*~♡~*
Солнце уже высоко поднялось в небе, заливая всё вокруг тёплым светом. Воздух стал более тёплым и густым, а лёгкий ветерок лениво пробегал по полю, едва шевеля высокие стебли травы. Лиам слегка замедлил шаг, продолжая идти по полю. Мысли о семье не оставляли его. Он некоторое время молчал, прежде чем решился снова заговорить: — Знаешь, я не уверен, что хочу поднимать эту тему, но мне правда страшно, что они меня не поймут. Мама, братья… Они переживают. Особенно Скотт, он ведь всегда так ответственно ко всему относится. А я… сбежал. Может, они думают, что я их подвёл. Нет, я точно их подвёл. Тео, не оборачиваясь, чуть повел плечами, будто подчеркивая, что слушает, но ничего не говорит. — Но… — Лиам вдруг застыл на месте, взглянув на небо, на бескрайние просторы перед собой. — Но мне так важно чувствовать эту свободу. Я не хочу, чтобы кто-то диктовал мне, что делать. Я хочу… я хочу просто быть собой, хоть раз. Без всех этих обязанностей, ролей, титулов, — Лиам сделал короткую паузу, прежде чем добавить. — И я правда рад, что я здесь. С тобой, Тео. С тобой как-то проще, что-ли. Тео слегка замедлил шаг. Казалось, он что-то обдумывал, прежде чем взглянуть на Лиама с лёгкой, почти задумчивой улыбкой. — Звучит так, будто я — твой личный проводник к свободе, — в его голосе всё ещё звучала насмешка, но мягкая, без колкости. — И тебе проще с вором? Это самый странный выбор спокойной жизни, но ты и сам по себе странный, — вор оглядел поле, а потом снова скользнул взглядом по Лиаму. — Просто для меня ты всё равно остаёшься принцем. Но… ты не такой, каким я тебя представлял. Гораздо более… живой. Не дав Лиаму возможности ответить, Тео усмехнулся и добавил: — Но, если ты по-настоящему рад этому маленькому приключению, то ладно. Я не жалуюсь. Он ускорил шаг, но Лиам успел заметить, как его взгляд на мгновение стал мягче. Это заставило принца улыбнуться.*~♡~*
Когда Тео и Лиам остановились у длинного забора, принц с интересом огляделся. Видимо, это была чья-то территория, поля, окружённые старым забором, местами полуразрушенным. Вдали виднелись деревья, а в воздухе чувствовался запах свежей травы. Настоящая атмосфера! Тео, как всегда не обращая внимания на обстановку, взобрался на забор, скинул с плеча сумку, достал из неё какой-то свёрток и принялся разворачивать его с явным интересом. Когда свёрток открылся, Лиам увидел хлеб, немного сыра и даже пару яиц. Тео откусил кусок хлеба и, подняв бровь, сказал: — Не смотри на меня так. Я не для тебя это... добыл. — Ты опять украл еду? — Я её добыл, — слегка наклонив голову вправо, спокойно ответил Тео. — Украл. — Добыча – это когда у тебя её не было, а потом неожиданно появилась. — А если бы тебя поймали? — Тогда бы её снова не было. Всё просто. — Надеюсь, твоя добыча мне не аукнется… — Аукнется, — вор усмехнулся. — Мне, как минимум. Ты ведь её тоже есть будешь. А значит, — Тео тяжело вздохнул. — Ты проживёшь ещё дольше. Как жаль. — Ты серьёзно ешь украденную еду? Лиам знал, как устроен мир за пределами замка, но мысль о том, что они украли еду у кого-то, кому она могла быть нужнее, казалась ему немного несправедливой. — А что, ты хочешь, чтобы я её закопал и поставил табличку "Верните наёмникам"? — Ну… Нет, но это же неправильно! Стоп, ты украл её у наёмников?! — Лиам недоумённо посмотрел на Тео, который спокойно продолжил есть. — Ты даже не думаешь раскаиваться, да? — А зачем? — Тео откусил ещё один кусок хлеба. — Наёмники бы меня убили, если бы не пожар. Поэтому я считаю, что это моральная компенсация. — Компенсация? — Лиам вздохнул, уперев кулаки в бока. — Ты неисправим… — А ты голоден. — Я не собираюсь это есть. — Ладно, тогда я съем твою порцию. — Эй! Я ещё не решил! — Лиам забрал часть еды у Тео. Затем вор спокойно протянул кусок сыра, и Лиам взял его, не задумываясь. — О, а я думал, ты выше этого, — усмехнулся Тео. — Я выше. Просто если отравишься и умрёшь ты один, то мне точно конец, но позже. И этот конец будет в одиноко одиноком одиночестве. Лиам устроился на заборе слева от Тео, болтая ногами, и нехотя откусил кусок «добытой» еды. День был хороший, солнце приятно грело, ветерок играл в его волосах. В целом, атмосфера речного пикника. Только без реки. И без нормальной еды. И с вором рядом. Он скосил взгляд на Тео, который ел с абсолютным спокойствием, будто не нарушил ни одного закона за сегодня. "Ну всё, теперь я официально на тёмной стороне. Осталось только научиться свистеть и вести себя загадочно. Хотя, если судить по Тео, загадочность — это просто наглость, доведённая до совершенства," — подумал Лиам, наблюдая за старшим. Затем вор пробубнел, смотря на хлеб: — М-да... я бы лучше приготовил. — Ты умеешь готовить?! — Ну, да, — Тео поднял взгляд на Лиама. — Ты. Умеешь. Готовить. — Ты повторяешься. — Потому что это самое потрясающее событие за весь день! — Мы буквально сегодня сбежали из лагеря наёмников после устроенного тобой пожара. Мы даже выжили. — Да-да, но ты УМЕЕШЬ готовить! — Это так удивительно? — Прости, просто мне нужно осознать, что я путешествую с идеальным человеком, — Лиам не прекращал с восхищением смотреть на Тео. Старшему стало даже как-то неловко. — Ты реально умеешь готовить. — Да, умею, — Тео закатил глаза. — Это не делает меня магом или святым. — Ошибаешься! — Лиам театрально вскинул руки. — Это делает тебя идеальным человеком! — Ты хочешь сказать, что единственное, что нужно для совершенства — это умение готовить? — с весёлой улыбкой спросил Райкен. — Нет… Но это один из очень важный ключевых пунктов! — Каких пунктов? — Неважно! — ответил Лиам, уже представляя их совместную жизнь. — Готовишь, сражаешься, воруешь — тебе только короны не хватает! — Ага. Как раз из-за короны мы сейчас и бегаем. — Давай в будущем жить вместе? Будешь моим кормильцем! — Твоим кем? — неуверенно переспросил Тео и слегка оттодвинулся. — Ну а что? Ты — добытчик, я — принц, который почти ничего не умеет. Это идеальный союз! Тем более, ты можешь меня многому научить! — Союз? — Да! Ты обеспечиваешь меня, а я… — Лиам на секунду нахмурился, придумывая чем мог бы заниматься он. — Ну… могу не мешать. Иногда. — Фантастика, — саркастично ответил Тео. — Мне кажется, я наконец-то нашёл своё призвание, — Лиам мечтательно посмотрел на небо. — Быть обузой? — Нет! Другое! Тео лишь покачал головой, продолжив есть. А Лиам тем временем смотрел на него, восхищённый. — "Он красивый, умный, харизматичный… И он умеет готовить. Всё, я нашёл идеального человека. Осталось только убедить его, что он должен меня обеспечивать. Ну, это же логично, правда?" — Лиам приступил к еде. — "Может, если я ещё пару раз чуть не умру, он смирится?..."*~♡~*
Лиам и Тео проходили мимо чей-то фермы, когда Лиам увидел большой курятник. — Слушай, она смотрит на меня так, будто просит освободить её, — Лиам наклонился к клетке, смотря на одну очень подозрительную курицу. — Это птица, Лиам. Она смотрит так же, как и все остальные. — Нет. Эта смотрит по-другому, — Лиам внимательно наблюдал за курицей. — А вдруг она… страдает? — А вдруг ты перестанешь лезть к чужим курицам? Зачем они тебе? Но Лиам уже протянул руку, чтобы погладить курицу. В этот момент птица резко дёрнулась, и парень инстинктивно дёрнулся назад, случайно толкнув дверь загона… и та открылась. Курица, явно только и ждавшая этого момента, пулей вылетела наружу. — Ты просто обязан был это сделать, да? — спросил Тео, наблюдающий за убегающей курицей. При чём другие курицы остались в курятнике. Видимо, тут толькт одна ненормальная. — Нам ведь приключений жуть как не хватает. — Я даже не тронул! Оно само! — Лиам встал с земли и начал отряхиваться. Курица, как ураган, несётся по двору, разгоняя и пугая остальных животных фермы, одновременно с этим поднимая большое облако пыли. — Надо её поймать! — Лиам решительно посмотрел на Тео. — Нет. — Надо. — Нет. — Тео, если мы не поймаем её, фермер… Курица уже скрылась в кустах, и Лиам бросился за ней. Через секунду, тяжело вздохнув, Тео последовал за ним, но только для того, чтобы понаблюдать за принцем и посмеяться. Прошёл час. Лиам смог поймать курицу, но она вырвалась, и вместо того, чтобы убегать, она начала сама гоняться за Лиамом. Принц с криком носился по двору, а Тео смеялся, наблюдая, как его спутник пытается спастись от разъярённой птицы. Ещё через какое-то время Лиам в пыли, листьях и с перьями в волосах, но с гордостью держал пойманную курицу. Парни торжественно пошли обратно к курятнику, как вдруг из-за угла выходит старик, по видимому, хозяин фермы. — А, снова убежала? — старик забрал курицу к себе на руки. — Да! Но мы её поймали! — гордо сказал Лиам. — В смысле «снова»? — спросил Тео, сщурив глаза. — А зачем? — В смысле «зачем»? — спросил Тео уже почти угрожающе. — Она каждый день убегает, — старик пожал плечами. — Но к вечеру сама обратно возвращается. Тео и Лиам молча смотрели на него, потом на курицу, потом друг на друга. — Ты хочешь сказать, что… — начал вор, но его перебили. — Да, — подтвердил старик. — Вы зря гонялись за этой курицей. Последовала долгая пауза. Старик отпустил курицу, которая сразу же гордо встала между фермером и парнями. — Я чувствую себя обманутым... — тихо произнёс Лиам, взглянув на курицу. — Я чувствую, что хочу кого-нибудь ударить, — Лиам кожей почувствовал как Тео перевёл взгляд на него. — Я даже знаю кого конкретно. — Курица, ты знаешь, что ты проклята? — Лиам внимательно посмотрел на курицу. Та уверенно развернулась и направилась в курятник. — Ну, ты бы хоть кивнула, что дорогу знаешь! Я бы не бегал за тобой! — Принц, хватит говорить с курицей. Ты и так сумасшедший, — сказал Тео, и Лиам перевёл взгляд на него. — Принц? — переспросил старик. — Да, просто прозвище, — пожал плечами Тео, бессовестно наврав. — Милое, правда? — Что?! — недоумевал Лиам. — Хм… значит, ты его так ласково называешь? — Что?! — Лиам всё также недоумевал. — Ну да, у каждого же должно быть милое прозвище, верно? — Ах, я раньше не тратил время на такие глупости, — голос старика на секунду показался грубее. — Молодёжь нынче свободнее выражает чувства. — Что? К-какие ещё чувства?! — запинаясь, спросил Лиам. — Ну, уважение, доброжелательность, раздражение… в основном раздражение, — кивнул вор сам себе. — Да, выражать чувства по типу раздражения надо почаще, а то он намёков вообще не понимает. — Нет-нет, я про другое… — перебил старик. — Вы парочка, что ли? — Нет, — моментально ответил Райкен. — Ну, пока не пара… но романтика в воздухе уже чувствуется, — "загадочно" произнёс Лиам, а после поймал взгляд Тео. — Я имею в виду романтическую атмосферу этого вечера!! Конечно, мне не может понравиться этот вор-мудак!! — Вор? — переспросил старик, и Тео уже хотел снова что-то сказать, как он продолжил. — Ладно, не важно. А куда вы направляетесь? — В городок Тутнеплохие! — решил поддержать разговор Лиам, чтобы помочь Тео. Но вор лишь ударил себя по лицу. Лиам, увидев это, решил быстро перевести тему. За спиной старика он увидел ружьё. — Ого, вы охотник? — Именно. — На кого охотитесь? — О, на самых редких существ, — хитро улыбнулся старик. — Почему мне это не нравится? — тихо прошептал на ухо Лиаму Тео. — Потому что ты пессимист, — также тихо ответил Лиам. — Знак на вашем ружье мне знаком, — Тео с подозрением посмотрел на старика. — Только не могу вспомнить, что он означает. — Это знак известной кузницы, — ответил старик, но Тео не прекратил смотреть на него недоверчиво.— Слушайте, я знаю эти места как свои пять пальцев. Хотите скажу короткий путь? — Короткий путь куда? — Тео скрестил руки на груди. — В нужный вам городок. — Звучит удобно! — радостно согласился Лиам. — Звучит подозрительно, — не унимался Тео. — Знаю я такие короткие пути… они обычно заканчиваются длинными проблемами. — Ну почему ты всегда так негативно настроен? — обиженно спросил Лиам. — Потому что мне нравится доживать до конца путешествий! — Тео снова перевёл взгляд на фермера. — Короткий путь безопасный? — Ну… насколько это возможно. — Нет, ну короткий путь звучит заманчиво… — Лиам с надеждой в глазах посмотрел на Тео. — Запомни, заманчиво – это синоним «небезопасно». — Так что решаем? — с улыбкой спросил старик. — Конечно, мы идём! — Отлично. Идём прямо в беду. Как всегда, — закатил глаза Тео.