Отверженные камни / Rejected Stones

Перевод
R
В процессе
152
1
переводчик
mrkotyss бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 444 страницы, 134 616 слов, 55 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
152 Нравится 92 Отзывы 56 В сборник

Глава 18: Кто первый? / Chapter 18: Who's On First?

Настройки

Глава 18: Кто первый? / Chapter 18: Who's On First?

Иногда двое людей, чьи основы разрушены, находят друг друга и вместе строят нечто нерушимое.

- Свапна Раджпут

※※※

      — Ладно. На сегодня хватит, — сказал Айзава, обматывая шарф-ловушку вокруг тела.       Простонав, Изуку с трудом поднялся с синих матов в спортзале «Гамма», покрытых пылью. Хитоши Шинсо просто опустился на корточки, тяжело дыша. Оба мальчика были в синяках после часа жестоких спаррингов друг с другом и мистером Айзавой. Они наконец перешли от обучения «как принимать удар» к «как наносить и принимать», но процесс был болезненным.       — Эй, вы даже не дали Изуку использовать наших малышей! — возмутилась Мэй.       Айзава взглянул на неё, слегка нахмурившись. Он всегда будто слегка раздражён Мэй, хотя Изуку заметил: учитель неизменно спрашивает, где она, если та не приходит. — В любом случае, на следующей неделе у вас перерыв. С финальными экзаменами вам нужно сосредоточиться на учёбе.       — Слава богу, — простонал Шинсо. — Я чувствую, будто вообще не занимался.       — У вас есть воскресенье, чтобы это исправить. И запомните: если завалите экзамены, я не позволю вам поехать на летний тренировочный лагерь.       — Летний лагерь? — Изуку встрепенулся.       — Классы Геройского факультета отправляются на недельные тренировки в лес. Я рассматриваю возможность взять вас троих, — заявил Айзава.       Мэй подняла голову. — То есть я тоже? Но я же не учусь на героя.       — Ты необходима для тренировок Изуку, учитывая, что фактически заменяешь ему Причуду, — Айзава пожал плечами. — Пока остальные будут отрабатывать способности, вы двое будете тестировать снаряжение в полевых условиях. Без тебя ремонтировать и модифицировать оборудование некому, так что смысла везти Изуку нет. Так что оба сдаёте экзамены.       — Даже английский? — подколола Мэй.       Айзава лишь уставился на неё воспалёнными глазами. Мэй вздохнула. — Ладно, в этот раз поучусь. В прошлом году с Изуку всё равно занималась, кое-что помню.       — Конечно, тебе раньше и учиться не приходилось, — проворчал Шинсо. — Видимо, ты во всём талантлива от природы.       — Не-а! Я ужасна в английском и дерусь так себе. Помнишь, как Бакуго меня избил? Было больно! — Мэй говорила весело, словно вспоминала пикник.       Шинсо моргнул. — Видимо, жаловаться не стоило. А что насчёт меня, сэр?       — У тебя множество способов развить Причуду. Например, увеличить число методов контроля над людьми. Маскировать голос с помощью модулятора, который делает Мэй, и так далее, — пояснил Айзава.       — А для нас там будет мастерская? — с любопытством спросил Изуку.       Айзава кивнул. — Мы подготовим специальное оборудование. Передай Маиджиме список необходимого — он всё организует. И захватите инструменты для помощи первокурсникам с их Причудами. Это шанс создать полезное снаряжение совместно.       — Вы так стараетесь для нас... — Изуку нервно потупился. — Не хочу быть обузой.       — Не беспокойся. Ситуация накаляется. Вы слышали о Пятне и Лиге Злодеев? — спросил Айзава.       Шинсо побледнел. — Да. На форумах только об этом и говорят. Лига вербует сторонников идеологии Пятна. Говорят, к ним присоединились Мускул и Мунфиш.       — Правда? — Айзава нахмурился. — Этого я не слышал. Зайди ко мне после уроков, Шинсо. Расскажешь об источниках. Это может быть полезно.       — Это просто... знакомые с подозрительных форумов. Я всё ещё с ними общаюсь, — признался Шинсо, виновато опустив взгляд.       — Похоже, у тебя собственная сеть информаторов. Для героя это ценно. Как сказал — зайди позже. А сейчас — к Исцеляющей девочке до занятий, — приказал Айзава. — Мне составлять экзамены.       — Шинсо, присоединишься к нашей учёбе? — спросила Мэй, выходя из зала.       Шинсо поднял бровь. — Не хочешь побыть наедине с парнем? Не буду мешать вашему... бейсболу.       — В чём смысл, если не разбирать ответы по математике? Ты их уже знаешь? — Мэй недоуменно наклонила голову.       — Я не... Ладно, присоединюсь. Всё лучше, чем в одиночку, — вздохнул Шинсо. — Если, Мидория, ты не против. Ты же в курсе, что такое бейсбол?       — Э-э, почти. Мы с Мэй... мистер Айзава сказал не заходить дальше первой базы, вот мы и соблюдаем, — пробормотал Изуку.       — Мы всё равно не любим бейсбол. Мистер Кан взбесился, когда я предложила команде ракетную биту, так что бросили эту затею, — весело пояснила Мэй.       — Знаешь, забавно, но это даже не самый бессвязный твой вывод за неделю, — заметил Шинсо. — Когда и где занимаемся?       — М-может, у меня дома? — предложил Изуку. — Мама всегда готовит закуски, да и хотела тебя увидеть после фестиваля. Завтра днём?       — Договорились, — согласился Шинсо. — У меня оценки неплохие, но пропустить летний лагерь нельзя. Это шанс влиться в Геройский факультет и доказать им своё место.       Учёба шла хорошо. Мэй, как всегда, зевала от скуки, но Шинсо усердно концентрировался. А после они смотрели ужасный фильм — японскую озвучку «Бэтмен и Робин» из XX века. Сначала Шинсо раздражали комментарии Мэй и Изуку, но, осознав, что фильм — полный провал, втянулся.       Шинсо кивнул на экран и ехидно ухмыльнулся: — Мэй, сделаешь Изуку костюм как у Бэтмена?       — Наверное, — пожала плечами Мэй. — Выглядит несложно.       — Только пусть на нём будут соски, — Шинсо прикрыл грудь руками. — Без них костюм — не то.       — Ладно, если я сделаю тебе наряд Ядовитого Плюща, — парировал Изуку. — Тебе бы подошли накладные брови и синяя подводка.       Шинсо метнул убийственный взгляд, затем расхохотался, и все присоединились.       — Бэт-кредитка? Серьёзно? Его сила — не быть богатым! — возмутился позже Изуку.       — А я думаю, да! — засмеялась Мэй. — Я посчитала: даже с нынешними технологиями его реактивный самолёт и машина стоили бы миллиарды иен! Он в этом фильме не детектив, а просто богатый идиот!       На следующий день начались экзамены. Изуку, как всегда, нервничал: грыз ногти и карандаш, перепроверял ответы. Но стоило услышать напев Мэй или увидеть её спокойное лицо — тревога отступала. Несмотря на загруженность, он чувствовал уверенность.       Шинсо, как и Мэй, в перерывах и после уроков сохранял хладнокровие, подкалывая обоих:       — Изуку, ты правда пишеешь этим? — он щипцами держал обгрызенный карандаш. — Выглядит, будто его крыса глодала. Тебе нравится, как они на вкус?       — Н-нервная привычка, — смущённо признался Изуку.       — Мэй, тебе обязательно напевать? Кое-кто пытается думать, — проворчал Шинсо.       — Знаю. Поэтому и напеваю, — ответила Мэй, продолжая мелодию.       Шинсо попытался сохранить раздражённый вид, но Изуку заметил, как уголки его губ дрогнули. Похоже, сарказм и колкости были для Шинсо способом выразить симпатию. Позже он оставил Изуку коробку жвачки с запиской: «Мне помогает». Изуку улыбнулся, а мистер Маиджима разрешил жевать её, если тот не мусорит.       Главным экзаменом оказался не письменный, а оценка снаряжения, созданного за семестр. Изуку впервые увидел работы одноклассников и поразился их простоте: сшитые костюмы, модифицированные рации. Мистер Маиджима дал советы, ранжировав студентов по вкладу, а затем вызвал Изуку и Мэй.       — Помните, как в начале семестра я велел обращаться к ним за помощью? Но большинство проигнорировало это. Теперь вы увидите, что они создали.       — Это нечестно! — возмутился Ката. — Они гении! Мидория даже выиграл фестиваль с роботом! Им наверняка помогали!       — Это не робот! — огрызнулась Мэй. — Силовой Костюм — экзоскелет для усиления силы и ловкости со встроенными модульными системами!       — И мы сделали его сами! — Изуку снял панель, показывая классу механизм. — Источник энергии — модифицированный двухреакторный модуль Мицубиси нового поколения...       Он подробно объяснил систему питания, резервные батареи, нейроинтерфейс и голосовое управление. — Если заложен нос или тон голоса неверный, система тормозит. А цепочка из трёх команд вызывает сбой. Есть вопросы?       Изуку поднял голову и увидел класс в оцепенении. Глазные стебли Каты втянулись почти полностью. Мистер Маиджима закашлялся, пряча улыбку.       — Отлично! Теперь объясню гидравлику, сервоприводы и моторные ассисты! — Мэй энергично ткнула в схему. — Костюм усиливает движения через сенсоры и тактильную обратную связь. Сложность — не переборщить, чтобы пользователь не травмировался. Изуку уже весь в синяках из-за этого! Гидравлика сделана из особого сплава, который мы...       Мэй говорила даже после звонка, но никто не ушёл. Она позвала одноклассников осмотреть системы, открывая панели. К концу даже Ката впечатлился. — И... ты всё это сама сделала?       Мэй терпеливо отвечала. — Нет, Изуку помог! Вот эту деталь он выточил, тут переделал разводку, а здесь...       Изуку сам удивился, осознав свой вклад. Мэй повторяла. — Сама я могу создать милых малышей! Но для самых крутых нужен Изуку! Партнёр важен!       Когда Мэй закончила, мистер Маиджима велел всем сесть. — То, что создали Мэй и Изуку, выше обычных студенческих проектов. Не требую такого уровня... пока. Но теперь вы видели, что возможно. В следующий раз жду невероятного. И помните: даже если эти двое странные, у них есть чему поучиться. Свободны, оценки завтра.       Впервые он выгнал Мэй и Изуку сразу, сославшись на проверку работ. Одноклассники же, вместо игнора, засыпали их вопросами:       — Ваш радиоприёмник неплох, но батареи слабоваты. Попробуйте... — начал Изуку.       — Нельзя делать обычное! Только супермилое! — перебила Мэй. — Изучите Причуды героев, но не ограничивайтесь текущим использованием! Думайте, как их усилить!       Обсуждение длилось до вечера. По пути в мастерскую Мэй объявила:       — Сюрприз! Супермилый Малыш №189 — CRISPR-Рис! Та-да!       Мэй указала на громоздкий аппарат с лотками и отверстиями, некоторые из которых были заполнены пробирками с прозрачной жидкостью. Изуку подошёл ближе и увидел на экране последовательность букв и цифр: случайные комбинации A, T, C и G. Через мгновение он всё понял.       — Это же ДНК-секвенатор! — ахнул Изуку, повернувшись к Мэй. — Ты построила целый генный секвенатор сама?       — Ну, пришлось почитать статьи и порыться в старом медоборудовании! — Мэй гордо подняла подбородок. — Папа возил меня на свалку, мы два часа искали детали! Сделала в воскресенье перед учёбой.       — Мэй, зачем это? — Изуку недоумённо моргнул.       — Чтобы выяснить, какие Причуды у Тогаты! — она схватила его за рукав. — Теперь мне нужна твоя ДНК!       Мэй прижалась к нему так близко, что их дыхание смешалось. Изуку машинально приоткрыл рот, и их губы встретились. Она мгновенно обвила его руками, прижавшись всем телом. Очки впились ему в лоб, но боль растворилась в губах Мэй. Через минуту Изуку отстранился, задыхаясь.       — И-Изуку... — выдохнула Мэй, её щёки пылали.       — П-прости... я не хотел... — он попытался отступить, но Мэй вцепилась в него.       — Я тоже, — призналась она. — Но я не это имела в виду. Мне нужна твоя ДНК вот так. — Она подняла ватную палочку, предназначенную для мазка изо рта.       — О-о боже! Мэй, прости! — Изуку попытался вырваться, но она притянула его ещё сильнее.       — Не надо. Это было приятно. Повторим! — Мэй снова прижалась губами к его губам.       Изуку потерял равновесие и рухнул на груду её одежды. Мэй придавила его, продолжая целовать так долго, что у него закружилась голова. Когда она наконец оторвалась, то ловко сунула палочку ему в рот, собрала образец и засунула пробирку в аппарат.       — Готово! — радостно объявила Мэй. — Теперь у меня есть контрольная группа!       — Ч-что? — Изуку заикался, ум ещё путался. Он ахнул, когда Мэй запрыгнула на него.       — У тебя нет Причуды! Значит, я смогу изолировать ген QR.16! — Мэй сбросила очки и устроилась на его груди. — Займёт пару недель. Уже добавила свои образцы, папины, мамины, братишек, Хари, Тогаты и Шинсо (выдрала у них волосы).       — О... — Изуку обнял Мэй. — П-прости за... э-это. Я не хотел красть твой первый поцелуй.       — Не крал! В детстве я целовала маму и папу, — Мэй ухмыльнулась. — Но это было классно. Повторим?       — Да, — прошептал Изуку, приподнявшись к её губам.       Именно в этот момент в комнату ворвались братья Мэй, звавшие их к ужину.       — ФУУУУ! — завизжали они в унисон.       — Мам, пап, Изуку с Мэй целуются! — заорал Хироки, выбегая.       Комару скорчил рвотную гримасу, пока Изуку пытался встать, а Мэй швыряла в брата одеждой.       — Вам тут быть нельзя! — кричала Мэй. — Это наша с Изуку комната!       — Изуку, у тебя трусы Мэй на голове! — Никиава прыгал, уворачиваясь от носка.       — Твой папа меня убьёт, — простонал Изуку.       — Не посмеет! Я проверила: это первая база в бейсболе. Почему никто не сказал, что он такой весёлый? Только зачем столько игроков? Целовать всех — слишком сложно! — возмущалась Мэй.       Изуку покраснел ещё сильнее, стряхивая с себя бельё. К его удивлению, родители Мэй не пришли ругаться. За ужином лишь братья хихикали.       Комару ткнул вилкой в отца: — Их вообще накажут?       — Они были одеты? — мистер Хатсуме не отрывал глаз от тарелки.       — Ну да... Но они целовались!       — Они подростки, которые встречаются. Беспокоиться надо, если бы не целовались, — флегматично ответил отец. — Не лезь не в своё дело.       — Но это был самый первый раз! — воскликнула Мэй, отчего её отец и сестра подавились едой, а мать испустила многострадальный вздох. Изуку мечтал провалиться под низкий столик.       — Это было мерзко, — заявил Никиава. — Не надо целоваться на виду.       Мэй сверкнула глазами. — Соплякам нечего соваться в мою лабораторию!       — Ты говорила, это мастерская! — огрызнулся брат.       — Теперь там лаборатория, ведь я занялась биологией! — фыркнула Мэй.       — Главное, чтобы эксперименты не требовали раздеваться, — миссис Хатсуме едва сдерживала улыбку.       — Мы всегда в СИЗ! — Мэй ткнула пальцем в защитные очки. — Но для поцелуев пришлось снять. Мешали.       — Практично, — мистер Хатсуме потёр виски. — Только... э-э... убедитесь, что используете правильные средства защиты.       — Перчатки? Но они загрязнят образцы! — Мэй в ужасе замахала руками.       — Мы... не выйдем за первую базу, — пробормотал Изуку, краснее помидора.       — Не ожидала такого от сестрёнки, — хихикнула Хари. — Ты же ненавидишь спорт.       — Это весело! Поиграй с Тогатой или Шинсо! — Мэй улыбнулась.       Теперь покраснела Хари, а мистер Хатсуме фыркнул. — Думаю, твоя сестра разбирается в бейсболе лучше тебя.       Хари что-то пробормотала в тарелку, но Мэй подхватила. — Если не найдёшь партнёра, познакомлю с друзьями!       — Какие планы на лето? — миссис Хатсуме сменила тему. — Кроме лагеря?       — Выясним, как у Тогаты появилось две Причуды! — Мэй загорелась. — Всё ещё думаю, он сын Всемогущего!       — Тогата — сын Всемогущего?! — Хари аж подпрыгнула. — Но... он же Лемиллион, который победил Пятно?       — Он суперкрутой! — Никиава засиял. — Приведи его к нам!       — О-они не связаны родством, — поспешно объяснил Изуку. — Мэй просто заметила, что Причуда Тогаты проявляется схоже с Всемогущим.       — И они оба блондины со смешными глазами! — добавила Мэй. — Добуду ДНК Всемогущего — докажу, что их Причуды одинаковы! Может, он его сын!       — Приведи его! — взвизгнул Комару. — Пусть подпишет мои комиксы и фигурки!       — Он такой весёлый и сильный! — Мэй размахивала ложкой. — До сих пор злюсь, что он сломал нашего малыша... но использовал нашу пену, так что всё равно круто!       — Весёлый, сильный и знаменитый? — Хари вздохнула. — Обычно не люблю младших, но скажи, что ему уже 18.       — Он ещё учится, — строго сказала миссис Хатсуме. — Ты для него слишком взрослая.       — Мне всего 20! — проворчала Хари. — Я же ещё не рождественский торт!       — Торт? Где? С карамелью? — Мэй засветилась.       В итоге Хари испекла торт под восторженные крики Мэй. Изуку знал: если бы Мэй готовила сама, это было бы несъедобно даже для больной собаки. Но Хари чётко следовала инструкции на упаковке, а Изуку помогал, избегая её экспериментов вроде соевого соуса в тесте.       Через пару минут Мэй сбежала в мастерскую, оставив Изуку и Хари наедине.       — Первый поцелуй, да? — Хари поставила бисквит в духовку.       — Э-э, да, — Изуку покраснел. — Она хотела взять мой ДНК... подошла слишком близко, и я...       — Только не говори, что это метафора, — Хари закатила глаза.       — Нет! Она собиралась сделать мазок, — Изуку помешивал карамель. — Я — контрольная группа, так как безпричудный. Мэй ищет гены Причуд. Она считает, что Всемогущий передал свою Тогате, поэтому у него две.       — Обычно я сказала бы, что это бред, но после её изобретений уже ничему не удивлюсь, — вздохнула Хари, прислонившись к стене. — В детстве я мечтала о второй Причуде. Моя полезная, но скучная. Не могу летать или стрелять лазерами. А быть беспричудным... даже не представляю, как ты вырос с этим. Меня дразнили из-за глаз, но тебе явно хуже досталось.       — Было... тяжело, — Изуку постучал ложкой по кастрюле, накрывая её. — Бакуго ненавидел моё существование. Я хотел дружить, но он видел во мне слабака.       — Сейчас ты не слабак, — ткнула Хари ему в бок, заставив вздрогнуть. — Сестра выбрала красавчика. Ты не в моём вкусе, но мышцы прокачал. Надеюсь, Мэй ценит это.       Изуку покраснел, а Хари смягчила тон. — Извини, не хотела смущать. Просто... я рада за вас. Раньше волновалась за Мэй. У меня были друзья, парни... А она всегда была странной. Но теперь у неё есть ты, Шинсо, Тогата...       — Она иногда общается с Ашидо и Джиро с Геройского факультета, — добавил Изуку. — Они приходят в мастерскую обсудить костюмы.       Хари положила руки ему на плечи. — Если познакомишь Мэй с нормальными подругами, разрешу жениться на ней.       Изуку побледнел, затем побагровел, заикаясь. Вдруг он вскрикнул. — Карамель!       К счастью, карамель не подгорела. За ужином все ели торт, но Изуку думал о чём-то слаще — от чего снова залился румянцем.
Примечания:
152 Нравится 92 Отзывы 56 В сборник
Отзывы (3)