***
Через две недели Драко и Гарри прибыли на свадьбу Рона и Гермионы. Драко надел красный костюм с короткорукавым пиджаком и штанами-клёш, который Гарри ему купил вместе со многими другими костюмами. Поттер же был в сером классическом костюме, который Драко заставил его купить. Хотя Гарри мог поехать в своём старом костюме. — Поттер, это лучший ресторан Забини. Сюда нельзя идти в том ужасе, что ты посмел назвать костюмом. А в этом на люди не стыдно показаться, — проговорил Драко, проходя вместе с Гарри в ресторан Забини. — Не привык покупать для каждого мероприятия отдельный костюм. Я за практичность, — покачал головой Поттер. Драко закатил глаза. — Надо будет почистить твой гардероб. У такого как я не может быть такой неряшливый муж, — фыркнул Драко. Гарри хмыкнул. — Впервые ты назвал меня своим мужем, — подметил тот. — Кто сказал, что я тебя имел ввиду? Ладно, пойдём посмотрим рассадку. Надеюсь, нас не засадят с Уизли или в какой-то дальний угол около нашего дома, — Драко потащил Гарри к плану рассадки гостей, чтобы узнать, где они будут сидеть. — Это вряд ли. Нас посадят за стол с друзьями, — ответил Поттер, показывая на стол, где должны сидеть друзья молодожёнов. — Вау, круто. А детский стол для меня будет? Что мне делать среди больших дядь и тёть? — фыркнул Драко, скрестив руки на груди. — В первую очередь ты мой муж. А отдельного стола для мужей друзей молодожёнов здесь нет, — Гарри повёл Драко к их столу, чтобы занять места. — Спасибо хоть за это, — закатил глаза юноша. — Где мой виновник торжества? Хочу узнать развлекательную программу, — Драко огляделся, выискивая Забини. — Не порть для себя сюрприз. Пусть это останется неожиданностью, — покачал головой Гарри, не дав Драко сорваться на поиски Блейза. — Я ненавижу сюрпризы. Но Забини мне всё равно нужен. Мне поговорить с ним нужно, — Драко скрестил руки на груди, продолжая глазами искать Блейза. — О чём? — нахмурился Гарри. — А тебе всё расскажи. О насущном. Мне по-твоему не о чем поговорить с Забини? — фыркнул Драко. — Он наверняка позже появится. Поговоришь с ним ближе к концу торжества, чтобы не отвлекать его. Забини, насколько я знаю, ведущий этой свадьбы, — проговорил Поттер, усаживая мужа за стол. — Да, ведущий. Ладно, ты прав, потом с ним поговорю, — вздохнул Драко. Спорить и перерекаться с Гарри никакого желания и сил не было. — Гарри! Рада тебя видеть, друг, — к Поттерам подошла милая девушка в красивом синем платье. Драко, нахмурившись, осмотрел девушку. Он нигде не видел этого человека. — Здравствуй, Луна. Взаимно, — хмыкнул Поттер, целуя Луне руку. — А кто вы? Я не видела вас в обществе Рона или Гермионы. Возможно вы с ними познакомились позднее, поэтому я с вами и не знакома, — Луна обратилась к Драко, взглянув на него. Юноша выгнул бровь, неожидав, что с ним заговорят. — Я не дружу с Уизли или Гермионой. Я с Поттером, — фыркнул Драко, показав рукой на Гарри. — Оу, да? Так вы «плюс один» Гарри? — улыбнулась Луна. Драко неопределённо пожал плечами. Он не знает, кем он обозначился в приглашении. Да, он муж Гарри, но можно ли его назвать «плюс один»? — Луна, это Драко Поттер. Мой муж. Драко, это Луна Лавгуд. Моя подруга и однокурсница, — Гарри представил Драко и Луну друг другу. — Приятно, — улыбнулся Драко, пожимая Луне руку. — Мне тоже очень приятно. Не знала, что Гарри женился. Нам он ничего не сказал, хотя мы хорошо дружили, — Лавгуд взглянула на Гарри, заставив того отвернуться. — Достаточно забавная история. Думаю… ближе к концу свадьбы расскажу. Когда мы все будем пьяны, — хмыкнул Драко. — Я это запомню. Тогда подсяду поближе к тебе, чтобы не пропустить момент, когда начнётся история, — Луна подмигнула юноше и после этого села рядом с ним. — Луна, ты же не пьёшь, — нахмурившись Гарри. — Чуть-чуть можно. К тому же у нас тут молодой парень, не пить