Гарри Поттер и Предел магии

R
Заморожен
37
автор
Размер:
243 страницы, 81 348 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 25 Отзывы 24 В сборник

Глава 21. Свет сквозь бездну

Настройки
      Аудитория, где проходил факультатив по Тёмным Искусствам, не значилась ни в одном расписании. Она не имела номера, таблички на двери или обозначений на карте Хогвартса. Её можно было найти только в сопровождении — и сегодня, рано утром, профессор Мортус ждал своих учеников у лестницы на четвёртом этаже. Никто не опаздывал.       Гарри заметил сразу: почти все лица — незнакомые. Несколько старшекурсников со Слизерина, одна девочка с Рэйвенкло, выглядящая на третий курс, и двое явно семикурсников, что переглядывались с лёгким пренебрежением. Он — единственный из Гриффиндора. Из Хаффлпаффа не было никого.       Аудитория, в которую их провёл Мортус, походила скорее на небольшую часовню: стены из серого камня, потолок — высокий, готический, витражи гасили свет, не давая ни тени, ни тепла. В центре зала — круг из тёмного мрамора, вписанный в пол. По периметру — семь кресел. Ни одного больше.       — Садитесь, — тихо сказал Мортус. Он не повторялся. Никогда.       Когда все расселись, он встал у границы круга и заговорил:       — Этот факультатив не о том, как подчинить Тьму. Не о том, как плести проклятия или создавать артефакты, — голос был спокоен, но лишён привычной преподавательской риторики. Он говорил как равный, но с другим опытом. — Этот факультатив о том, что будет с вами, когда вы останетесь одни. Без зрителей. Без противников. Без поддержки.       Молчание в зале было плотным. Один из слизеринцев криво усмехнулся — Мортус не обратил внимания.       — Многие считают Тёмные Искусства злом. Другие — силой. Некоторые — запретным знанием. Но все они ошибаются.       Он медленно прошёлся вдоль круга.       — Тьма — это зеркало. Она отражает не то, что вы хотите показать. А то, что у вас есть. И чем сильнее вы пытаетесь скрыть, тем яснее она это выведет наружу.       Профессор остановился за спиной Гарри.       — Если вы пришли сюда, чтобы получить силу, вы не получите ничего. Если вы пришли, чтобы познать себя, возможно, у вас появится шанс.       Мортус взмахнул пальцами, и в воздухе возникла прозрачная серебристая вуаль. В ней, как в воде, дрожало отражение каждого из находящихся в комнате — не телесное, но что-то глубже: движение плеч, блеск глаз, дрожание губ.       — Сегодня вы не будете ничего колдовать. — Его голос стал ещё тише. — Сегодня вы будете смотреть. На себя. И сделаете это честно.       Он провёл рукой по воздуху. У каждого за спиной возник небольшой светящийся круг — как крохотное зеркало, но без стекла. Только ощущение.       — Вам нужно назвать три вещи: свою силу, свою слабость и то, что вы не признаёте в себе, но знаете, что это есть.       Тишина загустела. Кто-то заёрзал. Слизеринец седьмого курса посмотрел в сторону, сжав кулаки.       — Начнёт… — Мортус скользнул взглядом по кругу. — …мистер Поттер.       Гарри поднял голову.       Он почувствовал, как все взгляды впились в него. Как будто комната сжалась. Но внутри ничего не дрогнуло. Лишь напряжение в пальцах напоминало о нелёгком пути в этом факультативе. Гарри поднялся, не глядя по сторонам.       — Моя сила, — сказал он медленно, — в том, что я не отступаю.       Мальчик сделал паузу на пару мгновений, а затем продолжил.       — Моя слабость в том, что я не умею прощать.       И последнее:       — А то, что не признаю… — Гарри на мгновение замер. Внутри что-то сжалось. — …иногда мне страшно быть одному.       Слова прозвучали ровно, но отражение за его спиной дрогнуло, как поверхность воды.       Мортус никак не прокомментировал высказывания Гарри и кивнул.       — Садитесь. Остальные продолжают по очереди. И помните: здесь не нужна лишняя спешка или пафос. На моих занятиях вы можете отбросить свои маски и показать себя настоящих. В противном случае мои занятия могут пройти для вас… безрезультатно.       И в этот момент Гарри понял: на этом факультативе не будет ни соперничества, ни победителей. Только пределы, которые нужно было научиться видеть. И, возможно, переступать.

***

      Хеллоуин в Хогвартсе был не просто традицией — он был праздником, который вырывался за границы повседневности. В этот день Большой зал утопал в тыквах, летающих свечах и заколдованных летучих мышах. Угощения пестрели на столах от тыквенного пирога до сладостей из медового ручья.       Гарри сидел за столом Гриффиндора и почти не притрагивался к еде. Смешанный аромат корицы, ванили и горячего масла не вызывал аппетита — только головную боль.       Ровно год назад… Гермиона тогда плакала в туалете, не зная о тролле. Гарри с Роном примчались в женский туалет и столкнулись с троллем. И с тех пор были неразлучны. Один вечер, изменивший всё. Один вечер — и Гарри нашёл лучших друзей во всём мире. А потом их потерял.       Он выпрямился, отставил чашку с тыквенным соком и встал.       — Всё нормально? — спросил Невилл, но Гарри только коротко кивнул и ушёл из зала, не оглядываясь.       Коридоры были пусты. Только отдалённый шум голосов и праздничной музыки докатывался волнами. Гарри брёл без цели, пока ноги сами не свернули в крыло, где всегда царила тишина. Галерея у восточного перехода была выложена мозаикой, окна затянуты вечерней дымкой. И всё было бы хорошо, Гарри вновь уселся бы на подоконнике, впал бы в меланхолию на пару часов, а потом вернулся бы в спальню и лёг спать. Но он услышал… это.       Тонкий, скребущий звук, словно что-то большое двигалось по каменному полу. За ним — голос. Нет, не голос. Звук, приходящий изнутри. Это слышали не уши, а само нутро Гарри. Он чувствовал слова, но не понимал, откуда они пришли:       «Растерзать. Разорвать. Уничтожить. Добыча. Близко. Близко. БЛИЗКО…»       Гарри резко остановился. Сердце пропустило удар. Он не понял, что это было. Не язык. Не звук. И всё же он понял смысл. Как если бы кто-то вложил в него не речь, а намерение.       Гарри сделал ещё шаг и замер. На стене, будто написанные всё ещё свежей кровью, стекающей багровыми подтёками, виднелись зловещие, угловатые буквы:       «Его всё ещё защищают. Но это не будет вечно. Скоро он останется один. И Наследник Слизерина придёт за ним. Наследник уже здесь».       Под надписью, словно восковая фигура из музея, лежал Оливер Вуд.       Гарри подбежал и упал на колени рядом, сердце резко заколотилось.       — Вуд?!       Оливер не ответил. Он будто окаменел. Веки не моргали, застыв в одном положении. Глаза остановились в какой-то одной известной только Оливеру точке в испуге, а рука сжимала что-то гладкое — блестящий тренировочный компас с зеркальной вставкой, который Вуд носил с собой. Гарри не знал, что произошло, но отражение в этой поверхности выглядело разбитым.       Шаги раздались внезапно. Из бокового коридора вышли преподаватели, сопровождавшие учеников к гостиным. МакГонагалл шла во главе гриффиндорской группы, за ней — профессор Флитвик, затем Спраут, Снейп и Дамблдор. С ними — десятки учеников, притихших и растерянных.       — Поттер! — воскликнула МакГонагалл. — Что вы… о Мерлин…       Она остановилась, как вкопанная, глядя на Вуда. Лицо побледнело, но голос остался собранным:       — Ученики, отойти назад! Всем назад! Мистер Поттер, отойдите в сторону от Вуда.       Гарри медленно поднялся. Он ощущал, как на него смотрят десятки глаз. Он ничего не сказал. Просто шагнул в сторону, пока Снейп уже подходил ближке, подняв палочку.       — Diagnosta Somni… — пробормотал он, и тонкая серебряная лента окутала тело Вуда. — Жив, — подтвердил Снейп. — Окаменение. Сильная Тёмная магия. Но не смертельная.       Он посмотрел прямо на Гарри, но без привычной желчи. Скорее — оценивающе: мог ли этот мальчик просто оказаться не в том месте и не в то время, или же это он виновник нападения?       — Это уровень магии, к которому Поттер не способен. Столь чисто проведённое заклинание ему не под силу.       — Я нашёл его уже вот так, — негромко сказал Гарри. — Он лежал… я услышал… — он запнулся. Как объяснить то, чего не слышал ушами?       — Мистер Поттер не врёт, — вмешался профессор Флитвик неожиданно твёрдо.       Дамблдор подошёл к телу и опустился на одно колено. Его лицо было спокойным, но взгляд — настороженным. Он провёл рукой по воздуху над Вудом и выдохнул.       — Всё в порядке. Он в безопасности. — Директор обернулся к ученикам. — Всем спокойно разойтись по факультетским гостиным. Оливер будет доставлен в больничное крыло. До полного восстановления. Всё под контролем.       Он взмахнул палочкой, и тело Вуда медленно поднялось в воздух, окутанное мягким голубым сиянием.       Ученики начали отходить, напуганные и оглушённые, словно на них вылили ушат ледяной воды — будто в их жизнях что-то сместилось. Гарри остался стоять, глядя на надпись. Слова горели, как приговор.       «…он останется один…»       Гарри чувствовал: эти слова могли быть обращены к кому угодно. Но в глубине сознания, на самом краю мысли, шёпот звучал иначе: они — о нём.       — Мистер Поттер, вы не слышали директора? Вас это тоже касается. — Окликнула МакГонагалл мальчика.       И Гарри поспешил присоединиться к гриффиндорцам, занятый тяжёлыми мыслями, ведь Оливер первый высказался в поддержку Гарри в этом году. Публично.       Это была случайное нападение? Или же намеренный акт угрозы?

