Невеста-злодейка главного героя

Перевод
PG-13
Заморожен
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 6 027 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 3. Сладкие отношения (2)

Настройки
Именно на похоронах в церкви Луиза впервые встретила Иана. Ей было всего шесть лет, и прошло совсем немного времени с тех пор, как она очутилась в этом мире. Для неё эти похороны казались чем-то странным. И всё из-за одной детали: «Почему никто не плачет?» Все присутствующие были в чёрных одеждах, с опущенными головами, но ни одной слезы. Учитывая, что усопшей была сама королева, это казалось особенно непривычным. Только один человек плакал. Мама Луизы. Королева родилась простолюдинкой, и сама мать Луизы была замужем за купцом, тоже человеком без титула. Обе они умели подстраиваться под обстоятельства, и когда-то были одноклассницами в Академии. С тех пор и до конца они оставались лучшими подругами. Ещё до рождения Луизы королева однажды сказала миссис Суини: «Как было бы прекрасно, если бы у тебя родилась дочка, и она вышла замуж за моего сына!» Гости похорон смотрели на её мать с осуждением. Луиза, зная сюжет оригинального романа, понимала, что означали эти взгляды. Королеву-простолюдинку так и не приняли при дворе. Она жила, окружённая только сыном, в радости от писем, которые отправляла своей единственной подруге. После её смерти многие женщины увидели в этом шанс — возможность занять место рядом с королём. Похороны были для них скорее праздником, чем скорбью. И среди этой маски скорби женщина, искренне рыдающая, как миссис Суини, вызывала лишь отвращение. Даже когда церемония закончилась, её мать не покидала церковь. Священники уже гасили свечи, убирали зал, а она всё так же сидела на скамье и плакала, не в силах остановиться. Луиза молча сидела рядом. Ей хотелось вытереть матери слёзы носовым платком, но у неё его не было. — Мадам Суини. Из тёмного угла церкви раздался мягкий голос ребёнка. Луиза заморгала и перевела взгляд на источник звука. Наконец, в разноцветный свет витражей вышел мальчик. Его мягкие, серебристые волосы сверкнули в лучах солнца, пробивавшихся сквозь окна. Это, возможно, был неуместный момент для такой мысли — сразу после похорон — но Луиза подумала, что мальчик невероятно красив. — Ваше Высочество, — удивлённо произнесла её мать. В этой стране был только один ребёнок, которого можно было так назвать. Иан Одмониал Кронд. Мать Луизы вскочила, почтительно склонив голову. А сама Луиза застыла на месте, даже забыв моргать. — «Мои соболезнования… Должно быть… вам очень тяжело…» Но она не смогла закончить фразу. Слова застряли в горле. Юный Иан молча кивнул и вынул из рукава носовой платок, протянув его ей. Платок был сухим. Ни одной слезы — как и у всех остальных. Луизе было шесть, Иану — всего восемь. Он едва доставал взрослым до пояса. — Благодарю вас, мадам Суини, — ответил он с удивительным спокойствием на лице. Он снова протянул ей платок, но её мать покачала головой. Как можно было принять платок от мальчика, который только что потерял мать? — …Я в порядке. Так он сказал, но Луиза заметила: его нижняя губа была вся искусана. Вероятно, он просто решил, что не может позволить себе плакать на глазах у других. В её воображении возник образ маленького мальчика, который рыдает в одиночестве, без единого слова утешения. Здесь не имело значения, что он наследный принц или главный герой этой истории. Когда теряешь семью — болит у всех одинаково. — Примите мои соболезнования, Ваше Высочество, — быстро сказала Луиза, вскочив с места и поклонившись. Безжизненные, сухие голубые глаза повернулись к ней. — Спасибо, Луиза Суини. В тот момент с его губ упали красные капли крови — след от прокушенной плоти. Луиза инстинктивно сделала шаг вперёд, сама того не замечая. Да, приближаться к члену королевской семьи без разрешения — непозволительно, но о таких правилах она ничего не знала. Она осторожно коснулась его губ пальцами. Они были изранены до боли. — Ваш платок… лучше воспользуйтесь им сами. Она посмотрела на аккуратно сложенный белый платок в его руке. Иан казался немного неуклюжим, но с добрым сердцем. Наверное, эту мягкость он унаследовал от матери. — Платок может утешить. — … Его рука медленно вернулась к груди, спрятав платок. И только тогда Луиза заметила стоящего позади слугу — он выглядел так, будто сейчас упадёт в обморок. Она осознала: она только что прикоснулась к наследному принцу. Но Луиза… даже если бы она знала правила этикета, всё равно поступила бы точно так же. Да и не только она. Любой человек сделал бы то же самое. Ведь вряд ли найдётся кто-то, кто пожелал бы маленькому мальчику оплакивать смерть матери в одиночестве.

***

***

После того дня король объявил Иана наследником престола — несмотря на бурное сопротивление знати. Мать и отец Луизы были поражены, но сама Луиза удивлена не была. В оригинальном романе он уже носил титул наследного принца, так что она догадалась, что рано или поздно это произойдёт. Впрочем, для самой Луизы не имело значения, станет ли Иан кронпринцем или нет. Единственное, что имело значение — это выжить спокойно и комфортно как Луиза Суини. А для выживания нужны деньги, а чтобы зарабатывать и сохранять деньги — нужны знания. Она с интересом следила за садоводческим бизнесом своих родителей. Те были безмерно горды тем, как их милая дочь интересуется выращиванием растений в теплице. Мать особенно любила сидеть рядом с Луизой, рассказывая ей истории о сезонных цветах и фруктах. Но порой учёба прерывалась совсем не по вине самой Луизы. — Ваше Высочество. С подозрением в голосе Луиза наблюдала, как Иан начал регулярно появляться в теплице. После смерти королевы он иногда приходил к мадам Суини послушать её рассказы. Мать Луизы настаивала, чтобы дочь тоже присоединилась — мол, «Его Высочеству нужен друг его возраста.» — Мадам Суини, ваша дочь смотрит на меня с откровенным неуважением. — Любой бы так смотрел, если его тащат читать силком, Ваше Высочество, — проворчала Луиза. Слова снова вышли за рамки приличий. Слуга, стоявший позади принца, в очередной раз насупился. — Нехорошо читать только в детстве. — Ваше Высочество — всё ещё ребёнок. — Вот почему я и пришёл в теплицу. Слуга сморщился сильнее, как только дети начали спорить. Мать Луизы улыбалась. Казалось, только она по-настоящему радовалась, наблюдая, как те двое препираются. — Знаете, я начинаю понимать, почему королева пообещала мне вашу помолвку в детстве. Луиза в ужасе вскочила на ноги при этих страшных словах. Это было то самое слово, которое вот-вот сбросит Луизу Суини прямо в ад. — По…молвка? — переспросил Иан, будто впервые услышав это слово, и вдруг проявил живейший интерес. Он… правда не знал? Тогда мама! Мама, прошу, перестань! Не вселяй в уши этого демона такие идеи — ведь именно они станут проклятием для твоей дочери в будущем! — Да, разве она тебе не говорила? — Звучит интересно. Хотел бы узнать об этом побольше. Иан бесцеремонно придвинул свой стул к Луизе. А Луиза почувствовала, как ещё на шаг приблизилась к вратам ада.
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник