Великий Мечник

G
Заморожен
0
автор
Фэндом:
Размер:
17 страниц, 2 322 слова, 8 частей
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 5. Первый выход в мир

Настройки
**— Сегодня мы идём в деревню.** Сэйдо стоял на пороге, затягивая потрёпанный пояс потуже. На нём был не привычный тренировочный халат, а поношенная, но чистая одежда странствующего мечника. Даже повязка на левом глазу выглядела новее обычного. Рей замер с деревянной миской в руках. **— В... деревню?** Он знал, что где-то за Лесом Шепчущих Клёнов есть люди. Сэйдо иногда приносил оттуда соль и ткани. Но сам Рей не видел ничего, кроме их хижины и тренировочной поляны, уже три года. **— Выдохни, щенок. Ты не в осаду идёшь, —** Сэйдо швырнул ему свёрток. **— Надень это. Негоже дзинрей (пусть и ученику) являться к людям в рванье.** Новая одежда оказалась слегка великовата, но в сто раз удобнее его привычных обносков. --- ### **Дорога** Тропа петляла между клёнами, становясь всё шире. Рей то и дело оборачивался — ему казалось, что хижина вот-вот исчезнет за деревьями навсегда. **— Не оглядывайся, —** проворчал Сэйдо. **— Мечник должен смотреть только вперёд.** Но и сам старик незаметно замедлил шаг, давая ученику привыкнуть. Через час запах дыма и жареной рыбы возвестил: деревня близко. --- ### **Деревня у Чёрного Ручья** Первое, что увидел Рей — **забор из острых кольев**. Выше человеческого роста. **— От волков? —** спросил он. Сэйдо хмыкнул: **— От людей.** Деревня оказалась тесным кружком из тридцати домов, прижавшихся друг к другу, будто боясь темноты леса. По улицам бегали босоногие дети, женщины таскали воду, а несколько стариков играли в кости у единственной таверны "У Спящего Кабана". И всё замерло, когда появились они. **— Мечник... —** прошептал кто-то. Рей не понимал, почему все так смотрят. Пока не осознал: **они боятся Сэйдо.** --- ### **Нежданный урок** В лавке старухи-торговки: **— Опять твой ядовитый мёд, старый ворчун? —** она швырнула на прилавок два мешочка. **— Бери и проваливай.** Рей возмутился: **— Он не ворчун!** Тишина. Даже Сэйдо поднял бровь. Старуха вдруг рассмеялась: **— Ого, щенок-то с зубами!** И неожиданно протянула Рею лепёшку с корицей. **— На, детёныш. Твой дед всегда был упрямым ослом, но честным.** На обратном пути Рей спросил: **— Почему они тебя...** **— Боятся? —** Сэйдо жевал лепёшку. **— Потому что знают: там, куда идёт мечник, скоро будет смерть.** Он внезапно остановился и повернулся к ученику: **— Запомни: страх — это хорошо. Он держит людей на расстоянии. А это порой спасает им жизнь.** Рей не понял. Но кивнул. --- ### **Возвращение** Уже у хижины Сэйдо вдруг сказал: **— В следующий раз пойдёшь один.** Рей уронил свёрток с солью. **— Но...** **— Ты съел их лепёшку. Значит, принял правила. Теперь ты часть игры.** И пока Рей пытался понять, что это значит, старик уже зашёл внутрь, оставив дверь открытой. Как приглашение. Как вызов.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник