Предисловие от переводчика
9 октября 2025 г., 12:17
Предисловие от Иван-чая. Я хочу чтобы вы понимали какую работы вы будете читать.
Во-первых, этот перевод сделан при помощи чата Гпт с редакцией вашего любимого Иван-чая. Во-вторых, этот перевод создан в качестве части мемориального проекта. Подробности читать в работе “Я буду ждать тебя, пока мне не исполниться 35”. Тут я не буду расписывать, что же произошло с автором данного произведения поскольку это произведение все же юмористического характера. Моя же цель в дань памяти Нанкану Байци вытащить его художественные произведения. Сейчас — в ру-пространсво. А там посмотрим (гады англичане перевели только злополучные ессе. Все за других надо делать!)
Ремарка про мемориальность проекта была сделана потому что я оставляю все послесловия автора. И данная работа была написанная в 2004 году… Что тогда было? Феникс на девятом небе? Вторая часть свящённой трилогии Рейми про человека паука? Фильмы были желтыми. Интернет был меньше, в домах все еще звучала та странная коробочка, что по словам древних нужна была чтоб в этот самый интернет войти. И не было самого главного — вашего раба, писателя и горе переводчика, а самое главное чая — Иван-чая.
Байци… я надеюсь что не осквернила твою могилу. И надеюсь кто-то более компетентный взглянет на мой труд, схватиться за голову и все переделает. Желаю всем счастья в этой и следующей жизни.