from the ground up

Перевод
G
В процессе
16
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 30 страниц, 8 167 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник

Часть 5

Настройки
      Прошёл месяц с лишним с тех пор, как Чона начала посещать занятия по жестовому языку, и, учитывая всё, её прогресс был потрясающим. С каждым днём она чувствовала себя всё увереннее. Время летит незаметно, когда приближаешься к счастью.       Она всё ещё носила с собой блокнот — «тетрадь для общения», как она её называла, прятала в рюкзаке. Он по-прежнему был необходим почти со всеми, кроме Ичана (по большей части), её одноклассников и пожилых посетителей из ресторана. Возможность разговаривать без записей наполняла её особым удовлетворением. Она не испытывала неприязни к письму — тетради были её единственным способом общения почти всю жизнь, она ни одну не выбросила: «В них не просто слова, в них — воспоминания». Но она была по-настоящему горда собой: она преодолела столько всего и теперь могла говорить на языке, который должен был быть её родным с самого начала.       Она водила мелком по пустой странице альбома, не особо задумываясь, и тут краем глаза уловила движение слева. Факс. Выходил лист бумаги. Ичан.       Она тут же вскочила с кровати, оставив всё как есть.       “Чона ✎~ Чем занимаешься?”       Она улыбнулась, глядя на рисунок. Ичан с недавних пор начал рисовать рядом с её именем маленький карандаш. — Почему карандаш? — как-то спросила она. — Ты выглядишь счастливой, когда рисуешь, — ответил он.       Она непременно отправила:       “Делаю домашку. Этот арт-проект высасывает из меня всю душу ☹. А ты чем занят?”       Ответ пришёл через пару минут:       “Ох, это тяжко (каламбур намеренный ;P)       Ничего особенного, помогаю бабушке с делами по дому. Я вот думал, ты завтра свободна? Скоро у меня день рождения, бабушка велела позвать друзей. Она хочет приготовить что-нибудь вкусное, отпраздновать и всё такое, бла-бла-бла. Придёшь?”       Чона застыла на месте. Её словно окатило осознанием: она дошла до той точки в дружбе, когда тебя зовут на дни рождения.       Прежде чем она успела ответить, пришёл ещё один факс:       “Я знаю, ты в последнее время очень занята, но пожалуйста, скажи “да”. Бабушка хочет с тобой познакомиться (она делает это со всеми моими друзьями, прости заранее).”       Когда пришло новое сообщение, листы уже начали накапливаться на её столе:       “Если не сможешь — ничего страшного! Не чувствуй себя обязанной. Она поймёт ヅ.”       Чона только тогда заметила, что плачет, когда на языке почувствовала солёный вкус собственных слёз.       “С удовольствием.❀”

***

      Когда Чона добралась до места, уже стемнело. Перед ней стоял небольшой гостевой домик. Мягкий свет исходил от вывески с надписью “Гостевой дом ‘Улитка’”, под которой висел изящно вырезанный деревянный колокольчик в форме улитки. Он освещал широкие двойные двери из дерева, за которыми скрывалась вся территория, окружённая стенами из серого кирпича.       Она проверила адрес, который прислал Ичан, в почтовом ящике и, чуть склонив голову, убедилась — да, она пришла правильно.       Так они держат гостевой дом…              Интересно, ведь Ичан никогда не говорил, где он живёт — хотя, если быть честной, и она тоже. Он упоминал, что работает на нескольких подработках, чтобы помочь бабушке с оплатой аренды. Теперь Чона понимала, откуда у него столько упорства.       Она поднялась на первую ступеньку. Дверь была такой плотной, что сквозь неё невозможно было разглядеть, что происходит внутри. А вдруг вечеринка уже началась, и она опоздала? Или, что ещё хуже — вдруг она первая? А если там много людей, гораздо больше, чем она ожидала? Больше, чем она была готова встретить? Она никого из друзей Ичана не знала. Более того — она ещё даже не встречалась с его бабушкой.       Чона замерла, не осмелившись сделать второй шаг. Она вытащила из рюкзака маленькую коробочку. Возможно, она поторопилась, когда написала ему, что придёт. Может, лучше просто оставить подарок в почтовом ящике и сказать, что не смогла прийти. Да, это был бы самый лучший наименее рискованный шаг.       Она спустилась со ступеньки и попыталась опустить коробочку в ящик. Но та не влезала. Ты издеваешься…       Чона уже всерьёз начала мять коробку, стараясь впихнуть её, когда кто-то дотронулся до её плеча. Она вздрогнула и спрятала подарок за спину, будто была каким-то неуклюжим вором, пойманным на краже писем. — Разве у почтальонов рабочий день не закончился? — пошутил Ичан, снимая с головы воображаемую шляпу.       Она нахмурилась, но улыбка — растерянная, непроизвольная — всё же появилась на губах, пока она поспешно прятала коробку обратно в рюкзак. — Что ты здесь делаешь? — Вышел тебя искать. Мало ли — вдруг заблудилась. В этом районе ночью все улицы как близнецы.       Сердце глухо перекатилось в груди. Почему от его слов ей стало тепло?       Ничего в этом такого нет, Чона, прекрати. Не придавай значения. Не фантазируй.       Она знала, что не стоит превращать свою первую настоящую дружбу в нечто неясное и шаткое лишь из-за собственных чувств. Возможно — и скорее всего — всё это просто обычные дружеские жесты, как описывают в книгах… Ичан ведь очень радушный человек. Почему бы ему не быть добрым и с ней? “Чона, ты не особенная. Ты — просто лишняя.” Ровный почерк мачехи всплыл у неё в голове.       Ичан почесал затылок и, жестами, добавил: — Это не моя идея. Бабушка настояла.       Чона изо всех сил попыталась выбросить все тревожные мысли. Почему бабушке Ичана было так важно с ней познакомиться? Что он мог о ней рассказать?       Странное чувство: когда человек, никогда не встречавший тебя, проявляет больше заботы, чем те, с кем ты прожила всю жизнь. Это было и нежно, и мрачно-прекрасно одновременно. — Это очень мило с её стороны… Но тебе не стоило. Нужно было сказать ей. — Всё в порядке. Да и… это был бабушкин приказ, — пожал он плечами и направился к двери. — Ну что, пойдём? — спросил он и взялся за ручку.       Чона глубоко вдохнула и кивнула. Она сделала шаг навстречу тем трём ступеням, которые всего пять минут назад казались ей непреодолимыми.
16 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник