Печать Тишины: Игра с Огнём

R
В процессе
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 34 страницы, 10 584 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Часть IV. На абордаж!

Настройки
Корабль наконец заплыл в настоящее Недремлющее море: кеч кидало на бушующих волнах, дождь лил как из ведра, а в небе гремел гром, так, будто на путников гневался сам Создатель. Пару дней назад Андерс часами читал над Хоуком свои целебные заклинания, и это помогло — он действительно стал чувствовать себя значительно лучше — тошнота пропала, а голова больше не кружилась — даже несмотря на недавно нагрянувший шторм. В трюме их было пятеро, и каждый был занят своим делом: Бетани мыла клубни картофеля, Гаррет чистил их, Авелин резала на дольки, Андерс обжаривал овощи, а Варрик в основном развлекал всех присутствующих своими бесконечными байками, параллельно смешивая специи для говядины. Каждому на корабле, за исключением матросов, приходилось готовить по очереди, поскольку в числе экипажа повара не было. Обстановка была уютная и даже напоминала подготовку к семейному празднику, вроде Первого Дня, праздника начала года, а именно ту часть, когда все вместе готовят блюда к застолью. Варрик, уставший травить байки, зашёл на второй круг. — …Забрались мы однажды с Хоуком в подвал «Цветущей Розы»… А, ладно. Кажется, эту я уже рассказывал. — Твои истории всегда интересные, — ответил Андерс, помешивая овощи на сковороде, — я бы послушал ещё раз. — Спасибо, Блондинчик, но я думаю, другие не оценят, — Варрик добавил в миску кориандр. — Слушай, Хоук, ты же у нас вроде как за лидера. Поделись-ка планом: вот приплыли мы в Ферелден, и что дальше? — Хмм, — Гаррет задумался, — Разделимся, расспросим местных. Будем искать зацепки. — Боюсь представить, сколько времени на это уйдёт, — усмехнулся гном, — и как далеко успеют удрапать наши воришки. — Пока что других идей нет, — вздохнул юноша, бросив очищенную картофелину в миску. — Я собираюсь обсудить сегодня с Фенрисом заметки Воронов. Он хорошо знает тевинтерцев, так что, может быть, придумает, как их искать. Вдруг разговор прервал громкий глухой звук, будто сверху на палубе что-то упало. Все затихли и прислушались. — Наверное, гроза, — Бетани непринуждённо пожала плечами. Но сразу после её слов грохот повторился с новой силой, да ещё и несколько раз подряд. Тут уже забеспокоились все присутствующие. — Я проверю, — Хоук вскочил и быстро направился к двери вверх по лестнице. Хоук не успел даже подняться наверх — дверь резко распахнулась, и внутрь ввалился невысокий, но крепкий бородатый мужчина, от которого за пару метров несло дешёвой выпивкой. Незванный гость, и без того нетвердо стоящий на ногах, — как он вообще в такой качке смог куда-то идти было загадкой, — оступился на первой же ступени, и, потеряв равновесие, покатился кубарем вниз по ступеням, снеся с ног и Гаррета, стоящего у него на пути. Пролетев по всей лестнице до самого низа и собрав рёбрами все ступени, юноша окончил свой полет, врезавшись и сшибив стол, на котором только что готовился ужин — все с грохотом полетело на пол. А в следующий момент небольшие, но цепкие и крепкие пальцы выпивохи впились в горло Хоука, с силой пережимая доступ кислорода. Юноша, быстро нащупав слетевший со стола и удачно упавший рядом нож, схватил его в руку и с размаху вонзил его в шею мужчины. Хватка рук на шее Гаррета мгновенно начала смягчаться, а после незванный гость захрипел, забулькал, и тяжёлым мешком упал на юношу, заливая его кровью. — Так… — закинув Бьянку за спину, изумлённый Варрик подошёл ближе, рассматривая нападавшего, — Что мы имеем. Во-первых, он слишком уж смахивает на пирата. Во-вторых, как все мы видим, это не Изабелла. — И это значит, что у нас проблемы, — нахмурился Хоук и вытер нож кухонным полотенцем. Он оглядел всех присутствующих: при оружии были только Варрик и Авелин. Гном даже в кровати не расставался со своим арбалетом, а стражница, вероятно, в любое время дня и ночи ощущала себя при исполнении, на посту или в патруле. Гаррет понимал, что их судно сейчас, скорее всего, берут на абордаж, и медлить категорически нельзя, поэтому не стал заморачиваться над тактикой. Он махнул друзьям рукой и направился к выходу, сжимая в руке свой временный кухонный «кинжал». — План такой: я, Бетани и Андерс должны добраться до каюты. Авелин, будешь нас прикрывать. Варрик, ты поможешь остальным наверху. Юноша толкнул дверь и выскочил на палубу. Вокруг была настоящая суматоха: рядом с их кечем болтался чужой корабль, Фенрис и Мерриль на носу судна бились с пиратами, при этом воинственные вопли и другие звуки боя сливались в какофонию, гремящую над кораблём. Это вот так должны выглядеть морские сражения? Варрик помчался помогать своим, а остальные стали продвигаться через отряды пиратов по направлению к каюте. В этот момент Фенрис был окружён целой толпой врагов, кое-как успевая отбиваться от них со всех сторон, не говоря уже о том, чтобы атаковать. К горлу бедной Мерриль уже приставил нож пират-верзила, что ранее выбил посох из её рук. Громила осклабился, заглянув в лицо эльфийке. Как вдруг он коротко вскрикнул и с болтом в шее свалился на палубу, а на его место подскочил Варрик. — Тс-с, меня здесь не было, — гном взвёл арбалет. — Сдайтесь в плен, а мы скоро придём за вами. Варрик бросил дымовую шашку и хотел было уже скрыться, но заметя оторопелое лицо Мерриль, с улыбкой кинул напоследок: — Эй, выше нос, Маргаритка! Тем временем Авелин старалась защищать друзей щитом, но Хоук не был бы собой, если бы не лез на рожон. С ножом он управлялся неважно, однако рукопашного боя никто не отменял. Пока стражница отвлекала на себя большую часть врагов, с парочкой Гаррет расправился самостоятельно, одного сбив подсечкой, а другого — крепким ударом под дых. Обоих он добил ножом, а Авелин в это время выдернула меч из брюха последнего пирата. Бой пока что был окончен. — Молодец, Хоук, — стражница с некоторым удивлением взглянула на друга, по своему обыкновению снисходительно улыбнувшись. Гаррет кивнул в ответ и, взяв Бетани за руку, поспешил в каюту. Авелин и Андерс двинулись следом. Внутри, к большому облегчению, никого не оказалось. Однако разбросанные тут и там вещи, сломанный стул и разбитый графин говорили о том, что пираты успели здесь побывать. В то время как Хоук искал свой меч, опечаленная Бетани склонилась над изорванным, растоптанным фолиантом, который она так и не успела дочитать, и взяла в руки несколько уцелевших страниц. — О, нет… Почему они поступили с ней так? Что плохого сделала книга? — Это пираты, — Андерс положил руку на плечо девушки и улыбнулся. — Ничего страшного, когда наведём порядок на корабле, я расскажу тебе остальное по памяти. — Вы готовы? — Хоук закончил со сборами и протянул сестре её посох. Поднявшись, Бетани взглянула на брата, а затем на разбросанные по комнате детали от лат. — Но как же твой доспех? — У нас нет времени, — отрезал Гаррет и направился к двери. — Идём! *** Изабелла, привязанная такелажем к бизань-мачте пиратского фрегата, отвернулась в сторону, выражая тем самым своё презрение. Будучи схваченной, она не проронила ни слова, изображая, что очень занята наблюдением за неспокойным морем, будто такой шторм всё ещё способен удивить бывалую пиратку. На деле же она пыталась выудить маленький кинжал, спрятанный под её наручем на всякий случай, вроде такого, как сейчас. Руки Изабеллы, вытянутые за спиной, обхватывали мачту и были туго привязаны к ней. Тем временем Билл Солёный Рог нагнулся в две трети роста, взял своими толстыми заскорузлыми пальцами Изабеллу за подбородок и грубо повернул её лицо к себе. — Молчи сколько влезет, портовая крыса, — язвительно процедил пиратский капитан. — Уверен, скоро твои друзья сами явятся на мой корабль с этой посудины, и все вы пойдёте на корм рыбам. Изабелла не смогла не ответить на его слова. Солёный Рог, мягко говоря, опешил, когда на его лбу оказался плевок, но затем он быстро нашёлся и, прорычав что-то невнятное, влепил пиратке пощёчину. Чувствуя себя оскорблённым и униженным, капитан повернулся в обратную сторону, и переключил внимание на пиратов, снующих с мешками в руках по мостикам через борты двух кораблей. — А ну, шевелитесь, калеки! — хрипло пробасил Солёный Рог, отчего пираты, казалось, даже подпрыгнули на месте. — В трюме должно быть пусто, как в утробе у кракена! После этого Билл неторопливо подошёл к краю палубы и, оперевшись руками на фальшборт, уставился на горизонт, выражая глубокую задумчивость. Неподалёку на палубе Фенрис и Мерриль сидели спиной друг к другу, обмотанные верёвками. Долийка явно нервничала и шептала себе под нос что-то, вероятно, сакральное, на эльфийском, в то время как её спутник наблюдал за опустошением их корабля, моментами вздыхая. — Кажется, они стали двигаться быстрее, — флегматично протянул Фенрис. — Надеюсь, у Хоука есть план. — Я придумала несколько вариантов, — Мерриль робко опустила голову. — Мы могли бы спалить верёвки, которые нас держат, или… — Ха, ну уж нет! — эльф помотал головой. — И какому придурку пришла в голову идея связать нас вместе? — Фенрис, доверься мне. Я знаю одно заклинание, клянусь, оно безобидное. Почти. — И зачем ты меня вообще спрашиваешь? — Фенрис недовольно вздохнул от того, что приходится идти на компромисс. — Посмотри, я связан. И никак не помешаю тебе творить всякое колдовство. — Я не хочу, чтобы ты переживал, — долийка замялась, и после паузы добавила. — В том смысле, что переживать вредно… Вот, смотри. Мерриль снова стала монотонно шептать на эльфийском, устремив пристальный взгляд на верёвку. Вначале всё оставалось по-прежнему, но не прошло и полминуты, как скептицизм и напускная неприязнь Фенриса тут же рассеялись. В том месте, что между ними двумя, вокруг верёвки появилась слабая мерцающая аура. Пряди, из которых был сплетён такелаж, стали истончаться, а затем и вовсе лопнули одна за другой. Натяжение пропало, и путы спали вниз, освобождая пленникам затёкшие руки. — Получилось! — обрадовалась Мерриль и, взяв свой амулет обеими руками, прижала его к себе. — Ма серанас… — Ладно, чёрт возьми, сейчас это сработало, — Фенрис закатил глаза, — но не думай, что это что-то изменит. Вдруг он догадался, схватил верёвки и снова накинул их на себя и на долийку. — Пускай пока думают, что всё идёт по их плану. А когда появится Хоук, зададим жару этим ублюдкам. *** Солёный Рог долго молчал, созерцая море, но вдруг резко развернулся и зашагал по направлению к Изабелле. Выглядело это так, будто капитана наконец осенило, и он помчался делиться своей идеей. — Давай заключим сделку, Изабелла, — теперь Солёный Рог заговорил совсем другим, паритетным, тоном, подойдя вплотную к пиратке. — Мне хорошо заплатили за смерть твоих псов, но Кастильон заплатит ещё больше, если я привезу ему реликвию. Скажи мне, где она, и можешь убираться на своём корабле, но только одна. Глаза Изабеллы расширились от удивления. Оказывается, пираты напали на них не из-за реликвии, а из-за… реликвии! — Секунду, разве не Кастильон тебя нанял? — Э-э… нет, — Билл приподнял бровь, будто пиратка спросила что-то очевидное. — Впрочем, это не твоё дело. Ну так что, какой твой ответ? В этот момент Гаррет и его друзья, пригнувшись, сидели на мостике кеча. Фальшборт судна укрывал их от вражеских глаз, но позволял отлично видеть и слышать весь разговор Изабеллы и Билла. Капитан, скрестив руки на груди, ждал решения пиратки, а она молчала, раздумывая над ответом. Юноша пытался разглядеть, что сейчас выражает её лицо, насколько позволяло расстояние между ними. Он замер, скованный волнением, и лишь надеялся, что Изабелла откажется. Ну конечно, она непременно откажется! Отъявленная преступница и контрабандистка, она не сможет так поступить со всеми, с Хоуком, правда же? «Не соглашайся, только не соглашайся…», — шептал Гаррет одними лишь губами. Наконец Изабелла медленно повернула голову на капитана и уставилась ему в глаза, выражая лицом полную серьёзность. Но вдруг она усмехнулась, прищурив один глаз. — Пошёл к чёрту. От радости Хоук готов был рвануть кулаком вверх, наплевав на всю скрытность. Но эйфория продлилась недолго: Солёный Рог, рыча проклятия, схватил Изабеллу за горло — терпение пирата лопнуло. Без раздумий Гаррет перемахнул через ограждение, оттолкнулся от борта и прыгнул. Он ухватился за руслень фрегата и быстро взобрался на палубу. Варрик и остальные рванули следом. — Ох, Ривейни… — гном с трудом карабкался по борту корабля. — Надо было вывести пирата на чистую воду. Мы должны были всё узнать! В это время Солёный Рог, сжимая горло Изабеллы, тем самым практически перекрыв ей воздух, размахнулся и был готов врезать взбесившей его пиратке. Как вдруг за спиной Билла послышался голос, прервав его намерения. — У меня к тебе встречное предложение. Сначала я и мои друзья вырежем всех на этом корабле, а потом сыграем в мяч твоей тупой башкой. Капитан ослабил хватку, а затем опустил руку и обернулся. Изабелла закашлялась, хватая ртом воздух. Хоук медленно спускался с капитанского мостика, а друзья следовали за ним. Достигнув палубы, он остановился и бегло оглядел своего врага с ног до головы. — Кунари? — удивился Варрик. — Глядя издалека, я думал, эти рога декоративные или что-то вроде. Капитан был недюжинного, но, впрочем, нормального для кунари роста. Его обветшалый пыльник развевался на ветру и был подпоясан ремнём с золотой бляшкой. На ремне в ножнах висел кутласс, пиратская сабля. Лицо Билла, испещрённое шрамами и рубцами, обрамляла отвратительного вида светлая борода, а увенчивали всё это безобразие здоровые рога, обмотанные грязными бинтами. — Он уж точно не кунари, потому что знать не знает о Кун, — Изабелла наконец закончила пилить кинжалом такеллаж и теперь легко смогла освободиться. — Его не уважают даже пираты. Нормальные пираты. — Перед тобой Билл Солёный Рог, гроза Недремлющего моря! — взревел капитан, вскинув руки вверх. — Что, мальчишка, решил сам явиться ко мне со своим охвостьем? — Хватит болтать. Я пришёл, чтобы убить тебя, — Гаррет приготовился к бою и сжал рукоять меча обеими руками. Взгляд капитана метнулся к пленникам: Фенрис вскочил и, в один миг выхватив клинок у ближайшего пирата, всадил ему же в живот. Все противники поблизости оцепенели, и Эльф, воспользовавшись этим, метнулся к куче барахла на палубе, где, помимо всего прочего, валялось оружие пленников. Он вернул себе свой меч и бросил Мерриль её посох. — В бо-о-о-ой! — опомнившись, Солёный Рог выхватил левой рукой свой кутласс и вознёс его над головой. Все вокруг словно пробудились ото сна, и вдруг вспыхнула настоящая битва. Оруженосцы бросили Биллу устрашающих размеров цепную булаву, и тот на лету поймал её свободной рукой. И он, и Хоук во всей этой суматохе видели своей единственной целью лишь друг друга. Юноша первым бросился в бой. Он сделал пару рывков вперёд, стремительно сокращая расстояние между собой и противником. Размах. Удар. Раздался лязг стали — меч Хоука встретился с массивным наручем на руке Билла, выступившим в роли щита. Глаза соперников встретились, и капитан усмехнулся. Через мгновение он дёрнул свою руку, и меч со скрежетом подался в сторону. Билл пустил в ход булаву. Гаррет пригнулся — над головой просвистело стальное «яблоко». Затем он вскочил, выкинул финт, отвлекая капитана, и нанёс удар по руке, что сжимала булаву. Билл успел отшатнуться, но Хоук задел его плечо самым краем клинка. Солёный Рог теперь был не столько ранен, сколько разъярён. Он раскрутил булаву, наращивая силу, и ударил снизу вверх. Юноша успел лишь выставить перед собой меч, по которому и зарядил цеп, и был отброшен ударом такой силы. Бетани, заметив это, ахнула и опустила посох. — Гаррет! — она рванула было к брату, но вдруг ей под ноги свалился пират с болтом промеж глаз. — Не зевай, Солнышко! — подмигнул Варрик, проскользнув мимо и продолжая отстреливать врагов. Магесса посмотрела в сторону брата и выдохнула — он поднялся на ноги и, подняв свой меч, который, удивительно, был цел после встречи с булавой, снова ринулся в бой, как ни в чём не бывало. Ещё бы. Хоук выполнил перекат в сторону мачты, уворачиваясь от удара, а затем бросился к ней. Добравшись, прислонился спиной к дереву и приготовился. В голове возник неожиданный план, и Гаррет был практически уверен, что он сработает. Вот разъярённый Билл, вошедший в кураж, несётся к цели, размахивая булавой. От этой картины юноше вдруг захотелось зажмуриться и втянуть голову в плечи, но он лишь сильнее стиснул зубы и крепче сжал рукоятку меча. Пират сделал финальный размах и ударил. Хоук отскочил в сторону, и груз булавы впечатался в мачту. Билл дёрнул, но шипы крепко засели в дереве. В этот момент Гаррет с боевым кличем что есть силы дал мечом по натянутой цепи, и звенья с лязгом порвались. Не дав капитану опомниться, юноша пошёл в наступление. Натиск его ударов заставил Билла пятиться назад, едва ли успевая их парировать. — Чёртов… мальчишка… — прошипел капитан сквозь зубы, — якорь мне… в глотку… Он упёрся спиной в дверь каюты, оттолкнулся и контратаковал. Хоук выставил блок, а затем, заметив, что Билл выдохся, решил добить того в шею. И просчитался — проворный кутласс пирата проскользил под рёбрами. Гаррет вскрикнул от боли, чувствуя, как полыхнуло в боку. Он отстранился, положив руку на рану, и опустил меч, но это был всего лишь блеф. Осталось совсем немного. Он почти у цели, и плевать на боль. — Ха! Сейчас ты наконец сдохнешь! — Билл вознёс свой кутласс над соперником. Теперь капитан был полностью открыт для удара. В один миг Хоук направил меч остриём вперёд и с яростным рывком пронзил брюхо Билла. Солёный Рог выронил клинок, опустив ослабевшие руки. Он всё ещё пытался устоять, но Гаррет выдернул свой меч и толкнул капитана ногой. Билл с грохотом, словно сотрясая палубу, рухнул на спину и больше не шевелился. Воин поднял голову к небу и прикрыл глаза, пытаясь успокоить тяжелое дыхание. Холодные морские брызги вместе с каплями пота стекали по его разгорячённому лицу. Кто-то позвал юношу по имени, но голос казался таким далёким и глухим, возможно, из-за этого противного пульсирующего гула в ушах. Гаррет почувствовал, как под ним слабеют ноги, и опустился на колени, а после и вовсе завалился на бок. — Хоук! Эй, скорее, все сюда! Первые на помощь подоспели Авелин, Варрик и Бетани. Стражница осторожно подняла руку друга и увидела порез на рубашке, вокруг которого расползлось алое пятно. — Он ранен! — крикнула Авелин куда-то в сторону. — Зови Андерса! После своих слов она сама вскочила и рванула прочь, видимо, чтобы быстрей привести лекаря. — Вот чёрт, — обеспокоенный гном склонился над другом, сдёрнув со своего пояса флягу. — Хоук, только не закрывай глаза. Вот так… Всё будет хорошо… — Я в порядке, Варрик, — с усилием ответил Гаррет, едва ворочая языком и криво улыбнулся. — Никто не умирает. Пустяк, едва задело. — Ах, ну славно, — выдохнул гном. — Вот, выпей воды. Он хотел было протянуть Хоуку флягу, но тот сам выхватил её и принялся жадно глотать воду, треть которой стекала по покрытому щетиной