***

      На следующий день Гарри долго блуждал по коридорам западного крыла, надеясь на случайную встречу. Он не знал, как попасть туда, куда стремился, — но знал, кого он ищет.       Дэриана Мортуса.       Ни кабинет, ни аудитория его факультатива не были обозначены на картах. Гарри понимал, что доступ туда возможен только в сопровождении профессора. И всё же он шёл. Внизу, в переходах у лестниц, в тихих галереях под библиотекой — словно сам замок знал, куда его ведёт.       И наконец услышал шаги. Размеренные, уверенные. Гарри обернулся и увидел идущего ему навстречу профессора Мортуса.       Эльф остановился и склонил голову набок.       — Ты ищешь не коридор. Ты ищешь разговор, — сказал он.       Гарри кивнул. Он не знал, что ещё сказать. Внутри было слишком много всего, о чём хотелось рассказать. Но слов не было.       — Идём, — коротко произнёс Дэриан. — У нас есть время.       Они свернули в небольшой боковой проход, за обычной на вид дверью которого пряталось нечто совершенно иное. Гарри уже бывал здесь — это был зал факультатива по Тёмным Искусствам. Но сейчас здесь не было ни кресел, ни учеников, их занимающих. Только тишина, стол у противоположной стены, стрельчатое окно и профессор, готовый слушать.       — Садись, — сказал Дэриан, не оглядываясь. — Говори.       Гарри молча опустился на стул возле стола. Некоторое время оба молчали, и только где-то в потолке тихо потрескивали древние деревянные балки.       — Ты неспокоен, — сказал Дэриан ровно. — Что именно тебя тревожит?       Гарри уставился в одну из трещин на столешнице. Он собирался с мыслями.       — Вуд… Я не могу отделаться от ощущения, что это не было случайностью. Он поддержал меня. Не исподтишка, а… открыто. Он сказал, что я с ними. И теперь…       Мальчик не закончил.       Мортус слушал, не перебивая. Взгляд его был направлен куда-то за спину Гарри, как будто он видел чуть дальше слов.       — Я услышал… что-то, — продолжил Гарри уже тише. — Не голос. Не звук. Слова, но… не ушами. Словно сама стена шептала. — Он поднял взгляд на профессора. — Там было: разорвать, растерзать, уничтожить. Я не знаю, как это объяснить. Я знал, что это было сказано не обычной речью, но я понял смысл.       На лице Мортуса появилось лёгкое напряжение. Он подошёл ближе, опираясь ладонями о край стола.       — Это была мракоречь, — сказал он. — Язык не рта, а намерения. Его не слышат. Его чувствуют. Им говорят сущности, в которых сплелись магия и Тьма. Драконы, змеи, древние ужасы… Я слышал, в вашем мире несколько распространён более узкий дар: умение говорить со змеями — парселтанг. Но это лишь жалкая пародия на мракоречь. Это нечто иное.       Гарри выдохнул.       — Это было… жутко. Но не враждебно и даже… почти честно.       — Так и есть, — кивнул Мортус. — Мракоречь — это не язык зла, не какая-то там чёрная речь. Но она не прощает лжи. Ни окружающим, ни себе.       Гарри слегка приподнялся на локтях, чувствуя, как мысли сами собираются в форму. Будто кто-то потихоньку открывал кран, и вода неспешным потоком начала стекать.       — Я начал… чувствовать ложь. Не мысли. Даже не интонацию. Просто… ощущение, что реальность сжалась. Как если бы воздух внутри меня среагировал на искажение.       Профессор чуть улыбнулся — едва заметно, словно внутри него вспыхнула искра понимания.       — Это тоже Тьма. Это она учится чувствовать через тебя. Если хочешь с ней по-настоящему работать, не сопротивляйся. Не пытайся контролировать. Она — не предатель, которого ты схватил за горло. Она — океан, в котором ты учишься плавать будто рыба.       Гарри снова замолчал. Внутри всё двигалось, сдвигалось. Мысли, как зеркала, вдруг стали ловить отражения.       — Все Тёмные Искусства — это ведь не просто Тьма, — сказал он. — Это Тьма и что-то ещё. Жизнь, Свет, Пространство. Но никто не пробовал… стихии. Почему?       Мортус пристально посмотрел на него, будто на слишком правильный вопрос. Тишина сгустилась.       — Потому что большинство боятся. Стихии — это сила, чистая и необузданная. Тьма — тоже. А ты пытаешься… соединить бурю с бездной. — Он сделал шаг. — Но, возможно, ты один из тех, кто сможет.       Профессор наклонился чуть вперёд и сказал уже почти шёпотом:       — Не стремись управлять. Сначала почувствуй. Ты не Тьму будешь соединять со стихией. Ты будешь соединять себя с этим слиянием.       Гарри молча слушал. Внутри него — впервые за много дней — не было тревоги. Только ожидание. Плотное, предвкушающее. Что-то похожее на дыхание перед прыжком.       — Тьма отзывается не на силу, — добавил Мортус. — А на принятие себя. Всего.       Окинув взглядом площадку из чёрного мрамора в центре аудитории, профессор спросил:       — Какую стихию ты чувствуешь ближе всего?       Гарри задумался. Он ждал, что в ответ вырвется «огонь» — импульсивный, очевидный выбор. Но… нет. Он вспомнил, как вода срывалась с пальцев в джунглях, как она текла в глубоких пещерах пирамиды, как обволакивала и впитывала.       — Воду, — сказал Гарри.       — Почему?       — Она… не сопротивляется. Но всегда находит путь. И может накрыть мощным потоком с головой.       Дэриан чуть кивнул.       — Хорошо. Тогда начни с неё. Без Тьмы. Вспомни, как ты с ней взаимодействовал. Не подчиняй — ощути. Помни, что ты не хозяин. Сейчас ты будешь проводником.       Гарри закрыл глаза, глубоко вдохнул и сосредоточился. Он почувствовал, как влага в воздухе тянется к нему. Как мана свивается в лентах и формирует шар воды — тугой, прозрачный, почти совершенный.       Она дышала, как живая. Гарри знал это чувство.       — Теперь… — голос Мортуса стал тише, — подпусти Тьму. Не дави. Не соединяй силой. Пусть она сама обратит воду.       Гарри повиновался. Он мысленно открылся Тьме, как учил профессор. Не звал, не приказывал. Просто впустил её в себя и… позволил влиться в воду.       Вода изменилась почти сразу.       Из прозрачной обратилась густой, мутной, как озеро перед бурей. Потом приобрела сизо-серый оттенок, словно тень проникла в каждую её каплю. Она начала вихриться изнутри, как будто искала форму, которой в природе не существовало.       Внезапно шар начал вытягиваться в длинные нити, обретая форму чего-то… похожего на щупальца, искажающие пространство вокруг. От воды исходил звонкий, гулкий холод не просто низкой температуры, а отрицания тепла как явления в принципе.       Гарри попытался остановить процесс, но не смог. Мана в нём дрожала, как натянутый канат. Тьма усилилась, резонируя с тем, чего он не осознавал — страхом, неуверенностью, паникой.       Паника.       — Я… — прошептал он. — Я не могу…       И тут нити воды вспухли, будто собираясь сорваться с контроля, и именно в этот миг Дэриан протянул руку.       Тёмный свет, похожий на сгущённую тень, оплёл воду, поглотил её — и всё исчезло.       Наступила тишина.       Гарри стоял, тяжело дыша. Ладони дрожали.       — Что это было? — прошептал он. — Это… не вода. Это было… что-то другое.       Мортус смотрел внимательно, но без осуждения.       — Это была водяная пустота, если я всё верно понял. Явление антивлаги. Не просто лишённое тепла — лишённое сути. Тьма не всегда создаёт то, что ты ожидаешь. Она не придаёт стихии качества — она переворачивает её суть.       — Я думал, это будет… просто вода с примесью Тьмы, — тихо сказал Гарри.       — Ты думал. А она чувствовала. Вода в тебе — мягкая, податливая. Но ты не принял уязвимость. И Тьма отразила это. Она сделала воду жестокой. Отрицающей. Поглощающей.       Гарри сел на пол. Плечи дрожали, как после бега.       — Я… чуть не потерял контроль.       Профессор кивнул.       — Потерял бы, и замёрз изнутри. Это не теория, мистер Поттер. Это настоящая магия. И она не прощает ошибок. — Он подошёл ближе. — Но ты не отступил. Не оттолкнул. Ты впустил и пережил. Это тоже шаг. Один из многих.       Гарри поднял взгляд.       — Как научиться с этим… справляться?       Мортус задумался, прежде чем ответить.       — Начни с малого. Прислушивайся к себе. Узнавай, какой ты внутри, когда обращаешься к фракталу воды. Когда обращаешься к Тьме. А потом — когда они встречаются. Не стремись контролировать, пока не научишься понимать обе стороны одновременно. И не пытайся делать это без меня, — добавил он жёстко. — Никаких активных медитаций или проявлений магии для объединения Тьмы с чем бы то ни было, пока не будешь готов. Ни одна книга тебя не спасёт, если что-то пойдёт не так. Как и всех, кто будет поблизости от тебя.       Гарри кивнул. Он не чувствовал поражения. Он чувствовал, что нащупал, куда теперь ему развиваться.

***

      Библиотека была почти пуста. Ветреное предвечернее небо металось за высокими окнами, бросая на книжные полки полосы мутного света. Гарри бродил между рядами без особой цели — ему не нужно было ничего конкретного. Просто… тишины. Книги не задают вопросов.       Он замер, услышав едва различимый шелест страниц.       Луна Лавгуд сидела у дальнего окна, свернувшись клубочком в кресле. На коленях у неё лежал том по менталистике — перевёрнутый вверх тормашками. Но, кажется, она не читала. Просто смотрела в окно, как будто там — где-то далеко за облаками — была мысль, которая вот-вот должна была вернуться к ней.       Гарри сделал шаг — не громкий, но достаточный, чтобы её взгляд нашёл его. Светлые волосы, будто всегда слегка взлохмаченные, глаза — цвета тусклого серебра. Её взгляд не удивился. Он просто был. Будто она знала, что он придёт.       Гарри хотел уйти, но Луна тихо сказала:       — Ты пахнешь, как дождь, который только прошёл.       Мальчик остановился.       — Когда камни ещё тёплые, — продолжила она, — а земля влажная. Как будто всё только что было другим. И стало собой.       Он не ответил. Но внутри что-то дрогнуло. Не боль. И не тревога. Тепло. Как будто Луна прикоснулась не к ране, а к тому, что под ней. Туда, куда он сам давно не заглядывал.       Гарри подошёл ближе и присел на краешек противоположного кресла.       — Ты ведь… понимаешь больше, чем кажется, да?       Луна наклонила голову. Её глаза на секунду сфокусировались — прямо на нём. Будто в первый раз по-настоящему здесь и сейчас.       — Мне просто легче, когда не всё говорю. Тогда внутри остаётся больше тишины, — сказала она. И улыбнулась, чуть-чуть. — Но ты интересный. У тебя аура… странная.       — В каком смысле?       — Как лунная ночь, — прошептала она. — Вроде тьма. Но видно. Не потому что светло. А потому что где-то есть свет. Только ты пока его не видишь.       Гарри вдруг захотел улыбнуться. Не с сарказмом. Не в ответ. А просто — потому что её слова звучали точно. Пусть и странно.       — У тебя… аура тоже необычная, — сказал он. — Светлая. Но не как у Дамблдора. Мягкая. Тёплая. Как свеча, а не прожектор.       Луна снова перевела взгляд в окно. И тихо добавила:       — Просто я не боюсь Тьмы. В ней же видно звёзды.       Некоторое время они молчали. Гарри чувствовал, как впервые за долгое время находиться рядом с кем-то не тяжело. Не надо было прятаться, напрягаться, доказывать. Просто быть. Просто… дышать. И чувствовать этот запах после дождя.
Примечания:
37 Нравится 25 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (1)