***
Время подходило к вечеру, когда поезд наконец замедлил ход и остановился. После этого сразу же раздался голос проводника: — Хогсмид! Все первокурсники, на выход! Сундуки и чемоданы вместе с животными оставляйте в поезде — их вам доставят домовые эльфы! Гарри с Роном быстро переглянулись, после чего присоединились к плотному потоку учеников, вытекающему из вагона. Воздух был свежим, прохладным и пах чем-то влажным — как после недавнего дождя. Однако выйдя из вагона и повертев головой, Гарри понял одно: дальше ничего не понятно. Толпа куда-то двигалась, вокруг галдели дети, кто-то опять потерял жабу, кто-то всё же потянул за собой чемодан, а кто-то искал родителей. И тут над гомоном пронёсся низкий, звучный голос: — Перваши! Сюда, ко мне! — Это был мощный голос, пропустить который было решительно невозможно. Гарри поднял взгляд повыше и увидел поистине огромного человека с густой чёрной бородой, всклокоченными волосами, фонарём в руке и добрым лицом. Он возвышался над детьми, словно горы над лесом — мощно и монументально, однако говорил с добродушной хрипотцой, и от этого выглядел меньше пугающим, чем странным. — Первый курс! Все ко мне! Не зевайте! За мной, ребятки! Гарри переглянулся с Роном и Невиллом — тем самым мальчиком, который сперва потерял жабу, и которому помогала её найти Гермиона. Гарри успел с ним познакомиться как раз по пути на выход из вагона. — Кто это такой? — Спросил Гарри у Рона, заодно продолжив движение вместе с толпой таких же первокурсников. — Это же Хагрид! Он тут вроде как смотритель, сторож и ещё диких зверей очень любит. Говорят, у него однажды паук размером с собаку жил. — Ужас. — Пискнул Невилл. — А я бы хотел паука. — Мечтательно протянул кто-то сзади. — Чтобы брата старшего отпугивать… Хагрид оглянулся, заодно просматривая, никто ли не потерялся или не поранился. Впрочем, почти сразу же его цепкий взгляд заметил Гарри. Его глаза расширились. — Ты, должно быть, Гарри Поттер? — Спросил он с неожиданной теплотой. — Я тебя сразу узнал. Гарри растерянно кивнул: — Э… да, сэр. — Зови меня Хагридом. — Добродушно сказал великан, продолжая путь. — Я ведь тебя ещё в пелёнках нёс на руках. Мне как раз профессор МакГонагалл говорила, что ты будешь поступать в этом году, и просила приглядеть. Гарри не знал, что сказать, слишком много людей «узнавали» его. Это начинало напрягать. — Ну что, за мной! Озеро ждёт, а в замке уже горят окна! — Прогремел голос Хагрида над всеми первокурсниками. Хагрид повёл их вниз по крутой тропке, ведущей к чёрному озеру. У воды стояли десятки маленьких лодок, и водная гладь дрожала от падающих капель. — По лодке на четверых! — Рявкнул Хагрид. — И держите свои палочки в карманах! Ещё не время устраивать световое шоу. Гарри оказался в лодке с Роном, Гермионой и Невиллом. Та медленно тронулась, сама — без вёсел или паруса. Лодки скользили по водной глади, как зачарованные. В это же время впереди, за мраком и туманом, поднимался величественный и монументальный силуэт древнего замка — Хогвартс встречал своих новых подопечных. Гарри смотрел на него, не в силах отвести взгляд. — Вот он… — Прошептал юный Поттер, однако его услышали все в лодке. — Первый раз всегда так — мне братья рассказывали. — Пояснил Рон, увидев скептические лица у друзей. — Я думал, что он будет как школа. А он… как замок из сказок. — Скорее, крепость знаний, нежели замок. — Заметила Гермиона. — Вы знали, что в библиотеке Хогвартса более шестидесяти тысяч книг? — И среди них по любому найдётся сотня о том, как заклинания идут не по плану. — Буркнул ехидно Рон. — А ты? — Спросила Гермиона, повернувшись к Гарри. — В какой факультет хочешь? Я читала, что каждый факультет — это как характер. Гриффиндор — для храбрых, Хаффлпафф — для верных и трудяг, Рэйвенкло — для умных, а Слизерин — ну… для хитрых и амбициозных. — Опять она за своё… — Уныло прошептал Рон. — Лишь бы не Слизерин. — Ответил Гарри. — Вот это разумно. — Кивнул Рон. — Там всякие Малфои и змеиные рожи. — А если шляпа захочет распределить тебя именно туда? — Спросил Невилл взволновано. — А вдруг я вообще не подойду? — Тебя не отправят назад, можешь не переживать. — Успокоил своего нового друга Гарри. Величавая громадина замка приближалась с каждой секундой всё ближе и ближе. Внезапно Гарри успокоился — он почувствовал, что не один. И, пожалуй, это главное. Когда лодки причалили, Хагрид повёл их вверх по каменной лестнице и остановился у чёрной двери, ведущей в замок. — Ну вот, здесь я вас передаю дальше. — Сказал он и, взглянув на Гарри, добавил. — Удачи, парень. Хоть мы и не знакомы толком, я за тебя болею. — Спасибо. — Тихо произнёс Гарри. Дверь открылась, и на пороге появилась высокая женщина в зелёной мантии и строгой шляпе. Её глаза за очками-бабочками были пронзительно внимательны. — Я профессор МакГонагалл. Прошу за мной. Вся вереница первокурсников потянулась за женщиной. Коридоры были высокими, каменными, со сводами, в которых плясали отблески факелов. Гарри чувствовал, как сердце вновь начинает биться быстрее — то от волнения, то от предчувствия чуда. Вскоре они остановились перед огромными резными дверями. — За этими дверями — Большой зал. Там вас распределят по факультетам, в которых вы будете учиться все пять или семь курсов в зависимости от того, что вы сами решите. Помните: вы — лицо своего будущего факультета. Так что прошу вести себя достойно. А теперь приготовьтесь. Двери распахнулись, и Гарри Поттер впервые вошёл в Хогвартс.Глава 4. Куда ведут лодки
4 июля 2025 г., 20:00
Станция девять и три четверти на вокзале Кингс-Кросс гудела и жужжала, как волшебный улей, наполненный суетой и предвкушением. Гарри Поттер стоял у входа в вагон, не спеша входить. Он не колебался — просто позволял зафиксировать себе момент. Первый шаг в новый мир. За порог — в жизнь волшебника, ученика Хогвартса.
— Удачи, Гарри. — Донёсся неподалёку знакомый голос.
Сириус Блэк стоял у платформы, опёршись на металлические ограждения. Даже в толпе волшебников он выделялся своим внешним видом — высокий рост, кожаная куртка и особая, чуть лукавая тревога в глазах, с которой он следил за крестником.
Гарри оглянулся, кивнул и тихо ответил:
— Спасибо. За всё.
— Не стесняйся писать! — Крикнул Сириус. — И не спеши всех впечатлить своими знаниями и силой. — Он усмехнулся. — Они никуда не денутся.
Гарри слегка усмехнулся. Они понимали друг друга без слов.
Он вошёл в вагон. Дверь с лёгким щелчком закрылась за его спиной, отсекая суету платформы. Внутри царила другая атмосфера — оживлённая, но уже настроенная на дорогу. Ученики толпились в проходе, кто-то переодевался в мантии, кто-то перекрикивал друзей, кто-то безуспешно пытался усадить сову обратно в клетку. Поезд начинал дышать своим ритмом.
Гарри прошёл немного по коридору, заглядывая в купе. Большинство мест уже были заняты, но одно купе на середине вагона оказалось пустым. Он шагнул внутрь, лёгкое движение палочкой — и сундук, аккуратно взлетев, без усилия встал на полку. Движение было почти незаметным, точным, словно он это сделал рукой.
Он уселся к окну и открыл его. Платформа до сих пор была полна людей и чемоданов с сундуками студентов, звуков и голосов. Сириус всё также стоял на том месте, где пожелал удачи Гарри. Их взгляды пересеклись.
— Всё будет хорошо. — Сказал Сириус.
— Я знаю. — Ответил Гарри с лёгкой улыбкой.
Впрочем, друг друга они всё равно не могли бы услышать из-за шума вокзала, однако мысль каждого была донесена друг другу.
Тогда и был замечен рыжий мальчик — самый младший сын Уизли, Рон. Тот с грохотом бежал по платформе ко входу в вагон, катя тележку с отчаянной скоростью. Сундук на ней подпрыгивал, а мордочка крысы высовывался из нагрудного кармана. Сам же мальчик что-то кричал, лавируя между взрослыми.
— Подождите меня! Подождите! Не закрывайте! — Кричал он так, будто от этого зависела его жизнь.
Проводник, видимо, привыкший к таким сценам, чуть придержал дверь, и рыжий успел вбежать в вагон за секунду до отправления.
Гарри наблюдал за этим с лёгким удивлением и интересом. Что ж, более плотное знакомство, возможно, неизбежно. Он сел обратно, поправил край мантии и взглянул на своё отражение в стекле. Выражение лица было спокойно-сосредоточенным.
Поезд медленно тронулся, сопровождаемый стуком колёс и лёгкой вибрацией, будто Хогвартс-Экспресс потягивался после летнего сна. Спустя пару минут в дверь купе заглянул Рон Уизли — взлохмаченный, с зачесавшимися на лоб рыжими волосами и знакомой полуулыбкой.
— Это я. Не занято? — Сказал он, открыв купе. Гарри лишь кивнул на пустое место напротив, мол, проходи. — Хорошо, что ты тут не с каким-нибудь слизеринцем оказался. Хотя мы оба знаем, кто туда точно попадёт.
Гарри лишь усмехнулся:
— Не начинай.
Рон хмыкнул и полез в карман за леденцом. Не успел развернуть обёртку, как в коридоре раздались быстрые шаги.
— Простите… вы не видели жабу? — раздался взволнованный голос снаружи.
В купе заглянул светловолосый круглолицый мальчик. Он держал в руках шляпу, в которой явно недавно рылся, и выглядел крайне растерянно.
— Пропала. Опять, — пояснил он обречённым тоном. — Её зовут Тревор.
— Мы её не видели, — сказал Рон, обернувшись.
— Но мы можем помочь, — добавил Гарри.
Прежде чем мальчик успел ответить, за его спиной появилась девочка с очень вьющимися каштановыми волосами и решительным взглядом. В руках она держала жабу.
— Нашла, — объявила она. — Она была под сиденьем у какого-то храпящего шестикурсника. Вот, держи.
Она вручила Тревора ошарашенному мальчику, который сразу же после этого поспешил убежать.
— Я Гермиона Грейнджер. — Быстро представилась она. — А вы, я полагаю, Гарри Поттер и Рон Уизли?
Рон лишь кивнул, выглядя так словно его одновременно укорили, похвалили и ошарашили.
— Я читала о вас обоих. Ну, — она повернулась к Гарри, — по крайней мере, о тебе точно. А ты, — кивок Рону, — из семьи Уизли, одной из самых старых волшебных семей Англии. Кстати, твоего брата Перси я уже встретила, он сказал, что будет старостой в этом учебном году.
— Да, это он любит… напоминать всем, что теперь возьмётся за дисциплину на нашем факультете.
— Как ты можешь говорить про факультет, если нас ещё не распределили? А если попадёшь на другой? — Спросила Гермиона так, будто уже обо всём прочитала, и соответственно теперь всё знает.
— У меня все в семье попадали на Гриффиндор. — Лишь пожал плечами Рон.
— Надеюсь, мы не попадём на один факультет. До скорого, Гарри, я ещё о многом хочу тебя расспросить — в книгах не очень полно описывают твою жизнь. — После чего Гермиона убежала вслед за мальчиком, который искал жабу.
— Заучка какая-то, сразу видно. — Поделился Рон мыслями с Гарри, стоило только двери закрыться.
Впрочем, юный Поттер лишь хмыкнул на это утверждение. Если человек любит много читать и принимать всё прочитанное на веру, это ещё не значит, что он заучка. Он и сам любил посвятить вечер-другой библиотеке и книгам о магии. Особенно увлекательно было с конструированием заклинаний.
Но ещё до того, как они успели снова замолчать, коридор снова ожил.
За стеклом прошёл знакомый силуэт: стройный мальчик с платиновыми волосами и самодовольной походкой. За ним следовали двое — массивные, похожие друг на друга, как капли не слишком чистой воды.
— Ну-ну, — раздалось за дверью. — Кто тут прячется?
Гарри посмотрел в упор, когда дверь открылась.
— Малфой, — сказал он спокойно.
— Поттер, — ответил Драко тем же тоном. — Уизли.
— Мы уже виделись, помнишь? — Гарри даже не пошевелился.
— Конечно. Просто решил посмотреть, с кем тут общаются. Не слишком… снисходительно, надеюсь? — Он окинул взглядом Гарри, потом Рона. — Хотя, судя по всему…
— Ты всё ещё не научился завязывать галстук сам? — перебил Гарри.
Драко поморщился. Один из спутников хихикнул, но быстро замолк под его взглядом.
— До встречи на распределении, — сказал Малфой и скрылся за дверью.
Когда его шаги затихли, Рон прыснул от смеха.
— Надо будет к следующему разу выучить заклинание Tarantallegra.
Гарри снова посмотрел в окно. Пейзаж за стеклом становился всё более диким. Луга сменялись редколесьем, деревья сближались, над горизонтом висели тяжёлые облака.
Хогвартс был всё ближе. Сердце билось ровно, но где-то внутри всё же шевелилось что-то — нет, не страх, скорее азарт и предвкушение