***
Ги Хун считает, что сама возможность предопределëнности невероятно интересна. А особенно то, как жизни разных людей могут переплетаться друг с другом. Если говорить о его дружбе с Джун Хо, то всё началось в тот судьбоносный день, когда Ги Хун сидел на дереве рядом с футбольным полем, перекатывая во рту леденец. На улице в свои права только начинала вступать весна, и прошёл уже почти месяц, как он вернулся с зимних каникул. Ги Хуну не нравилось учиться, впрочем, как и многим другим студентам. Вот только не каждый из них знал, как безопасно забраться на дерево, так что, в этом тоже есть свои заслуги. К тому же такая высота позволяла ему избежать встречи с хулиганами и открывала прекрасный обзор. Он поворачивается влево и замечает перепуганного ученика, в спешке покидающего спортивный стадион. Чëрт, так вот где тусуются типичные «плохие ребята». Сигареты, алкоголь, возможно, наркотики. Ги Хуну всё это было слишком хорошо знакомо из-за его семьи. Если ты задолжал кому-нибудь из них деньги, то лучше не пытаться скрыться, или же тебя просто притащат за шкирку в полубессознательном состоянии. Ги Хун отворачивается, продолжая что-то напевать себе под нос. Но гложущее чувство тревоги и беспокойства за пацана не дают ему усидеть на месте. Пятнадцатилетний Ги Хун достаёт из кармана монетку. Он крутит её в руке, прежде чем протяжно выдохнуть и подбросить в воздухе. Монетка падает на ладонь, а другая рука осторожно её прикрывает. – Если орёл, то я вмешаюсь и помогу, если решка – нет. Пусть судьба всё решит, – бормочет Ги Хун. Ему выпадает орёл. Ги Хун кладёт монетку обратно в карман, осторожно слезая с дерева. Он отбрасывает ногой камень со своего пути, пока идёт к стадиону, при этом беззаботно играясь с фантиком от конфеты. Нельзя сказать, что сейчас его кто-то задирает, но Ги Хун часто вмешивается в дела «плохих парней», из-за чего постоянно влезает в драки. Но это не сравнится с тем дерьмом, которое происходит в его семье. Возможно, именно поэтому Ги Хун чувствует, что должен помочь. Чужая рука хватает его за запястье, и Ги Хун оборачивается, чтобы увидеть перед собой Чхо Сан Ву. В отличие от Ги Хуна, Сан Ву – книжный пример идеального ученика. Хорошие оценки, опрятный вид, высокий рост и огромная популярность не только среди девушек, но и парней. А ещë он всегда побеждает в голосовании за звание президента класса. Каждый год. Ги Хун очень гордится возможностью хвастаться перед всеми, что староста Чхо Сан Ву – его друг детства, из-за чего последний постоянно ужасно смущается. – Что ты делаешь, Ги Хун? – хмурится Сан Ву. – Эм, просто нужно кое-что забрать там, – отвечает Ги Хун, неопределённо кивая головой. Сан Ву выглядывает из-за плеча Ги Хуна, а потом одаривает друга невозмутим взглядом. – На стадионе? Серьёзно? Ги Хун, не вмешивайся. Позволь учителям разобраться с этим. – Да когда учителя хоть что-то решали? И вообще, почему ты до сих пор стоишь у меня на пути? – Ги Хун пытается вырваться из цепкой хватки Сан Ву, но тот его не отпускает. – Потому что я не хочу, чтобы ты пострадал. – Если не я, то пострадает кто-то другой, – говорит Ги Хун, с силой уже дëргая запястье. – К тому же, судьба уже всё решила за меня. Ги Хун трусцой проскальзывает за угол стадиона, оставляя Сан Ву позади. На самом деле, Ги Хун был благодарен другу за его заботу. Но Ги Хун знает, что Сан Ву никак не смог бы его остановить, потому что сам боится попасть в передрягу. Как президент класса, для многих учеников он – настоящая заноза в заднице, поскольку постоянно требует выполнения домашних заданий. А мать Сан Ву точно закатит истерику, если её сын придёт домой с ссадинами и синяками. Ги Хун заворачивает, приближаясь к нужному месту, собираясь появиться перед обидчиками с высоко поднятой головой и сказать, чтобы те отвалили нахрен. Но он вдруг замечает другого ученика, в ногах у которого, плача и морщась, лежат двое хулиганов. Тот испуганный парнишка сидит, забившись в угол, но, только увидев Ги Хуна, он бросается бежать прочь. И так Ги Хун остаётся наедине с тем, кто в одиночку избил двух крупных бандитов. – Ты просто собираешься стоять или что, Сон Ги Хун? – подаёт голос их лидер. – Успокой его. – Эм, да я вообще мимо проходил, – тянет Ги Хун, почёсывая затылок. – Ты никогда не проходишь просто мимо, Сон Ги Хун, – насмехается хулиган. – Я знаю, что ты шёл за тем ничтожеством. А теперь, блять, помоги мне, или будешь следующим. Ги Хун проводит по носу, который до сих пор болит. Его раны после драки, произошедшей два дня назад, всё ещё не прошли. И если сейчас он ввяжется в очередную потасовку, то сверху ему прилетит ещё и от матери, после чего он точно сляжет в больницу. Ги Хун думает об этом буквально мгновение, когда парень, стоящий над распростёртыми на земле обидчиками, вдруг не подаёт голос. – Чачжанмëн. – А? – Я куплю тебе чачжанмëн, если ты поможешь мне. И так Ги Хун оказывается в учительской с разбитой губой, ссадиной на руке и поцарапанным коленом. У другого парня лишь сбиты костяшки рук и испачкано лицо. Ги Хун мыслями возвращается к драке, к тому, как согласился помочь в обмен на чачжанмëн и почти в тот же момент обнаружил себя, стоящим рядом с незнакомцем, с которым они вместе отправили хулиганов в нокдаун. Но на самом деле он мог прекрасно справиться с ними сам, потому что каждое его движение было чётко выверено и наполнено внушительной силой. Ги Хун даже задумался о том, так ли нужна была вообще его помощь. Дверь открывается, и в помещение влетает женщина в дорогом шикарном костюме. Она подбегает к лидеру хулиганов, и на лице её отчётливо читается сильнейшее беспокойство. Женщина осматривает ушибы и раны сына. Учитель неловко наблюдает за этим. Её губы сжаты в тонкую линию. – Госпожа Пак, я искренне прошу прощения за то, что произошло с вашим сыном. Мы разберёмся с этой проблемой, – произносит учитель, а потом бросает взгляд в сторону парня, который сидит рядом с Ги Хуном. – Хван Джун Хо, извинись. – Почему я? – спрашивает Джун Хо, и Ги Хун поворачивается к нему. Выражение его лица абсолютно нечитаемое, а вопрос задан с искренним замешательством, нежели чем с чувством гордости или задетого эго. – Как этот ребёнок может проявлять такое неуважение? – возмущённо выдыхает госпожа Пак. – Он начал это первый. Он и его банда. Они унижали другого одноклассника. Я же вмешался, чтобы это остановить. За что мне нужно извиняться? – спрашивает Джун Хо, и в его голосе нет ни малейшего намёка на страх. – Мне нужно поговорить с родителями этого ребёнка. А что насчёт тебя? – госпожа Пак обращает своё внимание на Ги Хуна. – Твои родители уже в пути? – Нет, госпожа, – отвечает Ги Хун осторожно, опуская взгляд в пол. – Мне жаль, что я ударил вашего сына. Госпожа Пак ухмыляется, презрительно смотря на Джун Хо, а потом обращается снова к учителю. – Я не собираюсь спорить с ребёнком. Дождусь, пока приедут его родители. Ги Хун мельком смотрит в сторону Джун Хо, который просто пялится на дверь напротив. На мгновение Ги Хун задумывается, какие родители могут быть у Джун Хо. Они поддержат сына, когда узнают, что тот защитил невиновного? Или же эти люди были такими же, как и все остальные? Вмешательство родителей в конфликты подобного рода не было чем-то необычным. Но одерживал победу в споре всегда тот, чей социальный статус был выше и значимее. Чем больше у тебя денег, тем внушительнее твоё влияние. И если Джун Хо ведёт себя так спокойно, значит, его родители точно не бедные. Дверь медленно открывается, и госпожа Пак тут же вся подбирается. Молодой мужчина заходит в комнату. Он одет в дорогой, сшитый строго по фигуре костюм, а волосы аккуратно уложены назад. У него чёткая линия челюсти, выразительные глаза, но в них ни единой эмоции. Его взгляд сразу падает на избитого парня, потом на госпожу Пак и наконец на Ги Хуна и Джун Хо. – В чём дело? – спрашивает он низким голосом, возвращая всё своё внимание учителю и госпоже Пак. Прежде чем учитель успевает сказать хоть слово, госпожа Пак тут же принимается со всем драматизмом описывать произошедшую ситуацию, преувеличивая практически каждый момент. Мужчина лишь молча её слушает, никак не реагируя. Под конец истории женщина горделиво выпрямляется, сжимая в руках свою невероятно дорогую сумочку. – Я жду извинений от вашего сына. И будем считать конфликт исчерпанным. – Джун Хо, это правда? – спрашивает мужчина, поворачиваясь к парню. Ги Хун нервно сглатывает, гадая, подтвердит Джун Хо слова госпожи Пак или нет. – Хëн, извиняться я не буду, – коротко отвечает Джун Хо. Глаза Ги Хуна удивлённо округляются. Против воли он бросает взгляд на мужчину, осматривая его с головы до ног. Он не отец Джун Хо. Старший брат? Ги Хун не может удержаться от мысли о том, где же тогда его родители и кем они работают, если не могут даже забрать сына после школы или помочь в ситуации, которая требует их вмешательства. А, может, брат Джун Хо – единственная его семья. Но Ги Хун всё же надеется, что это не так. Госпожа Пак мгновенно опускает взгляд, а её лицо краснеет из-за неловкости сложившегося положения. – Примите мои искренние извинения. Я подумала, что вы его отец. – Всё в порядке. Но Джун Хо извиняться не будет, и я принимаю его решение, – говорит мужчина, поправляя костюм так, словно ему некомфортно. – В конце концов, я готов принести извинения за то, что мой брат был втянут в это и причинил боль вашему сыну. Если вы ждёте извинений за то, что Джун Хо начал первым драку, то их не будет. Красное от смущения лицо госпожи Пак приобретает почти багровый оттенок, и она начинает уже кричать. – Прошу прощения? Вы что, моего сына обвиняете? Посмотрите на него. Да он же явно избит вашим братом и этим ребёнком. – Со всем уважением, но у меня есть дела, которые требуют моего внимания. Если вы хотите дальнейшего разбирательства, можете попросить у учителя мой рабочий номер, – произносит мужчина. Он переводит взгляд на Джун Хо и потом быстро на дверь. Джун Хо тут же всё понимает, поднимаясь и хватая Ги Хуна за руку, ведя его за собой. Когда мужчина уже собирается выйти из кабинета, госпожа Пак снова обращается к нему. – Могу я хотя бы ваше имя узнать? – Хван Ин Хо, – отвечает он и закрывает дверь. Они спускаются по лестнице на первый этаж школы в неловкой тишине. Ги Хун мог чувствовать обжигающе холодный взгляд, сверлящий его спину, а звук каблуков, эхом отдающийся от стен пустого коридора, звучит даже немного угрожающе. Но когда Ги Хун смотрит в сторону Джун Хо, то замечает, как тот расслаблен. Его новый знакомый поворачивается к нему и слегка улыбается. – Не переживай. Они подходят к воротам школы и останавливаются возле элегантной чёрной машины, когда Джун Хо резко разворачивается, чтобы взглянуть на брата. – Хён, мы сможем купить чачжанмён? – Джун Хо, если ты пытаешься... – Нет, я не пытаюсь сменить тему, – говорит Джун Хо, краем глаза смотря на Ги Хуна, а потом снова переводя взгляд на брата. – Просто я сказал, что куплю Ги Хуну чачжанмён, если он мне поможет. В глазах господина Хвана свирепствует арктический холод, и Джун Хо закусывает губу, опуская голову. – Так ты не только ввязался в драку, но ещё и одноклассника в неё подкупом втянул? – Хёёёёён, – завывает Джун Хо, и Ги Хун оторопело моргает. Господин Хван смотрит озадаченно на Ги Хуна, а потом на Джун Хо, строящего брату щенячьи глазки. Наконец, мужчина выдыхает: – Хорошо.***
– Ги Хун? Земля вызывает Ги Хуна. Ги Хун вырывается из плена собственных воспоминаний. Он сидит за одним из столиков в кампусе, а перед ним стоит тарелка чачжанмёна. Напротив устроился Джун Хо, с увлечением поглощающий свою порцию. – Прости, отвлёкся. Джун Хо наклоняет голову, проглатывая лапшу. – Из-за чего? Ги Хун переводит взгляд на стоящую перед ним тарелку, ковыряясь палочками в лапше. – Вспомнил нашу первую встречу. – О, да? Это было так давно. Сколько же, 7 лет назад? – по слегка растерянному выражению лица понятно, что Джун Хо пытается точно вспомнить цифру. А потом он снова смотрит на Ги Хуна. – И мы всё же поели чачжанмён. Так что, не удивительно, что ты вспомнил это именно сейчас. Ги Хун подпирает щеку ладонью. – Да, только твоего брата с нами нет в этот раз. – Ну, ты же вот видел его, разве нет? Я заметил, что вы помахали друг другу, – Джун Хо не придаёт этому никакого значения, продолжая наслаждаться едой. – Так, что случилось? Ты звучал расстроенно по телефону. Всё разрешилось? – спрашивает Ги Хун. Джун Хо чуть дёргает плечом. – Эм, не совсем. Думаю, ты скажешь что-то вроде «ну поговорите потом и всё решите». Но дедушка был действительно рассержен. Из-за Ин Хо-хёна. Ги Хун приподнимает бровь. Он очень мало что знал о семье Джун Хо. Их дружба становилась только крепче после того, как они вместе с Ин Хо пообедали чачжанмёном. В отличие от Сан Ву, Джун Хо не был постоянно напряжённым, взвинченным, и с ним куда проще общаться. И так постепенно Ги Хун стал привязываться к Джун Хо, находя успокоение в их дружбе. Когда они рассказали друг другу о своих семьях, Ги Хун понял, что его родные очень богаты. Но не в общепринятом смысле этого слова. Он также обнаружил, что на протяжении какого-то времени Ин Хо больше выполнял роль защитника Джун Хо, посещая все встречи, которые подразумевали под собой беседу учителей и родителей. Однажды Ги Хун обеспокоенно поинтересовался у Джун Хо, не расстроен ли тот из-за того, что его родителей никогда нет рядом. Джун Хо в ответ лишь привычно улыбнулся. – Хён – единственный, кто мне нужен, – просто ответил он тогда. И с тех пор Ги Хун никогда не спрашивал друга о его чувствах, когда речь заходила об Ин Хо. – Почему дедушка злится на твоего брата? – спрашивает Ги Хун, подцепляя палочками лапшу. – Потому что хочет, чтобы тот женился, – прямо отвечает Джун Хо. Ги Хун давится едой на этих словах, пытаясь откашляться. Джун Хо лишь с толикой смущения смотрит на друга. Ги Хун хватает бутылку с водой, делая жадные глотки, и ему наконец становится легче. – Серьёзно? Я думал, твой брат уже давно женат, – хрипло выдавливает он из себя. – Эм, ну, да, несколько раз он заключал помолвку. Но обычно это всё заканчивается его расцарапанной от удара щекой. И больше о несчастной девушке никто ничего не слышит, – Джун Хо чуть вздрагивает. – К тому же он постоянно сильно занят. Даже я редко вижу его. Если так всё и продолжится, то мой брат умрёт в полном одиночестве. Ги Хун лишь молча смотрит на Джун Хо. Если так подумать, то Ин Хо был достаточно взрослым, когда он с ним встретился в первый раз. Поэтому Ги Хун удивился, что мужчина не был женат, но абсолютно не удивился его многочисленным помолвкам. Ги Хун смутно помнит женщину, которая часто находилась в доме Джун Хо. Им нужно было подготовиться к одному из экзаменов, и Ин Хо помогал с заданиями. Тогда эта женщина приготовила для них еду, и Ин Хо выглядел действительно счастливым, но после Ги Хун больше её не видел. Джун Хо наконец заканчивает с лапшой. – Как дела с баром? Уже почти год прошёл с тех пор, как ты открыл его, верно? У меня никак не получается зайти, но я очень хочу. – Всё хорошо. Повезло с местоположением, потому что всегда много людей, – рассказывает Ги Хун. – Я начинаю привыкать и к месту, и к персоналу. – Это здорово. Я очень рад за тебя, – кивает Джун Хо. – Я так переживал, когда мы получили наши оценки по экзаменам и ты объявил, что не будешь поступать в колледж. И представь мой шок, когда ты сказал, что собираешься открыть бар. – Да, понимаю. Мне повезло найти инвестора, поэтому, надеюсь, дела дальше будут идти только лучше, – говорит Ги Хун, улыбаясь Джун Хо. Закончив с обедом, они убирают за собой мусор, а потом, попрощавшись, расходятся. Джун Хо возвращается на занятия, а Ги Хун идёт на работу, готовясь к вечернему открытию бара.