Taking Flight To a New Adventure Летим Навстречу Новому приключению

Перевод
PG-13
Завершён
66
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 3 565 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
66 Нравится 9 Отзывы 37 В сборник

Часть 2 Войдите в Старскрим

Настройки
**Старскрим** уже в миллионный раз проклял этих ничтожных людей. Время здесь текло мучительно медленно, а он был заперт в этой жалкой альтернативной форме, которую местные принимали за один из своих примитивных самолётов. *Они даже не видели разницы между благородным искателем и куском бездушного металла.* Эти так называемые «пилоты» не смогли бы взлететь, даже если бы от этого зависела их никчёмная жизнь. У них не было ни стиля, ни достоинства — только противный, липкий запах, который люди почему-то называли «естественным ароматом тела». И поскольку для управления им требовалось залезать внутрь, его кабина теперь пропиталась этим отвратительным смрадом. *Неудивительно, что он начал выбрасывать их в полёте.* Мигающие сигналы тревоги, резкие пике, перевороты — он наслаждался каждым их воплем ужаса. Но это было *ничто* по сравнению с тем, что ждало их, когда десептиконы наконец прибудут на эту планету. Он уже представлял, как Мегатрон, наконец, оторвётся от своих бесконечных разборок с автоботами, начнёт войну… и, скорее всего, совершит очередную глупость, которая приведёт его к гибели. Тогда *он*, Старскрим, станет новым лидером. А если повезёт — ещё и снимет шкуру с парочки автоботов для пущего эффекта. Осталось только ждать. И ждать… И ждать… … **Скрип.** Дверь ангара открылась, и внутрь вошёл солдат, ведя за собой какого-то щуплого человечка. Старскрим тут же просканировал новичка: *чёрные волосы, зелёные глаза, рост значительно ниже среднего. Мужчина, хотя по земным меркам мог сойти за подростка.* Необычно. Большинство здешних вояк были здоровыми громилами, а этот выглядел так, будто его случайно затянуло на базу. — Гарри, добро пожаловать в Центральное авиационное командование, — солдат похлопал по корпусу F-22, и Старскриму тут же захотелось оторвать ему эту наглую конечность. — Все остальные самолёты заняты, так что, к сожалению, тебе придётся лететь на этом. Гарри приподнял бровь. — Что значит «к сожалению»? Солдат нервно рассмеялся. — Есть причина, по которой мы прозвали его «Восставший из ада». На нём будто проклятие — ни один пилот не может им управлять. Последний бедолага оказался посреди океана. Самолёт вернулся *сам*. Без пилота. Гарри медленно перевёл взгляд на F-22. — Ох, *какое облегчение*. Спасибо за тёплый приём, — его голос звенел ядовитым сарказмом. Старскрим мысленно фыркнул. *Хотя бы не трус.* --- **Испытательный полёт** прошёл… *слишком гладко.* Гарри ожидал *чего угодно* — внезапного отказа систем, неконтролируемого падения, даже мистического исчезновения. Но самолёт слушался его *идеально.* Перевороты, бочки, резкие виражи — машина реагировала на малейшее движение ручки, будто читала его мысли. *Как на метле.* Когда он приземлился, вся база смотрела на него, будто на призрака. — Ты… ты *вернулся*, — пробормотал Эппс, глаза округлились. — И даже не сошёл с ума, — добавил кто-то из толпы. Гарри сдержанно откашлялся. — Итак, что дальше? Эппс резко встряхнулся, лицо расплылось в широкой ухмылке. — Что ещё? *Праздновать!* Прежде чем Гарри успел среагировать, его подхватили, перекинули через плечо, как мешок, и потащили в комнату отдыха. — Эй! Отпустите, чёрт возьми! Ответом стал звонкий *шлёп* по заднице и дикий хохот Эппса. Гарри покраснел до корней волос. *Во что, блин, я ввязался?..*
66 Нравится 9 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (2)