Перед бурей 1
13 мая 2025 г., 10:31
Примечания:
Аккаунт Тик Ток > @liawyven,
Wattpad > @LiaWyven
Стамбул 1520
В покоях, пропитанных тонкими ароматами восточных благовоний, горел камин, отбрасывая тёплые отблески на резные стены, покрытые изящной росписью. Высокие свечи в массивных канделябрах мерцали золотым светом, отражаясь на парче и тончайших занавесях. В утреннем свете, мягко струившемся сквозь ткань, покои казались особенно величественными.
Валиде-султан стояла, горделиво выпрямившись, спиной к дверям. Её тёмные глаза сверкали под мягким светом лампад. На ней было платье из изумрудного бархата — тяжелого, как сама ночь. Длинные рукава ниспадали до запястий, а золотая вышивка едва уловимо мерцала в складках ткани, подчеркивая тонкую талию и плавные изгибы плеч. Лиф, украшенный драгоценными камнями, открывал белизну кожи, на которой покоилось великолепное ожерелье, достойное султанши. Тёмные волосы были уложены в искусную прическу, увенчанную тонкой тиарой, сверкающей, словно звёзды в ночном небе.
Дверь тихо отворилась, но Валиде не обернулась, решив, что вошла одна из служанок. Однако, услышав голос сына, она радостно повернулась и улыбнулась.
— Валиде, — произнёс султан. — Без вашего благословения не могу начать ни одного дела.
Подойдя, он с почтением поцеловал её руку, приложив её к своему лбу.
— Гордость моя… — с теплотой произнесла Валиде, заключая сына в объятия. — Сулейман, я молюсь за тебя, сын мой. Пусть Аллах хранит тебя и помогает тебе, пусть не оставит Османов.
— Так и будет, Валиде, — твёрдо ответил он, глядя на неё с любовью.
— Когда ожидать Махидевран, мою славную внучку, и наследника султана? Я готовлю для них покои.
— Скоро. Они уже в пути, — ответил Сулейман.
---
Карета в сопровождении стражи двигалась прямо ко дворцу Топкапы.
Внутри сидела молодая женщина с длинными тёмными волосами. Она была одета в роскошное пурпурное платье, а её голову украшала повязка с драгоценным камнем. Рядом с ней находился мальчик в золотистом кафтане — он смотрел на неё с любопытством. По другую сторону сидела девочка с тёмными, слегка волнистыми волосами, украшенными тонким золотым обручем. Её бледно-розовый наряд с золотой вышивкой подчёркивал утончённость её облика. Девочка смотрела перед собой с серьёзным выражением.
Махидевран задумчиво смотрела в окно. Воспоминания унесли её назад, в Манису…
Сулейман сидел за столом, уставленным инструментами. В свете латунных подсвечников поблескивали серебряные щипцы, которыми он осторожно удерживал крупный зелёный изумруд.
Он подносил камень к массивному перстню, оценивая, насколько гармонично он впишется в оправу. Свет играл на гранях драгоценного камня, отбрасывая изумрудные всполохи на лицо молодого шехзаде.
Всё вокруг застыло. Только дыхание ночи.
За его спиной раздались мягкие шаги.
Сулейман не обернулся — он знал, кто это.
Сзади подошла девушка с распущенными тёмными волосами. Её прикосновение было лёгким, тёплым. Она нежно положила руки на его плечи, затем медленно скользнула вниз, обняв его за грудь.
Он улыбнулся и отложил инструменты.
Махидевран почти легла к нему на колени, её лицо оказалось совсем близко, а глаза светились любовью. Они молчали, но взгляд говорил больше, чем слова. В следующее мгновение их губы встретились в страстном поцелуе.
— Моя Махидевран… — с нежностью произнёс Сулейман. — Подожди, дай мне закончить кольцо.
Махидевран лишь улыбнулась и покачала головой.
— Я не могу. Или, может быть, ты любишь изумруды больше, чем меня? — с лукавой улыбкой спросила она.
Сулейман засмеялся и покачал головой.
— Нет.
Их губы вновь слились в поцелуе…
— Мама!
Голос сына вырвал её из воспоминаний.
Махидевран моргнула, словно отгоняя призрак прошлого, и посмотрела на него.
— Долго ещё ехать? Мы с Разие уже устали сидеть. Очень скучно!
Разие молча кивнула, соглашаясь с братом.
Махидевран мягко улыбнулась.
— Уже недолго, мои дорогие. Потерпите немного. В порту нас ждёт судно, оно поднимет паруса, подует ветер, и он понесёт нас прямо в Стамбул.
— Мы скучаем по папе… И по Ибрагиму тоже, — сказала Разие.
— Ибрагим ведь ждёт нас в Стамбуле? — подхватил Мустафа.
Махидевран посмотрела на них с тёплой улыбкой.
— Ждёт, — мягко ответила она. — Ваш папа, бабушка Хафса-султан, тётя Хатидже… Все нас ждут.
— А дворец там больше нашего? — с нескрываемым любопытством спросила Разие.
Махидевран задумчиво посмотрела в окно, будто могла увидеть вдали величественные стены Топкапы.
— Больше, Разие… И намного, — наконец ответила она. — Дворец Топкапы — самый большой в мире. Он украшен золотом, рубинами и алмазами…
Она улыбнулась, но её взгляд снова устремился за окно, туда, где, за горизонтом, их ждала новая жизнь.
---
Сад раскинулся перед ними как райский уголок — ухоженные клумбы пестрели яркими цветами, благоухая на весеннем ветру. Небольшие фонтаны пели тихую музыку струй, ловя солнечные блики и рассыпая их по мраморным дорожкам. По центральной аллее, вымощенной белым камнем, шла Махидевран, держась за руки со своими детьми.
Вдали, сквозь лёгкую дымку, вырисовывался силуэт белоснежного дворца с арочными проходами и стройной Башней Справедливости, устремлённой в небо.
— Какой дворец огромный… — прошептал Мустафа, широко раскрыв глаза. — И он весь мой?
Разие наклонилась вперёд, взглянув на брата.
— Да, сынок, — мягко ответила Махидевран, улыбнувшись. — Это твой дворец… наш дворец.
Мустафа задумался, вглядываясь в бесконечные арки и балконы:
— А если я заблужусь? Как я найду тебя?
Махидевран остановилась, присела на корточки и посмотрела детям в глаза.
— Мы всегда будем вместе, неразлучны, — сказала она, нежно касаясь их щёк. — Не бойтесь.
— Не переживай, Мустафа, — с уверенным видом сказала Разие, поворачиваясь к брату. — Пока я с тобой, ты точно не пропадёшь. Я не позволю.
Мустафа бросил на сестру скептический взгляд. Он не слишком верил, что она действительно знает, как не заблудиться, если сам не понимает, куда идти. Он будто хотел сказать: «Ты сама здесь впервые, откуда тебе знать?» Но промолчал.
Махидевран засмеялась тихо и с гордостью посмотрела на дочь.
— Пойдёмте. Нас ждёт бабушка, — произнесла она, вставая.
Она снова взяла детей за руки, и они продолжили путь по саду.
Но вдруг Мустафа выдернул ладонь из материнской, легонько коснулся руки сестры — и бросился бежать вперёд.
— Мустафа! — крикнула Разие и с звонким смехом кинулась за ним.
А Махидевран смотрела им вслед, сердце её наполнялось тихим светом. Пусть смех её детей звучит под этими сводами всегда, думала она. В её сердце жила надежда — пусть эти стены станут для них домом, а не клеткой.
---
Сулейман в тёмной, богато украшенной одежде стоял у огромного глобуса, задумчиво наблюдая, как медленно вращается его поверхность. Позади стоял Ибрагим — верный друг, соратник.
— Валиде Султан велела подготовить для вас праздник к сегодняшнему вечеру, — тихо сообщил он.
Сулейман чуть улыбнулся краем губ, не отрывая взгляда от глобуса.
— Мы вместе с Сюмбюлем Агой отобрали наложниц для вечера. Есть одна, — продолжил Ибрагим, — Александра на которую вы произвели огромное впечатление среди них.
Сулейман приподнял брови и, обернувшись к нему, с удивлением спросил:
— Ты разговаривал с наложницей?
— О, ни в коем случае, повелитель, — тут же возразил Ибрагим. — Сюмбюль Ага поведал мне, что она из Крыма.
— Крымчанка, — повторил Сулейман, и на его лице вновь появилась лёгкая улыбка.
Ибрагим тоже улыбнулся, наблюдая за выражением лица своего повелителя.
В это мгновение в покои вошёл один из агов. Он почтительно поклонился, не поднимая взгляда.
— Повелитель, — произнёс он, — Махидевран Султан, Шехзаде Мустафа и Разие Султан прибыли. Сейчас они находятся в покоях Валиде Султан.
Лицо Сулеймана озарилось искренней радостью от этой новости.
— Поздравляю вас, мой господин, — сказал Ибрагим с мягкой улыбкой.
Сулейман глубоко вдохнул и с теплом в голосе произнёс:
— Друг мой, мои дети — на первом месте. Всё остальное может подождать.
С этими словами он быстро направился к выходу. Его походка была стремительной, а на лице сияла радость, которую он не пытался скрыть.
Ибрагим, опустив голову, проводил его почтительным поклоном, оставаясь в покоях, где глобус всё так же медленно вращался, как будто время само крутилось по воле султана.
---
— Мустафа, Разие! — с улыбкой произнесла Валиде Султан, глядя на своих внуков, которые стояли перед ней в её роскошных покоях.
— Как же я по вам соскучилась… — она крепко обняла обоих, прижав к себе, — мои дорогие. Затем поочерёдно поцеловала каждого в макушку. — Мои любимые, а вы скучали по бабушке?
— Скучали! — весело воскликнули близнецы в один голос.
Хатидже, сидевшая рядом, наблюдала за ними с лёгкой улыбкой. Её взгляд встретился с Махидевран, и та искренне ответила ей такой же улыбкой.
— А где папа? Отведите нас к нему! — сказал Мустафа, немного отстранившись от Валиде.
— Папа сейчас занят, мой дорогой, — спокойно ответила Махидевран, — позже обязательно увидитесь. Верно, тётушка Хатидже?
— Конечно. Немного терпения, мои родные, — мягко добавила Хатидже, обращаясь сразу к обоим детям.
— Я приказываю! Отведите меня к нему сейчас! — неожиданно строго заявил Мустафа, выпрямившись, как маленький султан.
Разие замерла. Она не ожидала от брата такой решительности — особенно при бабушке. Ей казалось, что это звучит слишком смело, даже дерзко. Она с тревогой посмотрела на Валиде и тётушку Хатидже. Их улыбки исчезли.
— Разве это не мой дворец? — продолжал Мустафа, нахмурившись. — Хозяин приказал вам.
Разие нахмурилась. Почему это он — хозяин? Она не до конца понимала, но точно знала, что тоже хочет быть хозяйкой.
Валиде перевела взгляд на Махидевран. Та лишь мягко улыбнулась сыну, не говоря ни слова.
— Где он мог научиться такому? — голос Валиде стал холодным. — Ты учишь пятилетнего ребёнка? Что за дерзость, Махидевран?
Мустафа и Разие взглянули на мать.
— Простите, Валиде, — тихо сказала Махидевран, чуть опустив голову, улыбка вмиг исчезла с её лица.
— Подойди ко мне, Мустафа, — строго, но спокойно сказала Валиде.
Мустафа подошёл к Валиде и Разие.
Валиде взяла их за руки и посмотрела строго, но не злобно.
— Запомните — здесь только один хозяин. Это Великий Султан Сулейман Хан Хазретлери. Повторите.
— Великий Султан Сулейман Хан Хазретлери — хозяин, — послушно проговорили дети в унисон.
— Хорошо. Запомните это. А теперь — идите поиграйте во дворе. — Голос её вновь стал мягче. Она кивнула служанкам. — Отведите детей во двор.
Мустафа и Разие, чуть потупившись, ушли, держась за руки.
— Мустафа не подумал, он ещё мал. Они оба дети… — сказала Махидевран. — Простите нас.
— А думать должна ты, Махидевран, — строго произнесла Валиде. — Ты — мать детей династии. И несёшь ответственность за их воспитание. Ты несёшь ответственность за каждое их слово. Мать отвечает за всё.
---
— Украшения, дорогие наряды, никаких забот, ни тревог… — произнесла Александра, сидя с Марией на резном диванчике в гареме. Её взгляд был прикован к балкону, где три наложницы, словно сказочные красавицы, смеялись и переговаривались. Их платья переливались шелком и золотой вышивкой, а волосы украшали драгоценности.
— Смотри, Мария, они будто принцессы. А мы… Посмотри на нас. На кого мы похожи?
— Может, и нам повезёт. Может, и мы когда-нибудь окажемся там, — шепнула Мария, не отрывая взгляда от балкона.
К ним подошли две другие наложницы и сели поблизости. Одна из них — стройная девушка с угольно-чёрными волосами и тёмными глазами — заговорила первой:
— Вы слышали? К Султану приехала его жена — Махидевран Султан. И с ней сын и дочь. Уже во дворце. Настоящая красавица, говорят…
— Пусть все сгинут, мне-то что! — с раздражением буркнула Александра, отводя взгляд.
— Замолчи, Александра! Ради Христа, не говори так! — испуганно прошептала Мария, озираясь по сторонам.
В этот момент в залу вошли Дайе-хатун и Сюмбюль-ага. Как по команде, наложницы встали, выпрямившись.
Мария ахнула, заторопилась подняться:
— О Господи, вдруг они всё слышали?..
— Ты… ты… и ты, — начала Дайе-хатун, указывая на девушек. Затем повернулась к Александре и Марии:
— Мария. Александра. Вы — со мной.
— Нас будут наказывать? Мы ведь ничего плохого не говорили! — в панике воскликнула Мария, широко раскрыв глаза.
Дайе молча взглянула на Сюмбюля и вышла. Сюмбюль же, скрестив руки, весело посмотрел на девушек:
— Сегодня вечером вы будете развлекать Повелителя.
Александра не сдержала улыбку, взглянув на Марию. Та выглядела ошеломлённой.
— Петь, танцевать — умеете? Восточный танец выучили? Танец живота? — прищурился Сюмбюль.
Девушки переглянулись, не зная, что ответить.
— Ладно, смотрите и учитесь. Вот так — раз, два, три… нежно, мягко, плавно… — Сюмбюль начал демонстрировать движения, крутя бёдрами и взмахивая руками.
А потом он неожиданно остановился и строго посмотрел на девушек:
—Чего застыли?! За мной — и быстро!
---
Сулейман шагал по коридору дворца, направляясь в покои Валиде. В этот момент двери перед ним распахнулись, и оттуда выбежали Мустафа и Разие.
— Мустафа! Разие! — с теплотой произнёс он, и дети с радостными криками бросились к отцу.
Сулейман крепко обнял их, прижимая к себе, поочерёдно целуя обоих в макушки.
— Дорогие мои… мои маленькие. Как же я скучал! Моя Разие… мой Мустафа…
Из покоев Валиде вышли служанки. Увидев Повелителя, они с поклоном опустили головы.
Следом появилась Махидевран. Она остановилась, встретившись взглядом с Сулейманом. На её лице расцвела счастливая улыбка. Сулейман отпустил детей, выпрямился и повернулся к ней.
— С приездом, Махидевран, — сказал он с лёгкой улыбкой. — Мы скучали.
Он протянул ей руку. Махидевран, не колеблясь, опустилась в лёгком поклоне и поцеловала её.
— И мы скучали, мой повелитель, — мягко ответила она.
— Где Ибрагим? Мы хотим к нему! — неожиданно сказала Разие, глядя на отца с искренней надеждой.
Сулейман улыбнулся, погладив её по щеке.
— Позже, милая. Сейчас вам нужно отдохнуть. Путь был долгим — отправляйтесь в свои покои.
Махидевран, всё ещё улыбаясь, взяла детей за руки и, слегка поклонившись, повела их прочь. А Сулейман же, не оглядываясь, свернул за угол, исчезая в глубине дворца.
Махидевран шла молча. И только когда за спиной скрылась тень Повелителя, её улыбка угасла. Взгляд её потемнел — не от печали, но от напряжения. В её сердце поселилась тревога — тихая, как тень, но слишком знакомая, чтобы её не заметить.
С её повелителем было что-то не так. Её интуиция подсказывала ей это.
---
Покои Махидевран утопали в восточной роскоши: они были оформлены в изысканном восточном стиле: мозаичные стены переливались узорами, массивные резные двери охраняли тишину, по периметру мягко горели свечи, отбрасывая отблески на ковры. В центре стоял низкий круглый стол, уставленный фруктами и тонкой посудой. Простор и уют переплетались с богатством убранства.
Махидевран, со служанками, разбирала вещи. Рядом сидела Разие — примеряла украшения на себя восхищённо вертясь перед зеркалом а потом подавала матери. Мустафа же с воодушевлением размахивал деревянным мечом, изображая великого воина.
— Гюльшах, уложи Разие и Мустафу. Им пора спать, — спокойно, но твёрдо распорядилась Махидевран.
— Я не лягу, пока папа и Ибрагим не придут! — горячо воскликнул Мустафа.
— Мустафа, не кричи. У меня и так голова болит, — устало сказала Махидевран.
— Неудивительно, от него у всех голова болит, — бросила Разие, не отрываясь от зеркала.
Гюльшах молчала, продолжая работу.
— Гюльшах, ты слышала меня? Или мне повторить? — С нажимом сказала Махидевран.
Та сразу же подошла к Мустафе и протянула руку Разие:
— Пойдёмте, господин, госпожа, — мягко сказала она.
Мустафа, нахмурившись, направил меч вперёд, как бы преграждая путь:
— Я приказываю тебе оставить меня!
— Слушаюсь, господин, как скажете, наследник, — с усмешкой ответила Гюльшах, склонившись, и перевела взгляд на Махидевран и Разие.
Разие, отложив украшения, подошла и ловко выхватила меч у брата:
— Повинуемся и слушаемся, великий паша, — и, не оборачиваясь, направилась к двери.
В этот момент дверь внезапно распахнулась, и Разие едва успела сделать шаг назад. В покои вошла девушка — стройная, с густыми тёмными волосами, ясными глазами и светлой кожей. На ней было зелёное платье с квадратным вырезом.
С тёплой улыбкой она подошла, мягко погладила Разие и Мустафу по щекам.
Гюльшах вышла с Разие и Мустафой, который не забыл напоследок попытаться вернуть свой меч у сестры, но у него не получилось.
Когда за ними закрылись двери, девушка сказала:
— С приездом, госпожа.
Махидевран сухо кивнула.
— Разие и Мустафа так выросли… — сказала она с тёплой интонацией, потом перевела взгляд на служанок. — Может, вам помочь? Прислать девушек.
— Нет, — коротко ответила Махидевран, не глядя на неё.
Гюльфем обратила внимание на стол, подошла к нему. На нём стоял медный кувшин с крышкой, отливающий золотом.
Она взяла его в руки.
— Поставь на место, он ценный. Разобьёшь. — Сдержанно, но резко сказала Махидевран.
Та на секунду замерла, затем молча поставила кувшин обратно.
— Наложниц прислать? Они помогут разложить вещи, — во второй раз предложила девушка.
— Не нужно, — всё так же сухо ответила Махидевран.
— Вы, наверное, ещё не знаете… Сегодня ночью в честь возвращения Повелителя — праздник. Музыка, танцы, веселье… — как бы невзначай проговорила она.
Махидевран подняла голову, взгляд стал острым.
— Кто отдал приказ?
— Валиде-султан. Это её воля. Удивительно, что вы ещё не в курсе, — с деланной наивностью ответила девушка.
Махидевран с грохотом захлопнула шкатулку, затем вторую.
— Девушки! — строго позвала она.
Служанки тут же повернулись к госпоже.
— Немедленно уберите всё это! — резко приказала она. — Целый день бездельничаете. Живее!
Она вручила шкатулку ближайшей служанке:
— Быстро, отнеси на место!
Гюльфем с едва заметной усмешкой приподняла бровь, наблюдая за происходящим.
— Если ничего не нужно… с вашего позволения, я пойду, — сказала она, при этом чуть склонив голову.
Махидевран не ответила, лишь бросила в её сторону острый взгляд.
— Желаю приятного вечера, — добавила Гюльфем и с безмятежным лицом вышла из покоев.
Махидевран осталась одна среди роскоши, в которой звенело нечто иное — тревога, досада и предчувствие предстоящей битвы за внимание султана.
---
Хотя большинство наложниц и служанок почитали Махидевран, отдавая ей должное уважение как баш-кадуни и матери шехзаде, были и те, кто скрыто испытывал к ней неприязнь.
В саду, среди ароматных роз и звона фонтанов, шли три девушки. Смеясь и перешёптываясь, они свернули к тенистому уголку, где сели у края фонтана.
— Представьте себе, — с насмешкой начала светловолосая девушка, — сегодня я видела Махидевран. Шла, будто ничего не произошло! Как ни в чём не бывало! Просто невероятно.
— Надменность с этой черкешенки скоро слетит, — поддержала её темноволосая. — Самонадеянная… Ей давно пора понять своё место.
— Такая гордая, такая неприступная, — добавила третья, шатенка. — Только могила исправит такую спесивую натуру. Помните, как она смотрела на всех свысока?
Девушки расхохотались, сидя у фонтана, пряча злорадство за шелестом улыбок.
— Её время прошло. А она всё ещё мнит себя особенной, — усмехнулась светловолосая. — И всё ещё тешит себя иллюзиями, будто остаётся любимой женой султана.
— Не забывай, — с серьёзным видом произнесла шатенка, — она всё ещё баш-кадуни, мать шехзаде и султаны. Единственная, кто родила султану наследника. Это многое значит.
— И что с того? — отмахнулась темноволосая. — Каждая из нас может родить сына.
— Сын — не значит наследник, — холодно отозвалась шатенка. — Всё решит диван и воля султана. Но для начала… — она метнула колкий взгляд на темноволосою, — надо хотя бы попасть в его покои.
— Даже не знаю… Хотела бы я родить сына, — задумчиво произнесла светловолосая, опустив взгляд.
— Ты бы отказалась стать женой султана? — усмехнулась другая.
— А может и отказалась, хоть бы потому, что сына могли бы убить, если на трон взойдёт другой, — серьёзно ответила светловолосая. — Закон Фатиха никто не отменял.
— Для начала, — хмыкнула одна, — нужно хотя бы родить сына.
— А для этого, — ядовито добавила другая, — надо, чтобы султан хотя бы один раз позвал тебя к себе.
— Можно подумать, ты каждую ночь бываешь в его покоях, — парировала светловолосая.
— Да ты бы первой побежала, если бы султан обратил на тебя внимание! — вспылила шатенка.
— Замолчите! Пока что только я была у султана! — с вызовом бросила темноволосая.
— Была, но вышла как вошла! — ядовито прошипела другая.
— Что?! Да я тебе сейчас глаза выцарапаю! — вскрикнула темноволосая, вскакивая.
— Попробуй только! — отозвалась та, тоже поднимаясь. — Волосы тебе клочьями выдеру!
Они сцепились, переходя от слов к рукам. Светловолосая вскочила и пыталась их разнять:
— Перестаньте, безумные! Кто-то может увидеть!
И как по зову, к ним подошёл ага с мрачным лицом и властным голосом:
— Великий падишах изволит прибыть в гарем. Всем — немедленно приготовиться!
Девушки моментально отпрянули друг от друга, поправляя прически и платье. Забыв о ссоре, как ни в чём не бывало, поспешили прочь, каждая втайне надеясь, что именно ей султан бросит благосклонный взгляд. Но в итоге получили только наказание от Дайе Хатун за своё не подобающее поведение.
Примечания:
Аккаунт Тик Ток > @liawyven,
Wattpad > @LiaWyven