Великий Мечник

G
Заморожен
0
автор
Фэндом:
Размер:
17 страниц, 2 322 слова, 8 частей
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 6. Первый Клинок

Настройки
**— Держи.** Сэйдо бросил свёрток в руки Рею. Тот развернул грубую ткань — и замер. Внутри лежал **настоящий меч**. Не тренировочная деревяшка, не старый нож для разделки рыбы — **катана** с тёмной рукоятью и ножнами, украшенными скромной гравировкой в виде волн. **— Это… мне?** — Рей не осмеливался дотронуться. **— Нет, королю эльфов, —** Сэйдо скрестил руки. **— Конечно тебе. Но помни: теперь ты не просто мальчишка с палкой. Ты носишь сталь. А сталь требует ответственности.** Рей осторожно извлёк клинок. Лезвие блеснуло в утреннем свете — **острое, смертоносное, настоящее**. **— Как он называется?** **— Пока что — «Тупой Колышек». Докажешь, что достоин имени — придумаешь своё.** --- ### **Новые обязанности** С тех пор Рей стал чаще ходить в деревню. **— Принёс соль, —** бросал он мешок на стол. **— Молодец. Завтра пойдёшь за железом, —** отвечал Сэйдо, даже не поднимая глаз от точильного камня. Деревня встретила его прохладно, но без страха. Дети тыкали пальцами, шепчась: **«Смотрите, это ученик мечника!»**, а старуха-торговка теперь клала в его сумку лишнюю лепёшку. Однажды у колодца к нему подошла девчонка лет восьми: **— Правда, что твой учитель убил сотню человек?** Рей замер. **— Правда, что ты ещё не научилась мыть уши?** — огрызнулся он. Девчонка фыркнула и убежала, но вопрос **засел в голове**. --- ### **Первая кровь** Возвращаясь с рыбой для ужина, Рей услышал крики из леса. За поворотом трое подростков из деревни окружили мальчишку помладше. **— Отдавай, щенок!** Рей узнал в жертве того самого любопытного ребёнка. **— Эй!** — его рука сама легла на рукоять. Старший из нападавших оскалился: **— Чего, мечничок? Будешь нас резать?** И тогда Рей **достал меч**. Не для удара — просто показал сталь. **— Следующий шаг — ваш последний.** Глаза хулиганов округлились. Они **бежали**, даже не попытавшись блефовать. Мальчишка поднял с земли разбитую корзину: **— Спасибо…** **— Иди домой, —** буркнул Рей. Он весь дрожал. **Не от страха — от ярости.** Ему **хотелось** догнать их, ударить, заставить пожалеть… И это пугало больше всего. --- ### **Испытание доверием** Вечером Сэйдо слушал его рассказ, медленно перебирая клинки. **— Ты сделал правильно.** **— Но я… я хотел их ударить.** Старик впервые за долгое время **улыбнулся**: **— Значит, ты начинаешь понимать. Меч — это не просто инструмент. Он показывает, кто ты внутри.** Рей сжал кулаки: **— А если внутри я…** **— Человек, —** перебил Сэйдо. **— Со злостью, страхом, глупостью. Как все. Разница в том, что ты **выбрал не ударить**.** Он встал и потрепал ученика по волосам: **— Завтра идёшь за железом. Один.**
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник