Триста лет до счастья

NC-17
Завершён
281
2
автор
Размер:
324 страницы, 114 495 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
281 Нравится 68 Отзывы 145 В сборник

Эпилог

Настройки
Австралийское солнце палило немилосердно, и Гермиона в который раз порадовалась охлаждающим чарам, наложенным на их одежду. Её родители, всё ещё с лёгким недоверием относившиеся к магии после восстановления памяти, сидели напротив них в уютном садике своего сиднейского дома. — И когда же свадьба? — спросила Джин, разливая чай по чашкам. Её взгляд невольно останавливался на руке дочери — пока ещё без кольца. — Мама, — Гермиона закатила глаза, но в её голосе не было раздражения. — Мы только начали жить вместе. У нас впереди целая жизнь. Драко молча отпил чай, скрывая улыбку. За три недели в Австралии он научился ценить эти моменты — когда Гермиона была просто дочерью, а не героиней войны, когда её плечи расслаблялись, а в глазах появлялся тот особый блеск, который бывает только рядом с семьёй. Ричард, отец Гермионы, внимательно наблюдал за Драко поверх очков — взгляд, от которого многие сжались бы под стать первокурсникам перед Снейпом. Но Драко выдержал испытание — три недели постоянных расспросов, скептических замечаний и того особого отцовского недоверия, которое испытывает каждый мужчина к первому серьёзному избраннику дочери. — Итак, вы будете жить в… домике на территории фамильного поместья? — Ричард произнёс слово «поместье» так, словно это было что-то из другого мира. В сущности, для стоматолога из пригорода Лондона так оно и было. — Не просто домике, папа, — с энтузиазмом возразила Гермиона. — Это двухэтажный коттедж. С оранжереей! И целым первым этажом под библиотеку. Последние слова заставили её родителей обменяться понимающими взглядами — некоторые вещи никогда не менялись. Их дочь по-прежнему была одержима книгами, даже если всё остальное в её жизни перевернулось с ног на голову. — Надеюсь, вы приедете на Рождество, — сказал Драко, и в его голосе звучала искренность, которая удивила даже Гермиону. — Нарцисса уже готовится. Выписывает какие-то маггловские журналы по праздничному декору. — Твоя мать? — недоверчиво переспросил Ричард. — Та самая аристократка, которая, по словам Гермионы, раньше не знала, как включается чайник? — Она многому научилась и очень этого ждёт, — улыбнулся Драко, и в его глазах промелькнула гордость. — Уже планирует меню и изучает австралийские рождественские традиции. Они все рассмеялись, и в этом смехе было что-то исцеляющее — словно последние осколки прошлых обид и страхов растворялись в тёплом австралийском воздухе, наполненном ароматом цветущих деревьев. После были прогулки по Сиднею, где Драко впервые в жизни увидел оперный театр не на картинке, а вживую; походы на пляж, где Гермиона с удивлением обнаружила, что некогда бледный слизеринец способен загореть до красивого золотистого оттенка; поездка в глубь континента, где они наблюдали за кенгуру и коалами, а Драко с детским восторгом кормил с руки маленького валлаби. Но главным оказалось не это. Главным был момент, когда они сидели на заднем дворе дома Грейнджеров, и Драко, помогая Ричарду разжигать барбекю, увлечённо слушал истории о маленькой Гермионе. О том, как она в пять лет организовала библиотеку из своих книг, выдавая их соседским детям по строгому графику. О том, как в семь устроила «профсоюз» игрушек, требуя для них равноправия. О том, как в девять написала возмущённое письмо в местную газету, когда власти города хотели вырубить старый дуб в парке. И наблюдая, как её отец и Драко смеются над этими историями, как её мать с улыбкой ставит перед ними домашний лимонад, Гермиона вдруг поняла — они действительно могут создать настоящую семью. Не разделённую войной, предрассудками, старой враждой. Просто… семью. *** Гостевой домик на территории Малфой-мэнора преобразился до неузнаваемости. От прежней помпезной обстановки, характерной для всех строений поместья, не осталось и следа. Теперь здесь царил уют — нейтральные тона, удобная маггловская мебель, смешанная с волшебными предметами, множество книжных полок и живых растений. Гермиона, свернувшись в кресле у камина с толстым фолиантом на коленях, подняла взгляд, когда дверь распахнулась, впуская порыв холодного октябрьского ветра и Драко, покрытого дождевыми каплями. — У Слизнорта случился очередной приступ ностальгии, — объявил он, снимая мокрую мантию. — Два часа рассказывал о том, как готовил Напиток мира для матери Забини перед её пятой свадьбой. Гермиона рассмеялась, откладывая книгу. — И как прошёл первый самостоятельный урок с третьекурсниками? Драко плюхнулся в соседнее кресло, наколдовывая согревающие чары на свою одежду. — На удивление хорошо. Я даже не отправил никого к мадам Помфри, в отличие от Слизнорта на прошлой неделе. — Это прогресс, — кивнула Гермиона с улыбкой. — Профессор Малфой. Драко закатил глаза, но его губы дрогнули в улыбке. — Пока что стажёр Малфой, — поправил он. — Хотя… это может измениться раньше, чем мы думали. Гермиона отложила книгу, в её глазах промелькнуло любопытство. — Что ты имеешь в виду? Драко потянулся, словно большой кот, греющийся у камина. — Слизнорт намекнул, что собирается окончательно уйти в отставку к Рождеству. Сказал, что после наших с тобой результатов ЖАБА ему стыдно занимать место молодых талантов. — Ты шутишь, — выпрямилась Гермиона. — Это же… это же раньше, чем мы планировали! Ты готов? — Не уверен, — честно признался Драко. — Но Слизнорт говорит, что я справлюсь. И МакГонагал, кажется, тоже так думает, раз одобрила его решение. — Конечно, ты справишься, — Гермиона поднялась и подошла к нему, опускаясь на подлокотник его кресла. — Ты уже лучший преподаватель зелий, чем был Слизнорт последние годы. Ты действительно объясняешь, а не просто рассказываешь байки о знаменитостях. Драко притянул её к себе, усаживая на колени. За три месяца их совместной жизни в домике этот жест стал таким же естественным, как дыхание. — А как твоя стажировка? — спросил он, перебирая её волосы. — МакГонагал всё ещё заставляет тебя проверять домашние задания первокурсников? — И не только проверять, — вздохнула Гермиона. — Вчера она оставила на меня весь урок, а сама ушла на встречу с попечительским советом. Я чуть с ума не сошла, пытаясь объяснить принцип трансфигурации неживого в живое тридцати одиннадцатилетним детям. — И как, справилась? — Драко заправил выбившуюся прядь за её ухо, нежно проводя кончиками пальцев по щеке. — Конечно, — фыркнула Гермиона, но в её глазах плясали весёлые искорки. — После того, как я превратила парту в фламинго. Оказывается, птица, разгуливающая по классу, моментально захватывает их внимание. Драко рассмеялся, представляя эту сцену. Его смех — открытый, искренний, ничем не напоминающий прежний надменный смешок, — всё ещё был для Гермионы маленьким чудом. Чудом, от которого внутри разливалось тепло. — Не представляю, как ты будешь справляться с классом Слизерин-Гриффиндор, — поддразнил он. — Особенно если там появится очередной Поттер и Малфой. — Думаю, я посажу их за одну парту, — задумчиво произнесла Гермиона. — Заставлю работать над совместным проектом. А потом посмотрю, что из этого выйдет. — Жестоко, — восхитился Драко. — Но эффективно. Возможно, ты спасёшь их от семи лет вражды. — Или создам новую пару как мы, — улыбнулась Гермиона, наклоняясь, чтобы мягко поцеловать его. Снаружи всё ещё шёл дождь, стуча в окна и заливая сад, но в маленькой гостиной со стеллажами книг до потолка, мягкими креслами и потрескивающим камином было тепло и спокойно, как может быть только там, где два человека наконец-то нашли свой дом друг в друге. *** Ужин перед рождественскими каникулами в Большом зале Хогвартса всегда был особенным событием, но в этом году МакГонагал превзошла саму себя. Двенадцать огромных ёлок, украшенных не только игрушками, но и живыми феями, создавали сказочную атмосферу. Зачарованный потолок показывал падающий снег, который, впрочем, таял, не долетая до столов. Свечи, парящие в воздухе, сверкали и мерцали, а гирлянды из остролиста и омелы обвивали колонны. За преподавательским столом царило праздничное настроение. Хагрид уже успел опустошить третью кружку рождественского эля и теперь громогласно распевал песни с той самой маггловской кассеты, которую Гермиона подарила ему за несколько дней до этого, профессор Флитвик дирижировал невидимым оркестром, заставляя столовые приборы наигрывать рождественские мелодии, а профессор Спраут вместе с Невиллом демонстрировали выращенную ими остролистовую композицию Драко, который с искренним интересом расспрашивал о свойствах растения. Гермиона, сидевшая рядом с МакГонагал, увлечённо жестикулировала, рассказывая директрисе о сложной трансфигурационной теории из последнего «Вестника». Её щёки раскраснелись от волнения, глаза блестели, а Драко наблюдал за ней со своего места, думая о том, как всё изменилось — когда-то он издевался над Невиллом и считал травологию никчёмным предметом, а теперь увлечённо обсуждал свойства растений с тем же самым «неудачником», который оказался талантливым учёным, от ненависти к маглорождённой всезнайке до переполняющей сердце любви к женщине, ставшей его самым большим счастьем. Слизнорт, заметив его взгляд, добродушно хмыкнул. — Знаете, Драко, — сказал старый профессор, промокая губы салфеткой, — я видел много пар за свою долгую жизнь. Но редко встречал таких, между которыми существует настоящая связь не только сердец, но и умов. Драко кивнул, не отрывая глаз от Гермионы. — Вы действительно уходите после Рождества? — спросил он, меняя тему. Новость об отставке Слизнорта всё ещё казалась нереальной — словно за долгие годы в Хогвартсе старый зельевар стал такой же неотъемлемой частью замка, как движущиеся лестницы или портреты на стенах. — О да, — вздохнул Слизнорт. — Моя сестра в Девоншире совсем одинока, а у меня накопилось столько приглашений от бывших учеников… К тому же, — он хитро подмигнул, — в моём возрасте пора уступать дорогу молодым. А вы, мой мальчик, показали себя достойным преемником. Драко почувствовал странную смесь гордости и страха. Стать полноценным профессором в девятнадцать лет… такого в Хогвартсе ещё не бывало. — Не сомневайтесь в себе, — словно прочитав его мысли, сказал Слизнорт. — Вы преодолели гораздо большее, чем неуверенность перед классом. И потом, у вас есть прекрасная поддержка, — он кивнул в сторону Гермионы, которая продолжала что-то эмоционально доказывала МакГонагал, размахивая вилкой. Драко улыбнулся, и его сердце сжалось от нежности. Да, у него действительно была поддержка. Самая лучшая из возможных. Ужин подходил к концу, когда МакГонагал поднялась и легко постучала ложечкой по бокалу, привлекая внимание зала. — Прежде чем мы перейдём к десерту, — сказала она своим строгим, но в то же время тёплым голосом, — я хотела бы сделать важное объявление. Зал затих. Даже первокурсники, обычно самые шумные, перестали шептаться и повернулись к директрисе. — Как многие из вас знают, профессор Слизнорт выразил желание уйти в отставку после зимних каникул, — начала МакГонагал, и по залу пронёсся удивлённый шёпот. — Мы, конечно, все будем скучать по его… уникальному стилю преподавания. По губам некоторых старшекурсников скользнули понимающие улыбки — они-то знали, что «уникальный стиль» часто включал в себя бесконечные истории о знаменитых выпускниках и угощение имбирными печеньями вместо настоящего урока. — И я рада объявить, что его место с января займёт мистер Драко Малфой, который блестяще проявил себя как стажёр за последние месяцы. Теперь шёпот стал громче. Некоторые студенты — особенно слизеринцы — выглядели довольными. Другие — менее восторженными. Но никто не выказал открытого недовольства, и Драко воспринял это как хороший знак. — Профессор Малфой, — МакГонагал кивнула ему с хитрой улыбкой, — не хотите ли сказать несколько слов? Драко неожиданно для себя обнаружил, что его сердце колотится так сильно, словно вот-вот выскочит из груди. Он медленно поднялся, чувствуя на себе взгляды сотен глаз. Глаза Гермионы светились гордостью и поддержкой, и это придало ему сил. — Я благодарен за оказанное доверие, — сказал он, и его голос, к счастью, звучал увереннее, чем он себя чувствовал. — И постараюсь быть достойным преемником профессора Слизнорта, хотя его опыт и мудрость, безусловно, неповторимы. Слизнорт довольно закивал, его глаза заблестели. — Но перед тем, как официально принять эту должность, я хотел бы сделать кое-что ещё, — продолжил Драко, и теперь его голос дрогнул. — Кое-что очень важное для меня. Он повернулся к Гермионе, которая смотрела на него с лёгким недоумением. Затем, к её полному изумлению, он обогнул стол и опустился перед ней на одно колено. По залу пронёсся коллективный вздох. Даже МакГонагал, всегда такая сдержанная, приложила руку к груди. — Гермиона Грейнджер, — сказал Драко, и его голос, обычно твёрдый и уверенный, сейчас звучал непривычно мягко, почти хрупко. — Я планировал сделать это уже давно, но каждый раз что-то мешало. Он достал из внутреннего кармана мантии маленькую бархатную коробочку, и теперь уже весь зал затаил дыхание. — Но я больше не хочу ждать. Не хочу, чтобы в моей жизни был хоть один день, когда я не мог бы назвать тебя своей женой. Он открыл коробочку. Изумруд в окружении крошечных бриллиантов мягко сверкал в свете тысяч свечей Большого зала. — Ты выйдешь за меня? — спросил Драко, и в его голосе звучала такая искренняя надежда, такая неприкрытая любовь, что у многих в зале защипало в глазах. На фоне надрывно зарыдал Хагрид. Гермиона смотрела на него широко распахнутыми глазами, в которых удивление сменялось осознанием, а затем — чистой, незамутнённой радостью. Её губы дрогнули, руки слегка задрожали, и на мгновение Драко испугался, что она не сможет ответить. Но затем она просто кивнула — сначала несмело, потом увереннее, а потом бросилась ему на шею, чуть не опрокинув обоих на пол. — Да, — прошептала она ему на ухо, но в полной тишине зала её слова были слышны всем. — Да, конечно, да! Зал взорвался аплодисментами. Студенты вскочили со своих мест, свистя и улюлюкая. Хагрид громко всхлипывал в свою огромную салфетку, Флитвик возбуждённо подпрыгивал на стуле, а МакГонагал, к удивлению всех, украдкой вытирала уголки глаз. Когда Драко надел кольцо на палец Гермионы, произошло нечто удивительное. По залу пронеслась волна магии — тёплая, мягкая, словно летний ветерок, — и на мгновение все свечи стали ярче, а из потолка вместо снежинок начали падать лепестки роз. — Что это было? — прошептала Гермиона, глядя на хороводы лепестков. — Думаю, — так же тихо ответил Драко, — это они. Элиас и Элизабет. Их магия. Их благословение. Гермиона подняла взгляд к потолку, где среди звёзд и падающих лепестков на мгновение ей почудились две фигуры держащиеся за руки. Они улыбались, глядя вниз, и в их улыбках читалось облегчение и покой. А потом видение исчезло, но осталось тепло — внутри, в самом сердце, где таинственная магия истинной пары соединилась с самым простым и в то же время самым сложным чувством на свете. Чувством, которое после трёх веков ожидания наконец обрело своё продолжение. Чувством, которое маги и магглы, чистокровные и маглорождённые называют одним и тем же словом. Любовь. Два года спустя Серые стены Азкабана уже не были такими зловещими, как прежде — после войны Министерство провело реформу, убрав дементоров и сделав условия содержания более гуманными. Но всё же тюрьма оставалась тюрьмой, и тяжёлые решётки, магические барьеры и суровые охранники напоминали о том, что это место предназначено для наказания, а не для комфорта. Драко сидел на жёстком стуле в комнате для посещений, нервно постукивая пальцами по колену. Рядом с ним, спокойная лишь внешне, сидела Гермиона. Её рука лежала на слегка округлившемся животе — четвёртый месяц беременности уже начал проявляться, хотя просторная мантия пока ещё скрывала это от посторонних глаз. — Мы можем уйти, — тихо сказал Драко, не глядя на неё. — Просто встать и уйти. Он никогда не узнает, что мы были здесь. Гермиона накрыла его дрожащую руку своей. — Ты хочешь этого? По-настоящему хочешь уйти? Драко наконец повернулся к ней, и она увидела в его глазах то, что он так старательно пытался скрыть — страх, неуверенность, застарелую боль и, глубже всего, тщательно подавляемую надежду. — Нет, — признался он. — Но я боюсь. Боюсь, что он скажет что-то ужасное о тебе или о ребёнке. Боюсь, что это отравит момент, который должен быть счастливым. Гермиона сжала его руку крепче. — Он твой отец, Драко. Несмотря на всё, что было. И я знаю, что где-то глубоко внутри ты всё ещё помнишь того отца, который поднимал тебя на плечи, чтобы ты мог достать до верхушки ёлки, и знал все укромные уголки в мэноре, куда можно было убежать, когда мир казался слишком сложным. Драко закрыл глаза на мгновение, и лицо его смягчилось, словно он действительно видел перед внутренним взором те времена, когда Люциус Малфой был просто отцом, а не Пожирателем Смерти, не преступником, не символом всего, что пошло не так в мире юного Драко. — Да, — едва слышно ответил он. — Я помню. Металлическая дверь на другом конце комнаты открылась с тяжёлым скрипом, и два аврора ввели худощавую фигуру в серой тюремной робе. Люциус Малфой сильно изменился за два года заключения. Его некогда длинные роскошные волосы были коротко подстрижены и потеряли былой блеск. Лицо осунулось, черты заострились, а в глазах, когда-то холодных и высокомерных, появилось что-то новое — усталость, смирение, возможно, даже некое подобие мудрости. Авроры усадили его напротив Драко и Гермионы и отошли к дверям, давая им относительное уединение, но оставаясь достаточно близко, чтобы вмешаться в случае необходимости. Люциус медленно поднял глаза, и на его лице мелькнуло удивление — явно не наигранное. — Драко, — произнёс он, и его голос, когда-то уверенный и властный, звучал тише, хриплее. — Я не ожидал тебя увидеть. Его взгляд переместился на Гермиону, и она невольно напряглась, готовая к презрению, отвращению или гневу. Но вместо этого в его глазах промелькнуло лишь лёгкое удивление, быстро сменившееся чем-то похожим на смирение. — Мисс Грейнджер, — кивнул он, и в его тоне не было ни холода, ни прежней надменности. — Миссис Малфой, вообще-то, — поправила Гермиона, и внутренне приготовилась к реакции. Тонкие брови Люциуса слегка приподнялись, он перевёл взгляд на Драко, и что-то в его лице изменилось — словно последний кусочек головоломки, над которой он долго бился, встал на место. — Я вижу, — сказал он после долгой паузы. — Поздравляю. В этих двух словах не было восторга, но и открытой неприязни тоже. Скорее, это было простое признание факта, который уже не изменить. — Отец, — начал Драко, и Гермиона почувствовала, как напряглись его плечи. — Мы пришли сообщить тебе новость. Люциус слегка наклонил голову, ожидая продолжения. — Мы… то есть, Гермиона… — Драко запнулся, и Гермиона почувствовала, как его рука дрожит под её пальцами. — Я беременна, — спокойно завершила она. — У нас будет ребёнок. Ваш внук или внучка. Люциус замер, и на его лице промелькнула целая гамма эмоций — настолько быстро, что их трудно было различить. Удивление? Замешательство? Что-то похожее на боль? А затем его маска сдержанности снова опустилась на место. — Понимаю, — произнёс он, и его взгляд опустился на руку Гермионы, всё ещё лежащую на животе. — Когда срок? — Конец августа, — ответил Драко. — Мы пока не знаем, кто будет — мальчик или девочка. Решили оставить это сюрпризом. Люциус медленно кивнул, словно обдумывая услышанное. — Нарцисса знает? — спросил он. — Да, — Драко слегка расслабился, заметив, что разговор пока протекает мирно. — Она в восторге. Уже переделывает одну из комнат в мэноре под детскую. Говорит, что наш коттедж слишком мал для ребёнка. Уголок рта Люциуса дрогнул в подобии улыбки. — Звучит так похоже на неё, — сказал он тихо, и в его голосе прозвучало что-то похожее на нежность — чувство, которое Драко не слышал от отца уже очень давно. Наступила пауза, наполненная невысказанными словами. Гермиона почувствовала, как Драко напрягся рядом с ней, словно готовясь к чему-то. — Я слышал, что ты стал профессором зелий, — неожиданно произнёс Люциус, и в его голосе не было насмешки или разочарования — только констатация факта. — В Хогвартсе. Драко кивнул, явно удивлённый, что отец знает об этом. — Да, уже полтора года. — И как тебе преподавание? — Нравится, — ответил Драко после секундной паузы. — Больше, чем я ожидал. Это… совсем не то, о чём ты говорил мне в детстве. Не власть, не амбиции, не деньги. Но в этом есть что-то… стоящее. Люциус долго смотрел на сына, словно впервые видел его по-настоящему. — Знаешь, — сказал он наконец, и его голос звучал странно — мягче, чем Драко когда-либо слышал, — я не удивлён. Ты всегда любил зелья. Даже в пять лет пытался сделать, как ты его назвал…зелье поумнения для Гойла-младшего. Драко моргнул, явно удивлённый, что отец помнит такие детали. — Я думал, ты хотел, чтобы я пошёл в Министерство. Или занялся семейным бизнесом. Люциус слегка пожал плечами — жест, который казался странно неуместным от этого всегда такого сдержанного человека. — Я хотел того, чего, как мне казалось, ожидало от меня общество, — сказал он тихо, и его голос дрожал. — Чего требовали традиции. А твой дедушка… — он сглотнул, словно комок застрял в горле, — Мерлин, как же я скучаю по нему, Драко. Каждый день. Он пытался научить меня любить, а не бояться. Говорил: «Люциус, счастье сына важнее мнения соседей». Показывал мне письма от друзей многие из которых были маглорождёнными, а некоторые и вовсе маглами, смеялся, когда я морщился… Люциус провёл дрожащей рукой по лицу, стирая выступившие слёзы. — Но я трус, Драко. Жалкий, испуганный трус. Когда на него начались нападки за «неподобающие связи», я отвернулся. Сказал ему прекратить «позорить семью». А когда его убили… — голос сорвался, — когда его убили за то, что он защищал маглорождённую семью, я даже не пришёл проститься. Боялся, что меня заподозрят в сочувствии. Он поднял красные от слёз глаза. — Из-за моей трусости ты потерял дедушку так рано — в семь лет, когда он был для тебя всем миром. Ты помнишь, как плакал? — голос Люциуса задрожал. Два года в Азкабане изменили его. Гордый аристократ, никогда не показывавший слабости, теперь сидел перед сыном со слезами на глазах — словно тюремное одиночество растопило лёд, которым он окружал себя десятилетиями. — Как спрашивал меня каждый вечер: «Папа, а когда дедушка вернётся читать мне про драконов?» А я… я даже не знал, что тебе ответить. Он умел обнимать тебя так, что ты забывал обо всём плохом, а я после его смерти боялся даже погладить по голове — думал, что сделаю тебя слабым. Слёзы текли по его щекам, и он их не вытирал — человек, который когда-то считал эмоции признаком слабости, теперь не скрывал своей боли. — Помнишь ту деревянную игрушечную мантикору, которую он вырезал для тебя? Ты носил её повсюду месяцами после похорон. А я отобрал её, сказал, что «мальчики Малфои не играют в игрушки». Боже мой, Драко… ты так смотрел на меня тогда — словно я убил последнее, что у тебя осталось от него. Люциус закрыл лицо руками на мгновение. Годы в тюрьме, наедине с собственными мыслями и сожалениями, научили его видеть прошлое без прикрас, без оправданий. — Он учил тебя летать не для того, чтобы ты был лучшим в квиддиче, а просто чтобы ты радовался полёту. Учил бы тебя смеяться, мечтать… А я превратил тебя в маленького взрослого, который боялся разочаровать отца. Но ты… несмотря ни на что, ты нашёл путь к любви. И твой малыш никогда не узнает, что такое — бояться собственного отца. Драко резко втянул воздух, его рука непроизвольно сжалась вокруг пальцев Гермионы. — Отец… Люциус поднял дрожащую руку, останавливая его. — Нет, позволь мне закончить. Сделай для меня это — позволь мне сказать, — голос его срывался, но он продолжал. — Я понимаю, что, возможно, никогда больше не увижу ни тебя, ни мою Циссу… — голос задрожал особенно сильно на имени жены, — ни мою новообретённую невестку, ни внука. Я понимаю это и принимаю. Но прежде чем мы расстанемся, я должен сказать то, что не сказал за все эти годы. Он глубоко вздохнул, словно набираясь сил для самых важных слов в своей жизни. — Я горжусь тобой, Драко. Не за оценки, не за квиддич, не за то, что ты Малфой, — а за то, что ты смог стать лучше меня. За то, что у тебя хватило мужества полюбить девушку, которую я учил тебя презирать. За то, что ты выбрал преподавание, а не политику. За то, что ты любишь свою жену так, как я люблю твою мать — всем сердцем, без остатка. Слёзы душили его, но он продолжал: — Когда родится малыш… расскажи ему про прадедушку Абраксаса. Расскажи, как он мечтал о мире, где дети не будут ненавидеть из-за крови. Скажи, что его предок Элиас тоже был храбрым — достаточно храбрым, чтобы любить вопреки предрассудкам. И что… — голос сорвался окончательно, — что дедушка Люциус сожалеет о многом, но не сожалеет о том, что его сын оказался лучшим человеком, чем он когда-либо мог быть. Я провалился как отец, Драко. Но ты… ты будешь тем отцом, которого заслуживает каждый ребёнок. И это единственное, что даёт мне надежду в этом месте. Драко смотрел на отца так, словно видел призрака — человека, которого помнил из раннего детства, прежде чем власть, амбиции и страх исказили его. — Я хочу кое-что передать тебе, — сказал Люциус, нарушая затянувшееся молчание. Он повернулся к ближайшему аврору. — Мне разрешено? Аврор кивнул и достал из кармана мантии небольшую коробку, завёрнутую в простую коричневую бумагу. — Не содержит магии или запрещённых предметов. Люциус принял коробку и на мгновение задержал её в руках, словно собираясь с духом. Затем протянул Драко. — Что это? — спросил Драко, не делая попытки взять её. — Письма. Которые я писал твоей матери все эти годы. И никогда не отправлял. Драко медленно, словно опасаясь подвоха, принял коробку. Она была лёгкой, но ощущалась значимой, наполненной чем-то важным. — Почему ты не отправлял их? — спросил он. Люциус горько усмехнулся. — Гордость. Страх. Стыд. Выбери любое, — он покачал головой. — Я не знал, что сказать после всего, что случилось. После всего, что я сделал. А потом просто стало… слишком поздно. Он глубоко вздохнул, словно эти слова отнимали у него физические силы. — Я хочу, чтобы ты передал их Нарциссе. Если она не захочет читать — я пойму. Но… они должны быть у неё. Драко кивнул, крепче сжимая коробку. — Я передам. Люциус на мгновение прикрыл глаза, и что-то похожее на облегчение промелькнуло на его лице. — Спасибо. Настала тишина, но в ней уже не было прежнего напряжения — скорее, это было спокойствие после бури, момент ясности после долгих лет тумана. — Нам пора, — сказал Драко, поднимаясь. Гермиона последовала его примеру, всё ещё держа его за руку. Люциус тоже встал, и на мгновение они застыли друг напротив друга — отец и сын, такие похожие внешне и такие разные внутри. — Позаботься о своей семье, — сказал Люциус тихо. — Не повторяй моих ошибок. Драко сглотнул, явно боровшись с эмоциями. — Обещаю, — сказал он просто. А затем сделал то, чего не делал с семи лет — шагнул вперёд и обнял отца. Объятие было неловким, но искренним — годы отчуждения не прошли бесследно. Люциус на мгновение застыл, явно не ожидая такого жеста, а затем его руки осторожно обхватили сына. — Прости меня, — прошептал Люциус ему в плечо. — Я давно простил, отец, — спокойно ответил Драко. — Ещё тогда, когда понял, что мы оба были пленниками одной системы. Когда они отстранились друг от друга, в глазах Люциуса всё ещё блестели слёзы, но он уже не пытался их скрыть. — Береги себя, — сказал он. — И свою семью. Его взгляд переместился на Гермиону, и в нём не было прежней враждебности — только усталое принятие и едва заметный кивок уважения. — До свидания, отец, — сказал Драко, отступая к двери. — Я вернусь. — Я буду ждать, столько сколько потребуется, — коротко кивнул Люциус. И когда авроры увели его обратно в камеру, он шёл с прямой спиной — не из высокомерия, а из спокойного достоинства человека, который наконец обрёл мир с самим собой. *** Нарцисса Малфой сидела в своём любимом кресле в оранжерее, которую недавно обустроила в восточном крыле мэнора. Солнечный свет, проходя через стеклянные стены, создавал вокруг неё мягкое золотистое сияние, словно корону. В последние годы она окончательно отказалась от строгих причёсок и тяжёлых мантий, предпочитая простые платья и свободно спадающие на плечи волосы. Это делало её моложе, живее — словно она наконец сбросила маску, которую носила всю жизнь. Она не сразу заметила Драко, стоящего в дверях оранжереи с коробкой в руках. Её внимание было сосредоточено на каталоге детской мебели, который она изучала с таким же серьёзным видом, с каким когда-то проверяла списки гостей на приёмы в мэноре. — Мама? — позвал Драко, и она подняла голову, улыбаясь сыну. — Драко, дорогой! — она отложила каталог и поднялась ему навстречу. — Я не ожидала тебя сегодня. Гермиона с тобой? — Нет, она в Хогвартсе, — ответил Драко, целуя мать в щёку. — У неё сегодня занятия с третьекурсниками. Я пришёл… — он запнулся, поднимая коробку, — я пришёл отдать тебе это. Нарцисса с любопытством посмотрела на коробку. — Что это? Драко глубоко вздохнул, собираясь с духом. — Мы вчера навещали отца. Лицо Нарциссы мгновенно стало серьёзным. Она никогда не говорила о Люциусе — ни плохо, ни хорошо, словно заперла все связанные с ним чувства глубоко внутри. — Как он? — спросила она после долгой паузы, и её голос звучал ровно, почти безразлично. — Он… изменился, — ответил Драко, осторожно подбирая слова. Нарцисса кивнула, не выказывая никаких эмоций. — Это от него? — она кивнула на коробку. — Да, — Драко протянул её матери. — Письма которые он писал тебе все эти годы. Нарцисса замерла, её глаза расширились от удивления. Она медленно, словно опасаясь обжечься, приняла коробку из рук сына. — Письма? — переспросила она, и в её голосе впервые за долгое время прозвучало что-то похожее на настоящие эмоции. — Люциус писал мне письма? — Да, — кивнул Драко. — Он сказал, что… что никогда не находил смелости отправить их. Из-за гордости, стыда, страха… всего вместе. Нарцисса опустилась обратно в кресло, всё ещё держа коробку так, словно не знала, что с ней делать. — Мне оставить тебя одну? — спросил Драко, видя, как мать пытается справиться с нахлынувшими чувствами. Нарцисса подняла на него взгляд и медленно кивнула. — Да, пожалуйста, — сказала она тихо. — Мне нужно… подумать. Драко кивнул, понимая её потребность в уединении. Он наклонился, чтобы ещё раз поцеловать мать в щёку, и почувствовал, что она слегка дрожит. — Я буду в библиотеке, если понадоблюсь, — сказал он, направляясь к двери. Уже в дверях он обернулся. Нарцисса сидела неподвижно, глядя на коробку на своих коленях. Солнечный свет падал на её профиль, подсвечивая тонкую линию слезы, скатывающейся по щеке. Драко тихо закрыл за собой дверь, давая матери возможность остаться наедине с прошлым, которое вдруг ворвалось в настоящее. С чувствами, которые она так долго держала под замком. С письмами от человека, которого она когда-то любила больше жизни — и, возможно, по-своему любила до сих пор. Он шёл по коридорам мэнора — дома, который когда-то был клеткой, тюрьмой, местом страха и боли, а теперь медленно, шаг за шагом, превращался в настоящий дом. Дом, где скоро будет звучать детский смех. Где его ребёнок — сын или дочь — будет расти, зная только любовь и поддержку, а не страх и ожидания. И впервые за долгое время Драко почувствовал не только надежду, но и уверенность — в себе, в своём выборе, в своём будущем. Уверенность в том, что круг боли, страха и ненависти, преследовавший его семью веками, наконец разорван. Что история, начатая Элиасом и Элизабет более трёхсот лет назад, наконец обрела счастливый конец. И что для них с Гермионой — и для их будущего ребёнка — всё только начинается.
281 Нравится 68 Отзывы 145 В сборник
Отзывы (10)