это же нарушение...       - Да можете не утруждаться, - Гарри с лёгкой улыбкой прервал её. - Я уже понял, что ваши методы работы... не совсем соответствуют министерским протоколам. В ответ раздался одобрительный смех. Даже уголки губ Драко дёрнулись. Гарри почувствовал, как окончательно расслабляется, и наконец взял кусок пиццы. Она оказалась на удивление вкусной, а он до безумия голодным. В этот момент из стены над диваном вынырнул Томми.       - А вот и я! Чую, тут про меня вспоминали! - Его взгляд упал на Гарри, с аппетитом жующего пиццу. - О-хо-хо! А новичок-то наш не промах, быстро вписывается! Мэгги, помнишь, ты первую неделю не могла есть, пока в радиусе ста метров был хоть один труп?       - Заткнись, Томми, - беззлобно бросила Мэгги, бросая в него салфеткой, которая бесследно прошла сквозь призрачную грудь. Фэроу откашлялся, возвращая всех к работе.       - Ладно, хватит болтать, - Фэроу вернул разговор в рабочее русло. - Пол, пока ты отсутствовал, мы кое-что обнаружили. Вероятно, наш убийца - не оборотень. Воздействие носило биохимический характер. Как только Мэгги и Драко закончат анализы, мы сможем точнее определить, с чем имеем дело. Но Пол гордо поднял голову, и его лицо расплылось в самодовольной ухмылке. Он потянулся в нагрудный карман и извлёк оттуда не папку, а небольшую чёрную пластиковую коробочку, которую он поднял над головой с таким видом, будто это был Кубок Огня.       - Ваши анализы - это, конечно, мило, - провозгласил он. - Но это... - он потряс коробочкой, - ...это настоящая находка! Томми тут же подлетел к нему, пытаясь разглядеть предмет в руке.       - И что это? Этим убить нельзя, максимум - поцарапать, если кинуть с размаху.       - Это, болван, то, что скажет нам, кто убийца! - парировал Пол. Не успел он договорить, как Драко молниеносным движением палочки вырвал коробочку из его рук. Она телепортировалась прямо в ладонь Малфоя. Гарри даже глазом моргнуть не успел.       - Что это? - спросил Гарри.       - VHS-кассета, - с лёгкой язвительностью констатировал он, бросая взгляд на Гарри.       - Я знаю, что это VHS, - нетерпеливо сказал Гарри. - Что на ней?       - А на ней, - Пол, наконец, достал из кармана обещанную папку и швырнул её на стол рядом с пиццей, - запись с камер видеонаблюдения из холла и ресторана отеля "Гранд". Той самой ночью. - Он листал папку и вытащил оттуда распечатанную фотографию. - Наши коллеги из 14-го участка, несмотря на свою медлительность, успели провести кое-какое расследование. И вот он результат. На фотографии, сделанной, судя по всему, с камеры наблюдения, была запечатлена женщина. Снимок был нечётким, размытым, но на нём можно было разглядеть выразительные черты лица, обрамлённые тёмными волосами, и странную, завораживающую улыбку.       - Это подозреваемая, - торжественно заявил Пол. - Последняя, кого видели с нашей жертвой до его смерти. И теперь, - он с вызовом посмотрел на Драко, державшего кассету, - нам нужен видеомагнитофон.
47 Нравится 45 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (2)