***
Суо, под предлогом проверки лошадей, вышел из таверны. Холодный дождь сразу же промокнул его рубашку, заставляя содрогнуться от холода. Он уже собирался вернуться внутрь, когда краем глаза заметил знакомый силуэт у дальнего стойла. —Не может быть, — пронеслось у него в голове. Он сделал шаг вперед, но тень мгновенно растворилась в темноте. — Черт! — воскликнул Суо, резко развернувшись и стряхивая воду с волос. Вернувшись к входу, он замер на пороге. Тот самый бородатый моряк снова сидел рядом с Сакурой, нагло нарушая его личное пространство. — ... Вот и вернулся наш одногоазый заяц, — оскалился моряк, обнимая Сакуру за плечи. Харука не сопротивлялся. Хаято почувствовал, как кровь застучала в висках. — Прости, что прервал, — голос одноглазого звучал сладко, как отравленный мед. Он подошел ближе, намеренно задев плечом моряка. — Мы с котом как раз собирались уходить. Тот самый кот поднял на него взгляд — желтый глаз холодный, серый непроницаемый. — Я никуда не иду. Моряк захихикал, запуская грязные пальцы в разноцветные пряди Сакуры. — Слышал, одноглазый? Твой котик... Хаято не дал ему договорить. Его кулак со свистом рассек воздух. Таверна взорвалась хаосом. Сакура вскочил между ними, ловя второй удар Суо прямо в ладонь. — Хватит! — его голос прозвучал как хлыст. Моряк, потирая окровавленный нос, попятился к выходу. — Вы оба психи! Когда дверь захлопнулась, Суо резко вырвал руку. — Ты что, правда... — Я его отвлекал, — Сакура показал маленький кошель, мелькнувший в его руке. — Пока ты глазел на тени, я обыскал его. Суо замер. — …Ты видел того человека у стойл? Сакура медленно кивнул, пряча кошель за пояс. — Значит, они уже здесь. Дождь за окном вдруг показался куда более зловещим.***
Позже, в их комнате наверху: — Ты специально его подпустил так близко, — Суо швырнул мокрый плащ в угол. Сакура, разбирая добычу, даже не поднял голову. — Работа есть работа. — А если бы он... — Ты что ревнуешь? — Сакура наконец посмотрел на него, и в его глазах мелькнуло что-то опасное. Суо задохнулся, от своей же обиды. — Может быть. Тишина повисла между ними густая, как смола. Сакура первым отвернулся, швыряя ему флягу с вином. — Пей и заткнись. Но когда их пальцы коснулись, никто не поспешил отдернуть руку. Комната над таверной оказалась совсем небольшой — с единственным узким окном, через которое с улицы проникал тусклый свет фонаря, и... всего одной кроватью. Суо, стоя на пороге, капал дождевой водой на старые половицы. — Ну что, кот, как будем делить? — спросил он, с надеждой глядя на Сакуру. Сакура, сбросив мокрый плащ, оценивающе посмотрел на кровать, а затем на Суо. — Ты спишь там, — предложил он. — О, какое великодушие! — Суо приложил руку к груди. — А где же будет отдыхать мой спаситель? — На полу. Суо нахмурился: — Не смешно. Саура закатил глаза, и пробубнил: — Я не шучу. Они застыли в тишине, прерываемой только шумом дождя за окном. — Ладно, — сказал Суо, схватив подушку и бросив ее на пол. — Тогда я здесь. Сакура скрестил руки: — Ты идиот. — Зато последовательный. — Ты же знаешь, что у тебя болит спина после сырости. Суо, уже расстеливший плащ на полу, остановился: —...Ты запомнил? Сакура отвернулся, снимая наручи — Просто болтал много. Запоминается против воли. Тишина. Потом скрип половиц — Суо встал и подошел вплотную. — Значит, есть два варианта, — его голос звучал тише обычного. — Либо мы оба мучаемся на полу, либо... — Либо? — Либо ведем себя как взрослые люди и делим кровать. Сакура медленно повернулся. Их лица оказались в сантиметрах друг от друга. —...Идиот, — прошептал он беззлобно. — Это уже прозвучало сегодня, — улыбнулся Суо. Кровать оказалась еще уже, чем казалось. — Если ты еще раз толкнешь меня локтем, — Сакура лежал спиной к Суо, напряженный как струна, — я тебя придушу этой подушкой. — Это не я! — Суо зашевелился, пытаясь улечься на краюшке. — Это кровать размером с носовой платок. — Тогда спи на полу. — Не-а. Толчок. Ответный толчок. — Ты... — Тихо, — сказал Суо. — Слышишь? За стеной скрипнула половица. Сакура мгновенно замер. — Они здесь, — прошептал он. Суо кивнул, его дыхание стало ровным и тихим. — Что будем делать? Сакура повернул голову. Их лица снова оказались близко — слишком близко. — Ждать. — И... просто лежать? — Да. Тишина. Тепло от тела Суо. Запах дождя и кожи. Сакура закрыл глаза. —...Идиот, — снова прошептал он, но на этот раз это звучало почти... нежно. Суо не ответил. Но его рука, случайно коснувшаяся Сакуриной в темноте, не отошла. Утро застало их в том же положении — спиной к спине, но пальцы все еще переплетены. Первым очнулся Сакура. Он осторожно высвободил руку, стараясь не разбудить Суо. Не получилось. — Ммм... уже уходишь? — Суо потянулся, зевнул. — А я думал, может, позавтракаем вместе... Сакура встал, потягивая затекшие мышцы: — Ты храпишь. — Врешь!— Воскликнул Хаято. — Как улитка. —...Все равно врешь. Сакура повернулся к нему. Утро освещало медные волосы Суо, превращая их в медь. — Ладно, — неожиданно сказал Харука. — Завтрак. Но только если ты заплатишь. Суо засиял. — Договорились! И в этот момент, под утренним солнцем, что-то между ними окончательно сдвинулось. Что-то важное.