Приключение

R
Завершён
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 804 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки

Тик-так тик-ток,

Ток-тик так-тик…

Ай, нет…

Всё совсем не так,

Всё было наоборот,

Ровно как и ужасный проглот.

Бармаглот попа-рот…

А-порт! А-гонь!

Всё.

Пора вас всех кончать…

      От грома пушек ничего не было слышно, в ушах звенели колокола.       — Капитан, нам не справиться! — орал матрос в рваной белой рубашке и его разорвало в клочья от прямого попадания снаряда.       Исполинских размеров корабль с четырьмя мачтами приближался к торговому судну «Месть королевы Анны». Стоя на капитанском мостике в пёстром китайском платье и пёстрых сапогах, Алиса обе ладони покоила на рукоятях шпаги и сабли. Поправив чёрную триголку, достала подзорную трубу и посмотрела на вражеское судно. На самой высокой мачте развивалось чёрное полотно с белым черепом. Пираты были всяким сбродом из Африки, чёрные как кипящая смола кожа и плетёные косы на лице и голове. Они стреляли из пушек и видя впереди скалы, Алиса резко дала вправо.       — Держитесь крепче!!! — громко крикнула она совершая опасный манёвр.       Корабль сделал приличный угол на повороте, нескольких матросов смыло за борт. Вдруг судно подпрыгнуло и с другой стороны показался огромный морской змей. Чудовище грозно шипело, уже ничто не могло спасти торговое судно от гибели. Пиратский галеон трахнул змея громом пушек и кровь с мясом забрызгали палубу. Монстру оторвало голову и он пошёл на дно. Неожиданно из пучины вынырнул второй змей и одним ударом туловища переломил «Месть королевы Анны» по центру. Последнее, что помнила Алиса, это как её смыло в океан. Держась за доски, видела как пираты разнесли из пушек и гарпунов второго змея и тот стал добычей исполинского галеона. Закрыв глаза, девушка потеряла сознание.

Как бы не так, сэр.

А есть ли край вселенной?

Как можно существовать вечно,

Быть безначальным?

На некоторые вопросы никогда

Вы не найдёте ответы.

А может чаю?

Вот кончу с делами и будет чай!

Так кончайте скорее, время идёт.

Время не идёт и никогда не шло,

Оное летит в пень!

      Открыв глаза, Кингсли обнаружила себя на песке. Она встала, отряхнулась. К удивлению платье и сапоги были целы, но в песке и высохшие. Сабля и шпага были на месте, компас, подзорная труба, часы, дневник с пером и чернилами не потерялись. Единственное улетела миссис триголка и расправив пальцами как следует медовые волосы, Бравый Воин осмотрелась на новой земле. Та ночь была для неё роковой и трагичной. Пираты, морские змеи, гибель судна и команды.       — Чёрт, чёрт, чёрт, чёрт!!! — взорвалась она и заплясала по кругу.       Выпустив пар, успокоилась. Смотря на море, вспомнила первый стих из тринадцатой главы шестьдесят шестой книги Библии.       — И стал я на песке морском и увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами. На рогах его было десять диадим а на головах его имена богохульные. — спокойно, твёрдо, ровно прочитала Кингсли стих из Откровения.       Она так и стояла и не видела, как к ней сзади подошёл мужчина в тунике и сандалиях. Он с интересом разглядывал пришельца, дивная одежда, странные предметы. Кожа белая как снег, волосы чистый мёд, глаза само небо. К нему подошли две девы в платьях и тапочках. Разглядывая аборигенов с красной кожей, шоколадными волосами и глазами цвета сочной травы, Алиса посмотрела на карманные кварцевые часы. Неожиданно из моря вышел гигантский краб и люди в страхе попятились от него. Не прошло и минуты, как Кингсли шпагой прошила чудовище в уязвимое место. За спиной клешнями щёлкал краб покрупнее, но и его девушка проткнула саблей. И так Бравый Воин танцевала со смертью, отбивая ритм Бетховена. К закату солнца песок украшали сто два гигантских краба. Ещё пришлось повозиться с морским змеем, выползшим на сушу.       Уже целое племя красных людей было шокированы неслыханным подвигом иноземной женщины! Мясо крабов и змея всю ночь разделывали, варили, жарили, мариновали, тушили, сушили. Тот самый мужчина поднёс Алисе миску с супом и кусочками мяса, маленькая девочка лет семи-восьми повесила ей на шею ожерелье из зубов морского змея. Так и началась новая жизнь Кингсли на неизвестной ей земле. Она за дни, недели, месяцы… Какой там, целый год подружилась с племенем загадочных людей. Немного выучив их хрипло-шипящий язык, не похожий ни на один известный ей из распространённых в мире, Алиса завела много хороших друзей. Она исследовала местную флору, открыла десятки видов птиц, рептилий, земноводных, млекопитающих и все они были размером от палёвой мыши до индюка. За год страстных исследований на острове Алиса Кингсли открыла тысячу двести видов позвоночных! Эндемики больше ни где в мире не встречались, только на затерянном острове. В центре острова возвышалась скала. Стоя на ней, Алиса прикинула расстояние в четыре мили на север и семь миль на юг, высота скалы одна миля и восемь футов. За год ни одно судно не появилось даже на линии горизонта, не было и мачты проклятого миллион раз исполинского африканского галеона!       — И стал я на песке морском… — бубнила себе под нос Кингсли, спускаясь со скалы и на плече сидела яркой раскраски ручная птица с клювом, напоминавшим бараньий рог.

Увы, это не логично.

Логично?

Увы, это не практично.

Практично?

Увы, это не эстетично.

Эстетично?

Мистер Шляпа чашку потерял,

Мистер Шляпа членом лордом стал.

Мистер Шляпа пил кефир,

Мистер Шляпа убежал в сартир.

Лепрекон золото считал,

Ирландцам анархистам помогал,

Пили они вересковый мёд,

Точили шпаги на Корону.

А на головах его имена богохульные.

Шляпа. The. Мистер. End.

5 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (3)