Странный ученик Великого Мастера || The Grandmaster’s weird disciple

Перевод
NC-21
Завершён
190
1
переводчик
Автор оригинала:
Owl
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
1 154 страницы, 365 467 слов, 261 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
190 Нравится 61 Отзывы 129 В сборник

Глава 16

Настройки
      Глава 16. Два цветка              Сюэ Хуа редко принимал человеческий облик. Было всего три случая, когда это происходило. Первый: Ши Юэ просил об этом. Второй: опасность, которую было бы легче преодолеть в человеческом обличье. Третий: когда он был в плохом настроении.              Третий вариант был наиболее вероятным. Особенно учитывая, что Сюэ Хуа заколол волосы шпилькой в форме колокольчика, которую он редко вынимал и ценил так же сильно, как свою жизнь.              Колокола имели странную связь с рядом вещей на их континенте. Так много историй, казалось, включали их, а некоторые были просто мифами, некоторые правдой.              Колокольчик был особенно сложным. В конце концов, он не подходил в качестве заколки для волос и был чрезвычайно ценным, настолько, что Ши Юэ был уверен, что это всего лишь копия.              Тем не менее Сюэ Хуа носил заколку, несмотря на то, что перьевое строение его волос ужасно не подходило для причёсок.              Увидев, что взгляд его партнёра устремлён на свисающие колокольчики, Сюэ Хуа быстро откинулся назад и неловко отвернулся. — Я ни о чём конкретном не думаю.              — Что-то, тебя беспокоит? Наверное, ты просто случайно захотел надеть эту заколку, — поддразнил Ши Юэ. Сюэ Хуа держал рот на замке о происхождении заколки. Если вы пытались спросить, он уклонялся от темы или даже заходил так далеко, что убегал.              — Да, — ответил духовный зверь с надменным выражением лица.              Ши Юэ просто улыбнулся и начал напевать. После первых нескольких нот лицо Сюэ Хуа стало довольно синим, что привело к покраснению. Он вытащил шпильку из волос и воткнул ее в свой халат, сердито пыхтя. Ши Юэ тихонько рассмеялся.              Мелодия была частью песни, которая рассказывала историю о человеке, предлагающем кому-то колокольчик окольным путём.              Плоды колокольчика были ужасны, на самом деле. Его история была мрачной. Кто знает, кто начал это первым, но сам цветок в какой-то момент приобрёл другое значение в человеческом царстве.              Обменяйте одну душу на другую. Клятва… нет, обещание перед небесами отдать свою жизнь за другого и взамен завладеть его жизнью. Это было собственническое обещание вечной любви.              …Увы, рядом с Сюэ Хуа никого не было, так что что-то должно было случиться. Только потому, что он знал это, Ши Юэ никогда не настаивал на выяснении того, с кем его духовные звери были до того, как они узнали друг друга.              Однако он не мог удержаться от того, чтобы не подразнить птицу. Его было так легко дразнить.              Сюэ Хуа заёрзал на стуле и предпочёл продолжать есть, опустив взгляд.              — Я пойду и ударю их вместе с тобой, — предложил Ши Юэ с улыбкой. Сюэ Хуа поднял взгляд и медленно моргнул, прежде чем отвести его.              — Я не знаю, о ком ты говоришь.              Духовные звери, достигшие уровня самосознания, очевидно, могли выбирать себе партнёра самостоятельно, но Сюэ Хуа был семьёй Ши Юэ. Он не хотел, чтобы его Лао Хуа страдал от плохого супруга.              …По крайней мере, они были достаточно серьёзны, чтобы дать такую шпильку. Любой, кто не был идиотом, не пошёл бы против высших сил, даже если бы шпилька была поддельной.              — Какова история этой шпильки? — спросил другой голос.              Ни один из мужчин не удивился, увидев еще одного посетителя за их столом. Гордая маленькая девочка забралась на стул и скрестила ноги, грациозно откинувшись назад и уставившись на Сюэ Хуа с аурой гордости, которая даже превосходила его.              — Хм, так ты не знаешь? — напыщенно произнес Сюэ Хуа, отвернув от нее нос. — Что ж, такие истории не для детей.              — Сяо Хуа, тебе любопытно? — спросил Ши Юэ, игнорируя своего духовного зверя и наблюдая за девочкой, которая надувшись раздула щеки, как сердитый хомяк.              Она тоже отвернулась от него, ведя себя так, словно не хотела знать, но потом все-таки взглянула. — …Ну?              Ши Юэ усмехнулся и отпил из своей чашки, а затем обобщил.              — Колокол называется колокольчиком. Деревья колокольчика растут во время определенного ритуала призыва. Они…              — Что, это цветы или деревья? — потребовала узнать Ин Хуа, ее маленький носик сморщился в замешательстве.              — Они выглядят как цветы, когда ты их сажаешь, но они вырастают в деревья, на которых растут цветы, похожие на колокольчики, которые позже превращаются в плоды. Это довольно неестественно, отсюда и странное название.              Ин Хуа что-то пробормотала, дернув себя за одежду, прежде чем нетерпеливо снова поднять глаза. Ши Юэ с покорной улыбкой продолжил.              — В любом случае, это ритуал. Тебе нужен стебель особого цветка, и посадить его в тихом месте, затем привязать к нему маленькие колокольчики, чтобы он немного походил на подснежники. После этого ты должен совершить молитву и нарисовать круг призыва. Наконец, ты предлагаешь окровавленный отпечаток руки для всех тех, кто отдает свои души в качестве залога.              Он сделал паузу. — Ритуал очень опасен. Он призывает спящих божеств, которые выполнят задание за каждый предложенный им залог. Если божество призвано правильно, «цветок» вырастает в «дерево» за одну ночь.              — Это звучит слишком удобно, — вступала Ин Хуа, с подозрительностью.              Ши Юэ спокойно кивнул. — Конечно, это так. Божество требует две награды за каждое задание. Одна душа и один плод колокольчика, или две души. Душа может быть залогом или душой любого человека, которому поручено убить, но плод это другое. Это награда от Судей Ада.              Ин Хуа и Сюэ Хуа одновременно вздрогнули. Ши Юэ все равно закончил свое объяснение.              — В основном, божество повесит душу всего, что оно поймало, рядом с одним из цветков дерева, похожих на колокола. Каждое полнолуние эти души судят, и если судьи соглашаются с тем, что приобретение соответствует карме этого человека, то они превращают цветок в плод, который люди называют плодом колокольчика. Божества любят их, согласно историям. Итак, в случае, если умерший человек не будет признан подходящим для ада, божество заберет залоговую душу в качестве наказания, и если задание вообще не предполагает убийства, то души также будут забраны. Это ритуал, который лучше всего работает, если ты планируешь убить плохого человека.              — Это просто опасный, старый ритуал. К нему не следует прикасаться, — предупредил Ши Юэ темным взглядом. Ин Хуа высунула язык.              — Неинтересно. И это тоже не романтично. Скучно.              Сюэ Хуа снова дернулся, злобно глядя. — Как будто такая маленькая сопля, как ты, понимает. В любом случае, ты слышала только короткую версию. И этот ритуал даже не является причиной, по которой люди дарят эти булавки.              — Я не сопля! — сердито заявила Ин Хуа.              Романтическая история на самом деле была о человеке, влюбившемся в божество после того, как он увидел, как его двоюродный брат призывает ее. В своей слепой любви он вызывал ее снова и снова, поручая ей убивать людей, которых, как он знал, были преступниками, чтобы она могла съесть плоды, которые она так любила. Когда он больше не знал, кого предложить, он пошел разрушать храм, а затем спрятался в цветах. Он снова призвал божество и объяснил.              Он был преступником. Он не поручил бы ей убить кого-либо, поэтому после того, как задача будет выполнена, она сможет забрать его душу и позволить ей стать плодом, так как разрушение храма, безусловно, позволит ему быть признанным плохим человеком. Божество было ошеломлено, а затем спросило, какая задача будет настолько важной, что он добровольно откажется от своей жизни.              Человек ответил, что он желает, чтобы божество оставалось рядом с ним столько, сколько сможет выдержать его тело. Если бы его душа могла быть взята ее руки, то он был бы счастлив.              Удивительно, но божество согласилось, и они прожили как пара остаток жизни человека. Он обменял свою собственную душу, чтобы она была с ним, а она отказалась от многих лет своей силы, чтобы жить как человек только ради его души. Это была извращенная романтика, но людям нравились эти истории.              Ши Юэ продолжал пить воду, наблюдая, как дети спорят.              Ах, Лао Хуа, вероятно, был таким же старым, как и он.              Он все еще вел себя как ребенок.              

***

             Время могло тянуться медленно для других детей, которые боролись с трудностями обучения, но оно шло быстро для Се И, который уже знал многие уроки. Больше всего оно тянулись во время физической подготовки.              Ши Юэ поговорил с Мастером Чэнь, которая согласилась давать ему добавки. На вкус они были отвратительными, но он чувствовал, как его тело восстанавливает рост, которого не хватало в первые годы его жизни.              Две недели не могли сделать слишком много, но этого было достаточно, чтобы немного облегчить тренировки. В конце концов, у него была решимость упорствовать, несколько напряженных и жалующихся мышц ничто по сравнению с болью, к которой он привык.              К сожалению, он не мог понять, как его поведение привлекало зависть. Еще не официальный ученик, а ему уже дают добавки, его все время хвалят, и у него есть частные уроки с Великим Мастером.              Он должен был ожидать, что некоторые люди не воспримут это хорошо, но Се И просто не удосужился заметить.              Когда учителя физической подготовки вышли, они пришли, чтобы продолжить урок. Главные ученики более высокого ранга могли проводить отдельные уроки, но это всегда предвещало неприятности для младших.              Там снова был он, тот чертов культиватор, который пытался удержать его подальше от Ши Юэ.              Неприязнь была взаимной. Когда их глаза встретились, оба начали злобно смотреть друг на друга, хотя старшему культиватору казалось, что для его статуса недостаточно продолжать смотреть, и вместо этого он холодно пропыхтел. С лукавой ухмылкой он оглядел детей.              — Хорошо. Всем привет, я Яо Мин, и сегодня я проведу этот урок. Давайте посмотрим, как вы пробежите несколько кругов вокруг секты для разминки, — сказал он, хлопая в ладоши. За ним его последователи захихикали, скрестив руки, желая посмотреть, что произойдет.              Бегать круги вокруг секты, безусловно, было действенной формой тренировки. Но это для настоящих культиваторов. Нормальные люди, такие как они, которые только поцарапали поверхность, возможно, осилили бы два или не несколько. И как настоящую тренировку, а не разминку. И тем более, если это были просто дети.              Более богатые, высокомерные дети уже побледнели от его слов. — Старший Яо Мин, разве это не слишком много… — начали они, только для того, чтобы внезапно почувствовать, что больше не могут говорить.              Глаза Се И опустились еще ниже, когда он увидел, как культиватор использует свою силу, чтобы заставить их замолчать. Похоже, этот парень не планировал давать им спуску. Раздражает.              Яо Мин продолжал демонстрировать эту чертову ухмылку. Он был бы довольно красив, даже несмотря на то, что его внешность не была чрезмерно изысканной, но этот блеск в его глазах действительно портила его внешность. Темный взгляд перешел на Се И и зафиксировался на нем.              — Даже если у вас возникнут проблемы с выполнением задания, у вас не должно быть их, верно? В конце концов, у вас достаточно таланта, чтобы привлечь внимание Мастера Ли, — сказал он, и его голос к концу сорвался на раздраженный шипящий звук.              — Вот дерьмо, — прошептал Сюй Янь. — Не говори мне, что он взбесился из-за этого?              — Он не хотел, чтобы я стал учеником. Ши Юэ был тем, кто не согласился с ним, — прошептал в ответ Се И, выпрямляясь, глядя на Яо Мина. А затем громче он сказал: — Нет проблем.              Яо Мин усмехнулся и отвернулся. — Бегите, тогда. И даже не думайте останавливаться, пока не закончите пять кругов.              Под пристальным взглядом высших учеников дети нерешительно начали двигаться. В их головах им просто нужно было пережить это, пока учителя не вернутся.              Се И в это не верил. Если эти парни осмелятся сыграть с помощью трюков, то учителя сегодня не придут. Что ж, у него были другие способы это сделать.       
190 Нравится 61 Отзывы 129 В сборник