Глава 4. Приключения начинаются.
4 июня 2026 г., 14:33
В комнату забежал Стив...
— Стив, мой напарник, у нас беда, —прошептал Флинт и погладил Стива.
Стив подбежал к месту, где стояла их машина.
— Понял, — сказал он.
После этого он прыгнул Флинту на плечо.
— Я звоню Мэнни, — сказала Сэм. — Алё, Мэнни? У нас беда, украли «Фудисон дрэтворд 2». Поняла.
Сэм положила трубку, в комнату зашёл Тим Локвуд с Ческо на руках.
— Флинт, где машина? — спросил он.
— Папа, её украли! — ответил Флинт.
— Сейчас приедет Мэнни, — прошептала Сэм.
— Как украли? — спросил Тим и добавил: — Что будем делать?
— Надо отправляется на поиски, — сказала Сэм.
— Да, — подхватил Флинт и добавил: — Сейчас приедет Мэнни — и мы всё решим.
Тут раздался звонок в дверь, Сэм пошла открыть. На улице стояли Мэнни и Эрл Деверо.
— Я слышал, что ваше изобретение пропало? — спросил Эрл Деверо.
— Да, это так, — прошептал Флинт.
Эрл вместе с Мэнни зашёл в дом. Пройдя в комнату, где пропал «Фудисон дрэтворд 2», Эрл осмотрелся. Место было пустое: ни следов, ни отпечатков не было.
— Работали профессионалы, — произнёс тот.
Но не был бы он полицейским, если бы не осмотрел всю комнату. Вдруг Эрл крикнул:
— Все сюда!
Остальные подошли к окну, которое Эрл трогал перчатками.
— С этого место начинается преступление, — сказал Эрл и показал отпечатки пальцев.
— Значит, вот как они пробрались внутрь, — прошептала Сэм.
— Может, ваше изобретение похитили ваше враги? — заключил Эрл.
— Но они же все в тюрьме? — удивленно спросил Флинт.
— Они могли сбежать. Недавно был случай, когда один из преступников сбежал вместе с вашим бывшим врагом, конечно, мы быстро среагировали и смогли их поймать. В этой раз, наверное, кто-то не уследил — и преступники сбежали, — ответил Флинту Эрл.
— Есть идеи, где будем искать «Фудисон дрэтворд 2»? — спросил Тим.
— Я думаю, что они могли направиться в сторону старого заброшенного склада на окраине города, — предположил Мэнни, потирая подбородок. — Там много укромных мест, где можно спрятать что-то такое громоздкое.
— Глупо, — прошептал Эрл.
— Почему же? — спросил Мэнни.
— Если это профессионалы своего дела, то вряд ли они могли направиться в сторону склада, так как, подумав головой, можно догадаться сразу же. Я думаю, они далеко направились, — ответил Эрл.
— Далеко? — переспросил Тим, недоуменно глядя на Эрла. — Но зачем им туда? Там же ничего нет, кроме пустынных земель и редких кустарников.
— Именно, — кивнул Эрл, его глаза хитро блеснули. — Пустынные земли — идеальное место, чтобы затеряться. Никаких свидетелей, никаких следов. А если они хотят продать «Фудисон дрэтворд 2» на чёрном рынке, то далеко — это как раз то место, где можно найти нужных людей. Там, где закон не властен, всегда найдутся те, кто готов заплатить за что угодно.
— Но как мы их найдем в такой глуши? — обеспокоенно спросила Сэм, обнимая Ческо. — Там же непротоптанные тропы.
— Мы не будем искать их вслепую, — уверенно сказал Мэнни, доставая из кармана небольшой прибор. — У меня есть кое-что, что может нам помочь. Это модифицированный детектор сигналов. Если «Фудисон дрэтворд 2» работает, он будет излучать слабый сигнал, который мы сможем уловить. Конечно, на таком расстоянии это будет непросто, но это наш лучший шанс.
— Отличная идея, Мэнни! — воскликнул Флинт, его глаза загорелись азартом. — Значит, мы едем в далеко!
— Подождите, — остановил его Эрл. — Прежде чем бросаться в погоню, нам нужно подготовиться. Если это профессионалы, они могут быть вооружены. И нам нужно знать, что именно мы ищем. Флинт, ты же знаешь, как работает «Фудисон дрэтворд 2»? Какие у него слабые места?
Флинт задумался, вспоминая чертежи и испытания.
— Ну, он очень мощный, но его система охлаждения довольно чувствительна. Если её повредить, он может перегреться и выйти из строя. А ещё...
— Отлично, — перебил его Эрл. — Значит, мы знаем, на что обращать внимание. Тим, ты останешься здесь с Ческо?
— Нет, я поеду с вами, — решительно сказал Тим. — Я не могу оставаться в стороне, когда такое происходит. Я помогу чем смогу.
— Хорошо, — кивнул Эрл. — Тогда собираемся. Мэнни, ты за рулем. Флинт, ты будешь следить за детектором. Сэм, ты будешь нашим навигатором и, если понадобится, медиком. А я... я буду следить за тем, чтобы мы не попали в ловушку.
— Подождите, а как же Стив и Бред? — прошептал Флинд.
— Ах да, Стив и Бред, вы тоже едете с нами, — ответил Эрл.
Все согласно кивнули. Напряжение в комнате сменилось решимостью.