подбородку мимо рта. — Гаррет, ты же обещал… Услышав дрожащий голос Бетани, юноша чуть было не поперхнулся. Он сунул пустую флягу гному и взглянул на сестру: в её противоречивом взгляде смешались злость, тревога и сочувствие. Хоук понимал, что должен как-нибудь успокоить Бетани, но мысли путались, а выговаривать слова было чертовски непросто. И дело вовсе не в ране, как думали его друзья: он просто был невероятно вымотан после этой битвы. — Послушай, я… — Ты же обещал, что никто не пострадает! Лучше бы надел тот долбаный доспех… — Бетани махнула указательным пальцем в сторону брата и демонстративно отвернулась. — Тише, Солнышко, — Варрик благостно вскинул ладони, — ему сейчас и так паршиво. Обсудите это потом, ладно? Магесса покивала, не оборачиваясь и не сбавляя строгости лица. В этот момент наконец прибыл запыхавшийся Андерс, а следом за ним Авелин. Страж присел рядом с Хоуком, а тот загнул вверх свою рубашку. — Так, посмотрим… — Андерс прищурился, рассматривая порез, что в длину был порядка пяти дюймов — Рана резанная. И да, действительно, ничего серьёзного. Тебе очень повезло, Хоук: думаю, внутренние органы не задеты. — Отличные новости, — усмехнулся юноша. — Есть и похуже — нужно наложить швы. Авелин, поможешь сопроводить Хоука в каюту? Стражница кивнула в ответ и помогла другу подняться. Гаррет сдержанно положил свою руку на плечо Авелин, а она подхватила его под локоть, и эти двое неспеша направились на свой корабль. Изабелла стояла возле мостиков, собрав перед собой тех пиратов Солёного Рога, что остались в живых, и приготовилась вещать об их перспективах, распорядительно подбоченившись. Изнемождённые лица, чуть не плача, глядели на неё, наверняка уже попрощавшись с жизнями. — Итак, ваш капитан мёртв. Он был жесток и несправедлив, вам ли не знать. Можете благодарить за своё избавление во-от этого красавчика, — Изабелла указала большим пальцем на проходящего мимо Хоука, а тот махнул рукой пиратам. — Вариантов у вас не то чтобы много. Первый: вы следуете за нами до Хайевера, и затем вместе с кораблём переходите под моё командование. Второй: оставляете корабль в Хайевере и теряетесь, чтоб я вас больше не видела. Третий, для тех, кому не нравятся предыдущие: отправляетесь за борт, плавать с акулами. Жду ваш ответ. Пираты стали переглядываться и шептаться. Спустя минуту один из них, с простецким, как у фермера, лицом, сделал шаг вперёд и с трепетом взглянул на Изабеллу снизу вверх. — М-мы пойдём с вами, капитан, — заискивающе пролепетал пират, — куда угодно! Орава позади него дружно подхватила, поднимая одобрительный гомон. — Что ж, отлично, — Изабелла, гордо вскинув подбородок, шагнула в сторону, чуть было не споткнувшись о чей-то труп. — А теперь наведите порядок на палубе! И не забудьте вернуть назад в трюм всё, что вы оттуда утащили. *** Поспав часок-другой в выделенной ему по такому случаю каюте, Хоук чувствовал себя весьма неплохо, и если бы в боку не ныло, ничего не напоминало бы о недавней битве. Пару минут назад ушёл Варрик, поболтав с юношей о всякой ерунде и оставив несколько глав своей новой книги, «чтоб не скучал, только расскажи потом, как тебе, ладно?». Перед этим навещали Мерриль и Андерс и долго расспрашивали Гаррета про его самочувствие. Они получили твёрдое «нет» в ответ на свои вопросы (вроде «не кружится ли голова», «не болит ли сердце» и другие части тела) и покинули каюту. Впрочем, между этими визитами был ещё один: Фенрис решил поговорить о сегодняшней заварушке. Недолгий разговор он заключил тем, что магов убивать куда приятнее, чем пиратов. Бетани, вопреки ожиданиям, так и не пришла проведать брата, а он решил остаться в каюте и дать ей время остыть. Теперь Хоук пребывал в одиночестве, лёжа на кровати и закинув руки за голову. Какое-то время он попусту гонял мысли об Изабелле, пиратах и о том, зачем они напали на кеч, но это лишь нагоняло ещё большую апатию. Единственным способом отвлечься была книга Варрика, поэтому Гаррет взял в руки аккуратно собранные листы и принялся читать. Он усмехнулся при виде нелепого названия: «Игра с Огнём: Таинственный Перстень», и успел прочесть лишь первый абзац про некого Харьера и его друга, доблестного гнома, как вдруг дверь в каюту плавно открылась и внутрь уверенно зашла Изабелла. — Привет, Хоук, — взгляд пиратки упал на открытый торс и на повязку, закрывающую рану. — Оу. Я не вовремя? Юноша отложил чтиво и схватился рукой за одеяло, чтобы подтянуть его повыше, но что-то удержало его от этого. Пожалуй, тот факт, что Изабелла сейчас стояла и бесцеремонно пялилась на его тело, так что пускай всё так и остаётся. — Нет, почему. Я совсем не занят, — Гаррет приподнялся на кровати, — так что весь в твоём распоряжении. — Мило, — пиратка прошлась по комнате и присела на край кровати, закинув нога на ногу. Она выдержала паузу, разглядывая пустые стены, а затем продолжила. — Слушай, ты весьма вовремя появился там, на палубе, так что… спасибо за помощь, Хоук, — Изабелла с сочувствием взглянула на белую повязку, потемневшую кое-где от крови. — И мне жаль, что так вышло. — Ничего страшного, — Гаррет невольно расплылся в улыбке и раскраснелся. — Главное, что я тебя спас, и с тобой всё в порядке. Пиратка вдруг округлила глаза и возмутилась, будто юноша сказал что-то не так, и непонятно, прикидывается ли она шутки ради или же нет. — Эй, ты не спасал меня. Если бы этот урод не начал меня душить, я бы сама себя спасла, вот этим, — Изабелла показала материализовавшийся в её руке маленький ножик и тут же спрятала обратно, — а потом сама прикончила бы Билла. — Пфф, или заключила бы с ним пакт, — усмехнулся Хоук, скрестив руки на груди. — Когда он предложил тебе нас бросить, ты задумалась, я видел. — Нет! — воскликнула пиратка, хихикнув. — Задумалась, — Хоук легонько ткнул пальцем в её плечо. Изабелла рассмеялась и в ответ ткнула юношу в грудь. — Да нет же! — А вот и да! Эти двое расхохотались, но вскоре стихли, переводя дух. Пиратка задержала руку на груди Гаррета и медленно провела по ней к животу. Расслабленные пальцы девушки скользили по рельефу мышц, слегка задевая напряжённую кожу, что весьма заводило их обладателя. Хоук почувствовал, как по телу пробежала приятная дрожь. — В общем… круто, что ты… решила остаться… — прерывисто прошептал юноша. — Порой ты бываешь таким… разным. Вроде бы весь из себя такой забияка кого-бы-убить, но что тогда происходит с тобой сейчас? Да уж, я совсем тебя не знаю. — А хотела бы узнать? Глаза, полные желания, встретились. Изабелла наклонилась ближе, будто собиралась что-то сказать. Рука Хоука потянулась к плечу девушки, как вдруг снаружи послышался крик. — Капитан! Впереди рифы! Пиратка тут же выпрямилась и закатила глаза. — Ох, всем что-то от меня надо, — она подскочила с кровати. — Прости, Хоук, но мне нужно идти, иначе кораблю крышка. Не оборачиваясь, Изабелла зашагала к двери, но вдруг остановилась и всё же повернулась обратно. — Да, вот ещё что. Билл тогда сказал, что это не Кастильон послал его нас убить, а кто-то другой. И этот кто-то очень не хочет, чтобы мы добрались до берега, подумай над этим. — Хм-м, — Гаррет прищурился, — думаешь, всё дело в кольце? — Как пить дать, — кивнула пиратка. — Пожалуй, стоит обсудить это завтра на общем собрании. Изабелла вышла из каюты и захлопнула дверь, и в этот же момент Хоук растянулся на кровати. — Фу-у-у-у-у-ух, — широко улыбаясь выдохнул он, запрокинув голову на подушку. Своим умопомрачительным визитом пиратка оставила ещё больше почвы для размышлений, из-за которых уснуть теперь получится не скоро.
Примечания:
1 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)