***
Проехав через ворота города, повозка замедлилась. — Миледи, мы прибыли, — сообщил кучер. — Остановитесь перед тем ателье, — сказала я, указывая на узкий переулок. Повозка остановилась, и служанка приоткрыла дверцу: — Осторожно ступайте, миледи. Здесь вода разлита. — Ничего, всё хорошо, — я ответила, ловко обойдя лужу и направившись к маленькому книжному магазину с потемневшей от времени вывеской. Внутри пахло бумагой, пылью и чем-то тёплым, почти домашним. Стеллажи возвышались до самого потолка. — И вправду... — прошептала я, разглядывая новые книги. Я взяла одну из книг, аккуратно перелистнув первую страницу. И ко мне подошёл продавец, пожилой мужчина с тонкой седой бородкой: — Чем могу помочь? — Я ищу книги, чтобы почитать, — я спокойно ответила. — Тогда вам, вероятно, туда, — он указал на раздел со сказками. Я посмотрела ему прямо в глаза: — Простите, но мне нужна эта книга. — Вы хотите подарить её кому-то? — Нет. Я покупаю её для себя. Продавец нахмурился: — Простите, но вы уверены, что сможете её прочесть? Служанка вспыхнула: — Да как вы смеете?! Миледи желает купить эту книгу — вы обязаны её продать. — Простите. Видимо, произошло недопонимание. Просто... такая книга может оказаться трудной для ребёнка. — Эмма, уходим, — я перебила сдержанно, но твёрдо. — Слушаюсь, миледи. Оказавшись на улице, я сразу же вспыхнула: — Некомпетентный человек! Да я его... — Миледи, прошу, остудите пыл, — мягко сказала Эмма. — Он просто не понял, насколько вы умны. Я закусила губу: — Ты права. Я должна успокоиться... — Вот и хорошо. Пойдёмте теперь в кондитерскую? — Да. Кондитерская встретила нас теплом и ароматом ванили. Эмма раскрыла меню: — Смотрите, здесь появился клубничный тарт. И вот — вафельные изделия. — Выглядит привлекательно. Тогда закажи всё это домой, — сказала я, но мой взгляд невольно потянулся к окну. Что-то было не так. Из-за стекла доносился шум. Люди столпились на улице. — Что случилось?.. — прошептала я, вскочив с места. На улице царила паника. — Помогите! Кто-нибудь! — кричала женщина. — Что происходит? — подбежала я. — Говорят, человек умер... — прошептали где-то рядом. — Что, чёрт возьми, произошло? — Миледи! — подбежала Эмма, запыхавшаяся. — Почему вы убежали? — Спроси, что случилось, у тех людей. Служанка кивнула, подойдя к молодой девушке. Я стояла молча, глядя на толпу. — Что-то явно не так. Нужно рассказать Арджену. У меня плохое предчувствие. — Миледи, — Эмма вернулась, — говорят, мужчина начал задыхаться и умер. А изо рта пошла пена... — Поняла. Возвращаемся немедленно.***
Вернувшись в поместье, я тревожно мерила шагами гостиную. — Где же его носит? — Миледи, вы кого-то ищете? — спросила служанка. — Ты не знаешь, когда приедет Арджен? — Он должен быть уже в дороге. Стук в дверь. — Да? — я отозвалась. — Миледи, ваш отец и молодой господин прибыли, — сообщил дворецкий. Я мигом бросилась в приёмную. — Сестра, ты пришла? — улыбнулся Арджен, снимая перчатки. — Пошли. Мне нужно с тобой поговорить, — потянула я его за собой. — Зачем такая спешка? Отец, обратившись к матери, усмехнулся: — Они всегда такое вытворяют? — Довольно часто. Ты не устал? Дорога была тяжёлой. — С инвесторами я разобрался. Теперь могу провести пару дней с вами. В это время мы уже скрылись за дверью. — Что стряслось? — спросил брат. — Сегодня, в городе, я стала свидетельницей странной сцены. Один человек умер… но не просто умер. Он начал задыхаться, а потом изо рта пошла пена. — Отравление? Запрещённые препараты? — Возможно. Но я не уверена. — Завтра попробуй разузнать побольше. — А ты? Арджен лукаво улыбнулся: — У меня дела. — Какие ещё дела? — я нахмурилась. — Тебе о них знать нельзя. — Это жестоко, братец. — Потерпи немного. Я всё расскажу, но позже.