точно не получится, — хмыкнула Лавгуд, сжав плечи Драко. Юноша закивал головой и отвернулся от Гарри. — А чем вы занимаетесь, если не секрет? — поинтересовался Драко — Не секрет. Я работаю магозоологом. Открываю и классифицирую множество новых видов животных И давай на «ты»? Я чувствую себя старушкой, — засмеялась Луна. — Ну, как же? Такая разница в возрасте… — протянул Драко. — Забудь, забудь. Мне в душе всё ещё двадцать, так что только неформальное общение и ничто иное, — хмыкнула Лавгуд. — А чем вы занимаетесь? — поинтересовалась та. — Я колдомедик и руковожу своей частной больницей. И по совместительству терплю одного un mari despotique, — Драко кивнул в сторону Гарри, который притих позади него. Луна засмеялась, прикрыв рот ладонью. — Гарри не такой плохой, как ты думаешь. Да, он сложный человек, но он неплохой. Дай ему немного времени, — проговорила Лавгуд, положив свою ладонь на колено Драко. Юноша улыбнулся, но слова Луны решил во внимание не брать. Видел он, какой Гарри на самом деле, насмотрелся уже вдоволь. Луна что-то ещё сказала и, встав из-за стола, куда-то ушла. Драко и Гарри вновь остались наедине. Юноше было неловко и неохотно разговаривать с мужем, поэтому он поспешил сбежать от него. — Я осматриваться, — с этими словами Драко встал со своего места и направился в самый конец зала, чтобы показать Гарри, чтобы он за ним не шёл. Драко никого, кроме Уизли, не знал и с кем ему можно поговорить тоже не знал. Все были со своими парами и компаниями, и никто не был один. Драко не мог к кому-нибудь присоединиться и начать разговор. Как назло ещё и Блейза нигде не было. А насколько этично будет позвать сюда Пэнси и Теодора? Драко уже собирался вернуться к Гарри, как вдруг увидел знакомую фигуру в самом дальнем углу зала, что сидела за столиком и пила кофе. Юноша приободрился, узнав в фигуре Мадам Забини. Драко и не знал, что она здесь будет. Недолго думая, Драко направился к ней. — Мадам Забини, добрый вечер. Как я рад вас видеть, — улыбнулся Драко, вставая рядом с матерью своего друга. — Draco! Mi querido muchacho, hace mucho que no te veo. Я тоже тебе очень рада, — Мадам Забини встала из-за стола и оставила на щеках Драко поцелуи в знак приветствия. От испанки пахло дорогими духами и крепким алкоголем — запах, который всегда преследовал женщину, сколько Драко себя помнил. Если от Нарциссы всегда пахло нежностью и теплом, от Миссис Нотт заботой и спокойствием, то от Мадам Забини пахло уверенностью и силой, что восхищало и даже немного пугало. Ведь никто не забывает про то, что Мадам Забини не просто так называют «Чёрной вдовой». — Не знал, что вы будете здесь. Блейз мне ничего не сказал, — хмыкнул Драко, садясь на рядом стоящий стул. — Блейз ничего не знает. Я пришла сюда сюрпризом. Хочу посмотреть, как мой сын будет вести свадьбу для друзей великого Гарри Поттера, — испанка вернулась на своё место, пожимая плечами. — Я слышала, ты вышел замуж за этого Поттера. С чего бы это? Насколько я знаю, ты даже слышать ничего не хотел о замужестве. Что изменилось? — выгнула бровь Мадам Забини. Драко тяжело вздохнул. — Не моя это инициатива. Это всё Поттер. Он заставил меня выйти за него и теперь я вынужден терпеть его, — проговорил юноша. — Мой нежный мальчик, никто не способен заставить прекрасных существ делать что-то против их воли. Но я могу помочь тебе избавиться от нежеланного мужа, — заявила Чёрная вдова. — Боюсь, что все сразу поймут, по чьей вине умер Глава Аврората, — хмыкнул Драко, понимая, что именно имела ввиду Мадам Забини. — А кто сказал, что он должен умереть? Есть много способов избавиться от человека, не прибегая к убийству, — пожала плечами Мадам Забини. Драко понимающе кивнул. Мадам Забини никогда не признавалась лично в том, что это именно она убила своих мужей, но и не отрицала этого. И Драко никогда не обвинит испанку в том, что она убийца собственных мужей, потому что Мадам Забини действительно крута и слишком хороша для обвинений. — Я как раз хотел попросить вас о помощи. Можете помочь мне с разводом? Поттер развод не даст, но может у вас есть связи в Министерстве? — спросил юноша. — Почему не хочешь попросить помощи у своих родителей? Твой отец имеет не меньшее влияние в Министерстве, чем я, — выгнула бровь Мадам Забини. — Отец… сделает всё очень громко и открыто, а мне это не нужно. А у вас всё всегда тихо и незаметно. То что нужно мне, — объяснил Драко. Женщина усмехнулась. — Умеешь уговаривать. Хорошо, что-нибудь придумаю, — согласилась та. — Спасибо, Мадам. Вы как всегда прекрасны и замечательны, — заявил Драко, благодарно кивая испанке. — Да не за что, цветочек. Жди весточку от меня через три дня, — хмыкнула Мадам Забини. — Спасибо, Мадам. Vous êtes trop belle pour ce monde, — причитал Драко. Женщина похлопала по руке Драко в знак поддержки. — Поблагодаришь меня, когда получишь результат. А сейчас беги к столу, занимай место. Скоро выйдет мой сын. Вернее, скоро жених и невеста придут, — усмехнулась под конец Мадам. Драко кивнул. — Можете быть уверены, Блейз будет как всегда на высоте. Bonne soirée, Madame, — с этими словами Драко встал из-за стола и вернулся на своё место за столом рядом с Гарри. — Где ты был? — спросил Поттер, стоило Драко сесть за стол. — Был в приятной компании с не менее приятной женщиной. Я встретил мать Блейза и решил с ней поговорить, — хмыкнул юноша. Гарри тяжело вздохнул, кивая. — А ты чем занимался? — выгнул бровь Драко, поглядывая на входную дверь, через которую скоро должны выйти Рон и Гермиона. — Поговорил с однокурсниками и немного походил по залу. Ресторан действительно очень хороший, — ответил Гарри. Драко кивнул. — Ну вот и поговорили, — выдохнул бывший Малфой, подперев кулаком свой подбородок. Гарри больше ничего не сказал и тоже начал ждать начала торжества. Зал стих и через несколько минут в центре появился Блейз. Юноша был одет в чёрный костюм и классические чёрные мужские туфли. От Блейза исходил приятный запах огневиски и дорогих сигарет. Скорее всего Забини скрыл свой природный запах, чтобы придать себе более официальный вид. — Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер! Гости моего ресторана, рад вас приветствовать на столь волшебном мероприятии. Мы собрались здесь, чтобы увидеть, как два влюблённых сердца соединятся в одно большое семейное сердце и отправятся в совместную жизнь. Перед тем как наши прекрасные невеста и жених войдут в этот чудный зал, который я так старательно подготавливал и декорировал, давайте достанем наши палочки и зажжём Люмос в честь молодожёнов, — бодрым голосом проговорил Забини, доставая свою палочку. — Какой энергичный и бодрый юноша. А какой молодой, — прокомментировала Луна, доставая палочку. — Да, Забини такой, — хмыкнул Драко, не сводя своего взгляда с друга. — Он ведь знает о том, что Гермионе нужно, чтобы всё было идеально? — шепнул Гарри на ухо мужу. — Обижаешь. Блейз лучший в этом деле. Он столько «идеальных» мероприятий провёл, что твоя Гермиона побежит к нему, чтобы он ещё что-нибудь у неё провёл, — усмехнулся Драко, подмигнув Блейзу, стоило тому взглянуть на него. Забини помахал рукой Драко и тут же вернулся к объявлению жениха и невесты. — Тогда я спокоен, — кивнул Гарри, зажигая Люмос. Через минуту после объявления Блейза в зал вошли Рон и Гермиона. Молодожёны улыбались, но как-то напряжённо. Было видно, что они очень нервничали и переживали. Однако, несмотря на это, Рон и Гермиона действительно были счастливы и искренне любили друг друга. Зал разразился аплодисментами и громкими поздравлениями. Лишь стол, за которыми сидели Уизли, был не таким шумным и счастливым за Рона. Но никто не обратил внимание на них, сосредоточив свой взгляд на молодожёнов. Драко оглядел столы и остановил свой взгляд на маленьком столике, за которым сидела супружеская пара. Она была одна, ни детей, ни кого-либо ещё с ней не было. — А кто это? — спросил Драко у Гарри, кивнув в сторону столика. — Это родители Гермионы. У Гермионы других родственников нет, поэтому её родители здесь одни, — ответил Поттер. — А я думал, что родители молодожёнов должны сидеть за одним столом, — подметил Драко. — Меня в это не посвящали, но думаю, что это сделали из-за того, что родители Гермионы магглы, а Уизли чистокровные волшебники. Мистер и Миссис Грейнджер с подозрением относятся к всему магическому. Да и не ладят они толком, — объяснил Гарри. Драко покачал головой. — А я думал это для того, чтобы Уизли и Грейнджер не поругались. Хотя без этого ни одна свадьба не обходится, — прыснул юноша. — Ещё не вечер. Подождём, может всё ещё будет. Не зря же они через два стола сидят, — хмыкнул Поттер. — Как умно. Хотя какова вероятность того, что они не будут бросаться едой и салфетками друг в друга? — выгнул бровь Драко, продолжая хихикать. — У Грейнджер нет палочки, чтобы точно попадать в Уизли, — ответил Гарри, положив свою ладонь на плечо юноши. Драко пожал плечами, игнорируя чужую руку на себе. Блейз выкладывался на все сто двадцать процентов, чуть ли не на руках ходил, стараясь сделать всё, чтобы эта свадьба заполнилась у всех надолго и все остались довольны. Хотя Драко знал, что Блейз способен на большее. Что, что, а вечеринки и мероприятия Блейз проводил идеально. В этом он пошёл в свою шикарную мать. Уизли, даже Джинни, сидели тише воды, ниже травы, словно они не на свадьбе у своего сына и брата, а на серьёзном мероприятии. Рон и Гермиона тоже особо не веселились, словно старались выследить момент, когда что-то пойдёт не так. Гости тоже были достаточно спокойны. А вот стол, за которым сидели друзья молодожёнов, был самым шумным. Больше из-за того, что среди них сидел Драко, как самый молодой. Драко решил, что на свадьбе самое главное повеселиться, поэтому решил оторваться на несколько лет вперёд. Пока юноша пил, разговаривал с друзьями Рона и Гермионы, участвовал в конкурсах и веселился, Гарри бегал за своим мужем и следил за тем, чтобы он не убился и не поранился. Мало ли что можно ожидать от пьяного молодого парня. Хотя до вручения подарков и поздравлений, Драко держался очень даже хорошо. Но вот когда начались танцы… — Это моя любимая песня! Поттер, пошли, — Драко потащил Гарри к танцполу под аплодисменты друзей молодожёнов. — На всех вечеринках, которые устраивал Блейз, всегда играла эта песня, — хмыкнул Драко, начиная двигаться в такт музыки. — Умеешь танцевать? — выгнул бровь Драко, беря мужа за руки. — Ну, не знаю. «Медленный танец» считается? — нахмурился Гарри. Драко закатил глаза. — Всё ясно с тобой. Ну и ладно. Я научу тебя, — юноша начал двигать руками Гарри под музыку, смотря на растерянное лицо мужчины. — Как-то неловко, — прокомментировал своё состояние Поттер. — Поттер, не будь занудой хотя бы сейчас. Посмотри как Блейз двигается, — Драко кивнул в сторону Блейза, который уже во всю показывал свои гимнастические способности и свою гибкость. Да, Забини танцевал хорошо. — У меня кости так уже не сгибаются, — покачал головой Гарри. Драко его уже не слушал и просто двигался под музыку. Поттер вздохнул, понимая, что против мужа он ничего не сможет сделать или сказать. Гарри оглядел Драко взглядом, невольно улыбнувшись. Было действительно очень приятно видеть Драко таким весёлым и открытым. Не таким, каким Драко обычно был рядом с ним. — А теперь приглашаем молодожёнов и самых прекрасных пар на «Медленный танец», — Забини аккуратно отошёл в сторону, дабы не мешать парам для танца. Гарри бросил свой взгляд на стол Уизли, замечая Джинни, которая намеревалась подойти к нему. Гарри очень не хотелось танцевать с ней, поэтому планировал вместе с Драко вернуться к своему столу и просто ждать окончания танца. Но у Драко были другие планы. Положив одну ладонь Гарри себе на талию, Драко с усмешкой взглянул на его лицо. Поттер непонимающе взглянул на мужа, ожидая, что он сделает дальше. — Потанцуй со своим мужем. Я не зря учился танцами с малолетства, — хмыкнул Драко, вздёрнув свой подбородок. Гарри осмотрелся, словно что-то проверял. — Ну давай, Поттер. Оправдай свой статус моего мужа. Или ты хочешь с кем-то другим потанцевать? — Драко хитро прищурился, расположив свои ладони на чужих широких плечах. Драко невольно охнул, когда Гарри резко прижал его к себе. — А у меня нет никого другого. И танцую я только со своим мужем, — хмыкнул Гарри, начиная движение. Драко усмехнулся, позволяя мужчине вести себя в танце. Гарри взглянул на Джинни, которая тут же вернулась на своё место и прожигала их с Драко своим взглядом. — Да, «Медленный танец» ты танцуешь лучше, чем любой другой танец, — подметил Драко, заглядывая в зелёные глаза Гарри. — Я готовился только к такому танцу, — пожал плечами Гарри, мягко сжав талию Драко. Юноша усмехнулся. — Пристаёшь? И не стыдно? — прыснул тот, но руки с талии убрать не просил. Поттер покачал головой и подхватил супруга на руки. Драко вскрикнул от неожиданности, но тут же успокоился, довольно улыбаясь. Ноги уже начали болеть, а туфли натирать мизинцы и пятки. Когда-нибудь он научится выбирать обувь по размеру. — Какой ты сильный, Поттер. Правильно, нужно хвастаться со вкусом, — хмыкнул Драко. Гарри ничего не ответил, игнорируя чужие взгляды, что были направлены на них. — У тебя опять ноги устали? — спросил Гарри, поудобнее перехватив супруга. — Какой ты догадливый. Да, я опять натёр пятки, — кивнул Драко, прижавшись щекой к груди мужчины. — Подождёшь или мы возвращаемся домой? — спросил Гарри. — Подожду. Гермиона, насколько я знаю, заказала свадебный торт у очень хорошего кондитера. Там ещё вкус такой интересный: фисташка и малина. Я хочу попробовать этот торт, — ответил Драко, взглянув на мужа. — Можем попросить Рона и Гермиону прислать торт совой, — предложил Поттер. — Ага, конечно. Чтоб Забини позволил просто так забрать торт? Да за него убить надо будет, чтобы хотя бы понюхать этот торт, — фыркнул Драко, закатив глаза. Гарри усмехнулся, покачав головой. — Торта ещё нужно дождаться. Может через часа два его вынесут. Точно уверен, что хочешь остаться? — проговорил мужчина, прижавшись губами к виску Драко. — Уверен. Я просто буду сидеть, есть и пить, — хмыкнул Драко. Гарри задумался. Покрепче перехватив мужа, Поттер снял с себя обувь и осторожно поставил Драко на ноги. — Снимай обувь и надевай мою, — Гарри приподнял Драко над полом, чтобы тому было удобнее переобуваться. Драко, снимая свои туфли, невольно вспомнил банкет в Аврорате. Тогда Гарри тоже отдал ему свою обувь, а сам был босиком. Драко невольно улыбнулся. Гарри такой забавный, немного деспотичный, грубый, но иногда такой хороший, что даже горячо становится. — Прямо как на банкете, — хмыкнул Драко, переобуваясь в обувь Гарри. Мужчина взял в руки туфли мужа и вместе с юношей направился к их столу. — А тебе нормально босиком ходить? — хмыкнул Драко, указывая на свою обувь в руке Гарри. — Настоящего мужчину украшают поступки, а не обувь, — по-философски выразился Поттер. — Запомни эти слова, — юноша щёлкнул пальцами и сел за стол. Гарри сел рядом с мужем и тут же потянулся за бутылкой Эльфийского вина, чтобы наполнить бокал Драко. — Правильно, Поттер. Молодец, — довольно кивнул бывший Малфой, беря в руки свой бокал. — Такими темпами… я тебе даже спокойной ночи желать начну, — Драко сделал глоток вина, облизывая свои губы. — А кто тебя «Медленный танец» учил танцевать? — спросил юноша. — На курсе… четвёртом наш декан, Минерва МакГонагалл, учила нас танцевать для Святочного бала. Но другими танцами нас не учили, поэтому только Медляк я и танцую, — пожал плечами Гарри. — Никогда бы не подумал, что МакГонагалл способна кого-то учить танцевать, — прыснул Драко, качая головой. — А когда вы учились, она не помогала? — спросил мужчина. — Да откуда же мне знать? Мы же на Слизерине учились, а МакГонагалл далеко не декан Слизерина. Но я от наших девчонок слышал, что МакГонагалл танцам гриффиндорцев не учила. Так что это была одноразовой акцией, — пожал плечами бывший Малфой, тянувшись к канапе с креветками. Гарри взял тарелку с канапе и поставил её поближе к Драко. — Растёшь на глазах, Поттер. Если бы я не был замужем, вышел бы за тебя. Годков через одиннадцать, — усмехнулся Драко, подперев кулаком свой подбородок. Гарри лишь на это пожал плечами, беря мужа за руку. Драко выдохнул, позволяя мужчине огладить костяшки его пальцев. — Гарри, пойдём потанцуем? Рон говорил, ты хорошо танцуешь, — словно из неоткуда рядом с Гарри появилась Джинни. Драко тяжело вздохнул и хотел было вырвать свою ладонь из хватки Гарри, но мужчина ему этого сделать не дал. — Я с Драко. Потанцуй с кем-нибудь из своих братьев или ещё с кем-нибудь, — холодно ответил Гарри. Драко удивлённо приподнял брови. — Гарри, не будь так холоден. Это разбивает мне сердце. Пойдём. Ничего с твоим Малфоев не случится. Ему и с бутылкой хорошо, — под конец усмехнулась Джинни. — А я любой компании нравлюсь. А тебя даже бутылка не примет, — не сдержался Драко. На юношу такая обида, такой гнев за слова и оскорбления Джинни окутала, что даже дышать было тяжело. Как эта набитая дура, у которой ничего, кроме властной мамаши и несбыточной мечты выйти за богатого, нет, смеет оскорблять его, Драко Малфоя? — Так все будущие алкоголики говорят, — хмыкнула Джинни, откинув свои рыжие волосы назад. Гарри резко встал из-за стола, нависая над Уизли. — Не смей так разговаривать с моим мужем. Ты не имеешь права говорить с ним так и уж тем более оскорблять его. Ни ты, ни твоя семья не имеете на это права, — процедил Поттер. Джинни нахмурилась, очевидно, не будучи привыкшей к такому отношению к себе. — Гарри… — Джинни была нагло перебита Гарри. — Не смотри на меня так и не пытайся надавить. Я устал терпеть это ваше отношение и смотреть на то, как ты и твоя мать нападаете и оскорбляете Драко, моего законного мужа. Я благодарен вам за всё, что вы сделали для меня, но я больше не дам вам сидеть на своей шее и молча проглатывать вашу наглость и эгоизм, — голос Гарри стал таким низким и режущим, что даже Драко стало не по себе. Драко невольно сравнил Гарри со своим отцом. Люциус пугал своим взглядом, шумом, криком и влиянием. Если Мистер Малфой был недоволен или зол, то всегда было громко. А Гарри пугал своим спокойствием, льдом в голосе и непредсказуемостью. И Драко даже теперь не знает, кто из них страшнее и более пугающий. — Гарри, не нужно со мной так разговаривать, — было видно, что Джинни и сама начала бояться Гарри, но старалась сделать вид, что её это абсолютно не напугало. — Извинись перед Драко, — потребовал Гарри. — Гарри… — Джинни хотела было возразить, но Поттер сдаваться был не намерен. — Извинись. Быстро. Сейчас, — слова словно приказ, а голос приобрёл более жёсткие нотки, отчего хотелось в ту же секунду выполнить всё, что скажет Гарри. Джинни бросила свой взгляд на Драко, стараясь унять дрожь в своих руках. Нельзя было точно знать: дрожит ли от гнева из-за унижения или от страха перед Гарри. Скорее всего от одного и от другого вместе. — Извини, — практически сквозь зубы процедила Джинни. Драко ничего не успел сказать, как Джинни тут же сорвалась с места и ушла к столу, где сидели остальные Уизли. — Rousse salope, — фыркнул Драко, сцепив пальцы в замок. Гарри сел за стол, тяжело дыша. — Ловко ты Джиннерву осадил, — хмыкнул юноша. Гарри налил в свой бокал воды и тут же осушил его. — Она Джиневра, — проговорил тот, выдыхая. — Разве? Теперь понятно, почему она так бесилась. Ну и плевать, если честно, — невесело усмехнулся Драко, постучав пальцами по столу. — Поттер… спасибо тебе. Правда, мне очень приятно, что ты вступился за меня, — приговорил Драко, взглянув на лицо Гарри. Мужчина приподнял уголки губ и взял мужа за руку. — Я же твой муж. Я должен тебя защищать, — ответил Поттер. Драко улыбнулся в ответ и оставил лёгкий поцелуй на чужой щеке. — Merci, stupide despote, — пролепетал юноша и ушёл на танцпол, чтобы потанцевать с Блейзом или с Луной, оставляя Поттера одного. — Я видел как ты ворковал с Поттером. А как он на Джиннерву зашипел, я готов вечность пересматривать, — прошептал Забини на ухо Драко. — Она оказывается Джиневра. И не ворковал я не с кем. Просто решил закрепить прогресс, чтобы Поттер и дальше не вёл себя как типичный мужлан, — закатил глаза Драко, покачивая бёдрами в такт музыки. — Ну, конечно. Я видел, как ты «не ворковал». Да, ладно тебе, я всё понимаю. Всё же он твой муж, как никак, — хмыкнул Блейз. — Я расскажу твоей матери о том, что ты прекрасных созданий обижаешь и смеёшься над ними. Она как раз здесь, — усмехнулся бывший Малфой. — Мама здесь? Где? — Забини огляделся, стараясь найти свою мать. — Сидит за столиком и пьёт вкусный кофе. Я её видел перед началом торжества, — ответил Драко, толкнув локтем в бок Блейза. — И ты мне ничего не сказал, — наигранно возмутился Забини. — Ты тут так скакал, что к тебе было не подобраться. Так что я не виноват, — закатил глаза Драко. — Какая ты умница. В следующий раз хотя бы намекни, — фыркнул Блейз. Драко на это вновь закатил глаза. — Ты мозги свои ещё не увидел от таких частых закатываний глаз? — усмехнулся Забини. — Продолжай критиковать меня, — цокнул бывший Малфой, несильно боднув друга в бок. На этот раз уже Блейз закатил глаза. — Тебе нормально в этих лодках? — спросил Блейз, взглянув на ноги Драко. — Да нормально. Такие свободные, не натирают нигде. Просто сказка, — пожал плечами бывший Малфой. — Ну хоть до чего-то твой Поттер додумался. Да и сам Поттер как-то изменился. Более… нормальным стал? — хмыкнул Забини. — Что-то вроде того. Там просто много чего произошло, может это как-то повлияло на него. А ещё мы начали ходить к колдопсихологу. Бедная Миссис Джулиан, мне её уже очень жалко. Целый час с Поттером — это настоящая пытка, — вздохнул Драко. — А, ну раз здесь замешан колдопсихолог, то тогда всё понятно. Я рад за тебя, правда, — улыбнулся Забини. Бывший Малфой ничего на это не ответил. — Ладно, возвращайся за стол. Скоро будет торт. Первые куски молодожёнам достанутся, а вот чтобы забрать остальные куски, нужно отгадать загадки. Помогу тебе. Ответ на первую загадку «жаброросли», — последнюю фразу Блейз прошептал на ухо Драко. Юноша усмехнулся. — Я тебя услышал, — Драко подмигнул Забини и ушёл к своему столу. … Гарри и Драко вернулись домой ближе к трём часам ночи. Драко выпил много, что даже на ногах еле стоял. Поттер крепко держал мужа, чтобы тот не упал. — Кикимер. Принеси кофе, воды и антипохмельное, — приказал Гарри эльфу, пока Драко пытался выскользнуть из его рук и сбежать. — Поттер, пойдём погуляем, а? По Парижу. Там такой крутой бар есть, — протянул Драко, положив свои ладони на чужие щёки. Гарри крепче сжал талию мужа и, приподняв его над полом, отправился в их спальню. — Ага, конечно. Обязательно пойдём. Когда проспишься, — фыркнул Поттер, затаскивая Драко в спальню. — А я не хочу спать. Давай съездим куда-нибудь? На море и тёплый песочек, — хмыкнул Драко, обнимая мужчину за шею. — Тянет же тебя постоянно куда-то гулять, — вздохнул Гарри. Драко взглянул на лицо мужа и прижался кончиком своего носа к чужому. — Мне двадцать один год, у меня в крови бурлит молодость и желание куда-то сходить. А так как я теперь человек замужний, то вполне имею право погулять со своим мужем, — усмехнулся тот, хитро прищурившись. Гарри положил свою ладонь на спину юноши, тяжело вздохнув. — Ты себя повёл очень мужественно и благодарно, когда высказал всё Уизли. Я ещё не видел тебя таким злым, как тогда. Ну просто настоящий жестокий и холодный Глава Аврората, — дополнил Драко, позволяя мужу прижать себя к крепкой груди. — Я не напугал тебя? — с волнением в голосе спросил Гарри. Драко отрицательно покачал головой. — Нисколько. Наоборот, очень даже заинтересовал, — хмыкнул юноша, взглянув на губы Поттера. Гарри чувствовал как его пальцы подрагивали, не смея оторвать своего взгляда от мужа. Драко сейчас такой нежный и открытый, что даже становилось непривычно. Неужели Драко всегда такой, когда выпьет? Драко приоткрыл свои губы, чувствуя, как начинает терять последние крупицы своего самообладания. Прямо сейчас Гарри кажется ему таким сильным, мужественным и очень красивым. Конечно, Гарри и до этого не был уродом, но сейчас он предстал перед Драко в другом свете. Супруги, сами не замечая как, приблизились к чужим губам и слились в поцелуе. Драко прикрыл глаза, чувствуя жар от губ мужчины. Гарри зарылся рукой в длинные мягкие волосы супруга, с жадностью целуя тёплые губы Драко. Ему не верилось, что он действительно прямо сейчас целует своего недоступного, ершистого и холодного мужа. И сам Драко прижимается к нему, целует. Гарри понимает, что это из-за алкоголя, но он ничего не мог с собой поделать. Драко не понимал себя и своих чувств, но ему сейчас было очень хорошо. Горячие губы Гарри туманили разум не хуже алкоголя. Драко положил свою ладонь на щёку мужчины, с жаром отвечая на поцелуй. Гарри так хорошо целуется. С таким жаром, такой любовью и нежностью, что можно было сойти с ума от переизбытка чувств. Когда Гарри и Драко отстранились друг от друга, то между ними возникла неловкость. Юноша резко отстранился от мужа, а сам Гарри спрятал свои руки за спиной. Супруги словно вышли из транса и что делать дальше, никто из них не знал. — Э-это наверное из-за алкоголя, — неуверенно проговорил Драко, опустив свой взгляд вниз. — Да, ты прав. Я тоже выпил, — нервно закивал головой Гарри, почесав свой затылок. — Я тогда пойду умоюсь и… лягу спать, да, — Драко собирался выйти из спальни, но рука Гарри, которая мягка сжала его ладонь, помешала ему это сделать. — Ложись сегодня здесь. Я посплю в другой комнате, — проговорил Поттер. Драко заторможено кивнул.Что с ним происходит?
… Когда через несколько часов Гарри и Драко проснулись, то старались сделать вид, что ничего ночью не произошло и они не целовались посреди спальни. Вернее это Драко старался делать, что ничего не произошло, Гарри наоборот хотел поговорить с Драко. — Драко, на счёт того, что произошло ночью… — начал мужчина, но Драко его перебил. — А что произошло? Ничего не произошло, — нервно проговорил юноша, стараясь быстрее доесть свой обед. Нашёл Поттер время, чтобы поговорить. — На счёт нашего поцелуя, — Гарри, однако, хотел поговорить с Драко и закрывать тему был не намерен. — Я думал мы решили, что это из-за алкоголя, — напомнил Драко. — Но так нельзя. Мы не можем просто забыть об этом, словно ничего не было, — настаивал Гарри. — Хочешь поговорить о произошедшем? Хорошо, говори, — тяжело вздохнул Драко. — Тебе понравилось? — спросил Поттер. Драко скрестил руки на груди, на зная что ответить. — Ну… да? Это было неплохо. Но это из-за того, что у меня нет опыта, — заявил тот. Гарри взял Драко за руку, мягко сжав её. — А тебе? — аккуратно спросил юноша у мужа. — Очень, — улыбнулся Гарри, заставив Драко покраснеть. — Миссис Джулиан на тебя очень плохо влияет, — фыркнул бывший Малфой, отвернувшись от Поттера. И на него, кажется, тоже.