Ветви одной судьбы

R
Завершён
22
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
88 страниц, 29 435 слов, 41 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник

Глава VII — Миндальное тофу и тёплые тайны

Настройки
Утренний свет мягко проникал сквозь деревянные решётки окна, заливая комнату тёплым золотистым светом. В воздухе смешивался запах свежезаваренного чая и слегка сладковатый аромат миндального молока. Мизуки стояла у деревянного стола, осторожно перемешивая ингредиенты в миске, её пальцы двигались уверенно, будто воспоминания из прошлого мира переплетались с новыми навыками. — Ты правда собралась готовить миндальное тофу? — услышала она знакомый голос и обернулась. Ху Тао стояла в дверях, с хитрой улыбкой и прищуренными глазами. — Это же почти священное блюдо в Ли Юэ. Если что-то пойдёт не так, то всё будет испорчено. — Я знаю, — Мизуки улыбнулась в ответ, стараясь скрыть волнение. — Но хочу попробовать. Это… для одного человека. Ещё не готова говорить, кто это. «Может, она догадается? Хотя Ху Тао всегда была проницательной». Ху Тао сделала шаг вперед, присела рядом и заглянула в миску. — Ты, конечно, могла бы просто сказать — это для Сяо, — с усмешкой сказала она. — Я же не дура, чувствую. Мизуки посмотрела на неё с лёгким смущением и чуть покраснела. — Может быть… Но давай пока так. — Ладно, секреты — это тоже весело, — согласилась Ху Тао, но глаза её блестели от любопытства. — Ладно, покажи, что ты там делаешь. Мизуки начала рассказывать, как тщательно надо замачивать миндаль, измельчать его в пасту, и сколько времени варить молоко, чтобы оно получилось нежным и ароматным. — Ты знаешь, — улыбнулась она, — в моём мире я часто готовила разные блюда, но здесь — это почти ритуал. Кулинария стала для меня как медитация. — Это здорово, — кивнула Ху Тао. — Я тоже люблю готовить, но чаще что-то быстрое и с огнём. Ну, ты знаешь, для пикантности. В этот момент Мизуки осторожно положила на стол маленькую мягкую игрушку — кота Скара. — А это — мой Скара, — сказала она, гладя игрушку. — Он — моё напоминание о прошлом мире. Его имя — сокращение от Скарамуччи, одного из моих любимых персонажей в игре. — Игрушка? — с улыбкой удивилась Ху Тао. — Ну, это мило. Значит, у тебя есть свой талисман. — Именно. Пока он со мной — я знаю, кто я, — тихо сказала Мизуки. «Без Скара я бы, наверное, сошла с ума от всех этих перемен».

***

Воспоминания Мизуки. Я помню тот момент так ясно, как если бы он случился всего пару дней назад. Ночь была тиха, и только светлый месяц пробивался через облака, когда я стояла на мосту Ли Юэ, думая о том, что со мной происходит. Все это было таким странным… перемещение в другой мир, новые лица, новые места, которые казались одновременно знакомыми и чуждыми. Я так и не поняла, как сюда попала, но Чжун Ли был терпелив, и с каждым днем всё больше помогал мне освоиться в этом мире. Он сказал, что я должна выполнить несколько поручений, и так я постепенно стала частью этой загадочной реальности. Но как-то вечером, когда я возвращалась с очередной миссии, я столкнулась с ней. Ху Тао. Она буквально выскочила из-за угла и почти сбила меня с ног, как если бы это было совершенно нормальным — забираться на старый мост в столь поздний час и шалить на нем. — Ой, прости! Ты не пострадала? Я вообще-то не ожидала встретить тут кого-то, — смеялась она, пока не заметила моё удивление. Я стояла, не зная, что сказать. Ху Тао была… странной. Её черные глаза блескали озорством, а её маленькая фигура была полностью покрыта яркой одеждой. Она выглядела как персонаж из какого-то сновидения, а её беззаботная улыбка была настолько заразительной, что даже я не могла не улыбнуться. — Ты новенькая в Ли Юэ, да? Или ты из другого мира, как я? — её вопрос был столь прямым, что я едва успела подумать, прежде чем ответить. — Я… Да, я тут не так давно, — пробормотала я. — Ах, вот оно что! Это ты и Чжун Ли как раз на его заданиях и зависаете! Ну, ничего, привыкнешь. Хотя мне все равно не понять, как можно не наслаждаться каждым моментом здесь, в Ли Юэ. Ты что, никогда не была на пикниках? Ах! Ты должна посмотреть на закаты у вершины Юн Хуа! Это такой кайф! — тут она буквально не дала мне возможности что-то ответить, захватывая меня в бесконечный поток своих слов. В тот момент мне показалось, что я попала в какой-то клуб веселых людей. Я не могла понять, что за человек передо мной, но одно было точно — Ху Тао была не такой, как все. Её светлая энергия, даже её шутки и странное поведение, словно рассеивали мрак и скуку в этом мире. — Ты тут недавно, правда? — Ху Тао вдруг серьезно взглянула на меня. — Тогда я обязана тебя развлекать. Давай устроим что-то особенное, скажем, вечерний ритуал по поводу… не знаю, давай просто весело проведём время! Я растерялась. Мне было не совсем понятно, что она имеет в виду, но, как и всегда, я не могла отказать ей. Ху Тао у меня как будто вырвала решение из рук. Её идея "по-веселому провести вечер" привела нас на один из ближайших холмов, где она наставила меня собирать странные растения, говорила, что они чудо-целебные, хотя это явно были просто растения, растущие в лесу. — Ты знаешь, как важно быть живой? — спрашивала она меня, пока мы с ней бродили по полям. — Каждый момент — это шанс для чего-то необычного для того, чтобы оставить след, чтобы нас запомнили. Ведь даже самый простой день может быть чем-то большим. А вот что ты оставишь? Что скажешь ты, когда оглянешься назад? Тот момент, когда ты со мной познакомилась… он будет на этом холме, запечатлённый. Мне трудно было понять, о чём она говорит, но в её словах было что-то, что заставляло меня задуматься. Не было ни простых решений, ни чётких выводов, но было чувство — чувство, что с ней я могу быть собой, могу быть свободной, даже если этот мир не был моим. И чем больше я её слушала, тем меньше мне хотелось уходить. И вот, когда мы возвращались на рассвете, с обвязанными цветами головами и не переставая смеяться, я поняла: возможно, именно она, эта безумная и веселая девочка, была тем, кто нужен мне здесь. Так началась наша дружба. Это было не громкое событие, не яркое совпадение, а просто случайный момент — но для меня он стал началом чего-то важного. Момент, который я буду помнить всегда. Конец воспоминаний.

***

Пока девушки разговаривали, миндальное тофу застыло в форме, и Ху Тао аккуратно помогла Мизуки разложить его по маленьким чашкам. — Готово! — обрадовалась Мизуки. — Теперь осталось передать. Она взяла одну из чашек, покрыла её тонкой тканью и направилась в сторону деревни, где обычно можно было встретить Сяо. По дороге сердце Мизуки билось учащённо — не только от физической усталости, но и от волнения. Она тихо повторяла про себя, как сказать, чтобы не смутиться. «Что, если ему не понравится? Что, если я всё испортила? А вдруг он неправильно поймёт мой жест?». Когда Сяо появился перед ней, сдержать смущение было трудно. Его глаза встретили её взгляд с нежностью, а лёгкая улыбка заставила Мизуки почувствовать тепло. — Вот, я приготовила для тебя миндальное тофу, — сказала она тихо, протягивая чашку. — Спасибо, — ответил Сяо, принимая подарок. — Ты всегда так заботлива. Это очень ценно. — Я… рада, что тебе нравится, — пробормотала Мизуки и чуть покраснела. «Он принял это! И даже поблагодарил… Может, у нас действительно что-то получится?». Сяо взглянул на неё чуть дольше, и Мизуки почувствовала, как между ними появляется невидимая нить — тонкая, но крепкая. Возвращаясь назад, Мизуки встретила Ху Тао, которая уже готовилась к новым приключениям. — Как прошло? — спросила она с улыбкой. — Лучше, чем я ожидала, — ответила Мизуки. — Кажется, мы начинаем понимать друг друга лучше. — Это только начало, — сказала Ху Тао и взяла Мизуки за руку. — В этом мире мы не просто выживаем. Мы живём и создаём свои истории. Мизуки улыбнулась в ответ и сжала руку подруги крепко. — Спасибо, что всегда рядом. — Всегда, — ответила Ху Тао и подмигнула. — А теперь давай за следующей миссией. И, может, ещё что-нибудь приготовим вместе. Мизуки улыбнулась и почувствовала, что впереди их ждёт нечто новое, пусть и немного пугающее. Но даже в самых светлых моментах нельзя забывать, что мир Ли Юэ полон испытаний. Иногда сердце сжимается от тревоги и неизвестности. И когда на горизонте возникнет новое задание — именно тогда страх и решимость встретятся лицом к лицу.
22 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник