Чужой ребёнок

R
В процессе
521
3
автор
Размер:
планируется Макси, написано 264 страницы, 90 724 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
521 Нравится 206 Отзывы 207 В сборник

Глава 7

Настройки
      Нил проснулся от чего-то лёгкого и щекочущего. Он сморщился, чуть пошевелился, но это не помогло — щекотка усилилась, задевая щёку и нос. Он медленно открыл один глаз и сразу уткнулся взглядом в мордочку Сэр, её длинные усы дрожали у него под носом, щекоча при каждом выдохе.       — Привет, — хрипло пробормотал он и сонно протянул руку, чтобы погладить её по мягкой шерсти.       Сэр заурчала, довольная вниманием, и уронила голову на его грудь. Её вес был невелик, но ощутим, особенно для только что проснувшегося тела.       На кровать с глухим пух запрыгнула вторая фигура — Король. Она мягко мяукнула, и Нил, чуть повернув голову, сонно пробормотал:       — И тебе доброе утро.       Он протянул к ней руку, и та, после секундного колебания, подошла ближе, позволяя себя потрогать. Впервые за последнюю неделю он видел их вдвоём вместе. Обычно они появлялись по очереди, словно сговорившись, стараясь избегать Лиама. Прятались под мебелью, исчезали, стоило ему чихнуть или заговорить громче обычного. Но сейчас... сейчас они обе были тут. Рядом.       Сбоку послышалось тихое ворчание. Одеяло шевельнулось, и вскоре Нил почувствовал движение — Эндрю пошевелился, затем замер. Через пару секунд снова вздох и недовольный голос:       — Они снова используют меня как мост. Я на это не подписывался.       — Ты должен быть польщён. Они выбрали тебя, — сонно отозвался Нил.       Эндрю что-то буркнул в ответ, но руку всё же протянул — сначала к Король, потом к Сэр. Его пальцы прошлись по шерсти привычным, ленивым жестом.       — Мышей ловить — не хотят. К детям подходить — боятся. Но по людям скакать в шесть утра — всегда рады.       Нил усмехнулся и тихо сказал:       — Возможно, они считают нас своими. Это же форма привязанности, знаешь ли.       — Это форма террора, — проворчал Эндрю, но голос у него стал мягче. Он почесал Король за ухом, и та тихо замурлыкала, потираясь о его запястье.       — Они голодные, — пробормотал Нил, чуть сдвинувшись под весом Сэр. Та заурчала громче, словно подтверждая его слова.       — Пусть мышей ловят, — отозвался Эндрю, зарываясь глубже в подушку.       — Ты же сам сказал, что они не хотят этого делать, — заметил Нил, глядя на спутанные волосы Эндрю.       — Ну, а я не хочу вставать, — буркнул тот и резко натянул одеяло до самого носа, укрываясь с демонстративной решимостью.       Нил тихо рассмеялся. Покой, в котором они жили сейчас, — хрупкий и драгоценный. Такие утренние разговоры казались чем-то личным, почти священным.       — Ладно, я их покормлю, — сдался он, потянувшись и мягко поцеловав Эндрю в лоб. — А ты спи дальше.       — Я так и планировал, — пробормотал Эндрю сквозь ткань одеяла, даже не открывая глаз.       Нил на мгновение замер, просто глядя на него. В этих простых словах было столько уюта, будто Эндрю пытался завернуть их в мягкое одеяло вместе с собой.       Он осторожно выбрался из постели, натянув на себя первую попавшуюся футболку. Сэр сразу соскользнула с его груди на одеяло, затем прыгнула на пол. Король последовала за ней.       Обе кошки одновременно, словно по команде, бросились к двери, перегоняя друг друга. Нил тихо хмыкнул и открыл дверь.       — Идёмте, голодные террористы, — пробормотал он, прикрывая за собой дверь, чтобы не впустить утренний свет обратно в спальню.       Оказавшись на кухне он включил свет над раковиной и насыпал корм в две миски. Сэр и Король уже ждали, кружа у его ног с нетерпеливыми хвостиками и голодным нетерпением. Миска для воды наполнилась под ровное журчание, и кошки тут же принялись за завтрак, довольно урча.       Нил налил себе воды, выпил, потянулся и отправился переодеваться. Он вышел на утреннюю пробежку, петляя по его привычному маршруту. Воздух был прохладным, бодрящим, небо — светлым и спокойным. Каждое утро, когда он бежал, шаг за шагом оставляя позади все тревоги, он чувствовал, что заново обретает контроль над реальностью.       Вернувшись, он принял душ, позволив горячей воде смыть остатки сна и напряжения. Затем, надев чистую футболку, Нил направился по коридору и остановился у двери в комнату Лиама.       Он тихонько приоткрыл дверь. Комната была освещена мягким утренним светом. Лиам уже не спал. Он лежал, прижав к груди своего кролика, глаза у него были полуприкрыты, но он определённо бодрствовал.       Нил постучал по двери.       — Тук-тук, — тихо сказал он, улыбаясь. — Можно войти?       Лиам кивнул, и Нил прошёл внутрь, сел на край кровати, опираясь локтями на колени.       — Как тебе спалось? — спросил он.       — Халошо, — сонно отозвался Лиам. Он зевнул и прижался щекой к ушку своего кролика. — А тебе?       Нил осторожно провёл рукой по его растрёпанным волосам.       — Тоже хорошо. Меня разбудили кошки — решили, что пора есть и пора ласкаться. Одновременно.       Лиам тихонько хихикнул, а потом оглянулся по комнате.       — А где Эндлю?       — Всё ещё спит, — с заговорщицкой улыбкой прошептал Нил. — Представляешь? Он укутался в одеяло, как в кокон, и отказался вставать. Сказал, что будет спать целый день.       Лиам захихикал громче и спрятался за своего кролика.       — Целый день?       — Целый день, — подтвердил Нил, — если мы его не разбудим.       — Мозет, не будим? — серьёзно предложил Лиам.       — Может и не будем, — согласился Нил, глядя на него с мягкой улыбкой. — Но тогда придётся самим готовить завтрак. Ты готов к такому подвигу?       Лиам покачал головой и ещё крепче обнял своего кролика.       Нил засмеялся и тихо добавил:       — Вот и я тоже не готов.       Лиам вдруг замялся, поёрзал под тёплым одеялом и тихо прошептал:       — Я... Я хочу пи-пи.       Нил кивнул с пониманием и мягкой улыбкой ещё раз провёл рукой по растрёпанным волосам Лиама:       — Тогда сначала — туалет. Потом — мытьё. А потом мы пойдём будить Эндрю, чтобы он готовил нам завтрак. Как тебе такой план?       Лиам оживился, кивнул с явным воодушевлением и протянул к нему руки. Нил не заставил себя долго ждать — аккуратно подхватил его на руки, прижал к груди и понёс по коридору, прижимая одной рукой к себе, а второй придерживая за ноги. Тёплое детское тело почти не сопротивлялось, только уткнулось щекой ему в плечо.       В ванной царила мягкая полутьма, нарушаемая только светом из коридора. Когда Лиам справился со своими туалетными делами, Нил набрал в ванну воды. Он проверил температуру тыльной стороной ладони — достаточно горячая, чтобы согреть, но не обжечь.       Пока ванна наполнялась, он достал детское мыло, полотенце и чистую пижаму. В комнате повис мягкий пар, наполняя воздух запахом тепла, свежести и чего-то домашнего. Нил помог Лиаму раздеться, аккуратно снимая с него одежду, стараясь не тревожить заживающие участки кожи. Он усадил ребёнка в воду, и тот слегка поморщился, когда вода коснулась его живота и плеч, но быстро расслабился, положив руки на бортик ванны.       Нил опустился рядом на колени, намочил мягкую мочалку и начал осторожно мыть Лиама. Он двигался медленно и внимательно, не касаясь лишний раз тех мест, где ещё не сошли ожоги. Он промыл волосы, плечи, спину, руки и ноги, рассказывая при этом что-то незначительное — о погоде, о том, как сегодня утром Сэр уронила миску с водой, о том, как Король пыталась забраться в шкаф.       За эту неделю многое изменилось. Синяки на теле почти исчезли, оставив лишь лёгкие тени на светлой коже. Ожоги от сигарет, особенно на плечах и спине, всё ещё выглядели болезненно, но воспаление уменьшилось. Некоторые порезы начали заживать, покрывшись бледной кожицей, другие — всё ещё требовали обработки и перевязки.       Нил не мог на это смотреть спокойно. Внутри поднималась медленная, обжигающая злость. Ни один нормальный человек не смог бы поступить так с ребёнком. Нужно быть настоящим чудовищем, чтобы на такое решиться. Даже звери берегут своё потомство. Даже они не поступают так со своими детьми.       Он отвёл взгляд, выжал мочалку, провёл ею по спине Лиама и, убедившись, что всё чисто, сказал:       — Ну что, чистюля, пора вылезать.       Он поднял мальчика, завернул его в большое махровое полотенце, вытер мягкими движениями и понёс обратно в спальню, посадив на кровать. Лиам терпеливо сидел, пока Нил обрабатывал его раны. Он только немного поморщился, когда антисептик щипал кожу.       Нил работал молча, сосредоточенно. Его руки были уверенными, движения — бережными. Последний пластырь лег на плечо, бинт плотно зафиксировал повязку. В конце он помог Лиаму надеть чистую пижаму.       Когда всё было готово, Нил поднял взгляд и мягко спросил:       — Ну что, готов будить Эндрю?       Лиам кивнул с серьёзным, почти со взрослым видом:       — Готов.       Они крались по коридору как настоящие шпионы. Лиам держался за руку Нила, ступая босыми ножками по полу, и время от времени косился на дверь спальни, словно боялся, что за ней притаилось нечто великое и грозное.       Нил, едва сдерживая улыбку, приложил палец к губам, показывая Лиаму, что нужно быть тихими. Он осторожно приоткрыл дверь, впуская полоску мягкого утреннего света в полутёмную комнату.       Как и ожидалось, Эндрю всё ещё спал. Или делал вид. Он лежал на боку, укрывшись одеялом почти до самого носа, один локоть торчал снаружи, а светлые волосы были взъерошены, как у ребёнка.       Они тихо подошли к кровати. Лиам шёл медленно, будто не решался будить Эндрю. Нил присел и помог ему взобраться на кровать, придерживая под локти. Лиам опустился на колени и застыл рядом с подушкой, не зная, что делать дальше.       Нил, подавив смешок, наклонился к лицу Эндрю и мягко подул на него. Это был старый трюк — способ разбудить Эндрю без прикосновений. Эндрю поморщился, дёрнул носом, но не пошевелился.       — Эндрю, — тихо позвал Нил.       Никакой реакции.       Нил наклонился ближе, хмыкнул:       — Я знаю, что ты не спишь. Бессмысленно притворяться.       Эндрю приоткрыл один глаз, осмотрел их обоих с ледяным равнодушием, выдохнул — и снова закрыл глаза.       — Меня снова будят два кота-террориста, — пробормотал он, голос был хрипловатым от сна.       — Мы голодные, — сообщил Нил с самым серьёзным видом.       Эндрю чуть приподнял бровь:       — Где-то я это уже видел. Дежавю?       — Мы тоже не хотим ловить мышей, — усмехнулся Нил.       Эндрю фыркнул:       — Конечно не хотите. В этом доме никто не хочет их ловить.       Лиам с любопытством поднял голову:       — А зачем ловить мысей?       Эндрю снова приоткрыл один глаз и посмотрел на него:       — Чтобы они не съели наш завтрак первыми. Это очень важная миссия.       Лиам захихикал. Сначала он просто сидел, затем чуть-чуть подвинулся ближе, прижимаясь плечом к боку Эндрю. Потом ещё немного, опираясь на ладони, словно проверяя, можно ли подползти ближе. И, наконец, когда Эндрю ничего не сказал, устроился у него под боком, как будто это было его привычное место.       — Я не пусю мысей к нашему завтлаку!       — Вот и правильно, — сказал Эндрю и протянул руку, чтобы мягко погладить Лиама по взъерошенной голове. — Один защитник уже на месте.       Лиам довольно улыбнулся. Нил наблюдал за этим с лёгким теплом в груди.       — Так ты встаёшь? — спросил он.       Эндрю вздохнул, открывая оба глаза:       — Похоже, выбора у меня нет. Разбудили, разболтали, теперь будете кормить.       — Мы-то как раз надеялись, что это ты нас покормишь, — заметил Нил.       — Шантаж, — сказал Эндрю, натянул одеяло на плечо, но сел, потянувшись. — Пошли уже. Пока мыши не пришли первыми.       Нил рассмеялся. Они втроём вышли из спальни и направились на кухню. Эндрю шёл впереди, зевнув и почесав затылок, всё ещё в одних пижамных штанах. Его босые ноги лениво шлёпали по полу, и казалось, он мог бы прямо сейчас снова свернуть обратно в кровать, если бы не два голодных создания за спиной.       Нил шагал следом, держа Лиама за руку. Тот шёл бодро, уже окончательно проснувшийся, и заглядывал в каждую дверь по пути, будто проверяя, не прячется ли там завтрак.       На кухне Эндрю первым делом включил плиту, бросил на сковороду масло и начал жарить оладьи — хрустящие по краям и мягкие внутри, с лёгким ароматом ванили. Пока они шкворчали, он резал бананы кружочками и подготавливал миски. Рядом на плите грелась овсянка с кусочками яблок. На столе уже стоял мёд и сливочное масло. Для себя Эндрю поджарил толстые ломти хлеба и намазал их ореховой пастой и шоколадной крошкой.       Лиам тем временем уселся на свой привычный стул — тот, который они с Нилом немного подложили подушками, чтобы он мог дотянуться до стола. Он не мешал взрослым, просто наблюдал, как Эндрю ловко переворачивает оладьи, а Нил помогает ему, доставая посуду и раскладывая еду.       Нил всё больше удивлялся вкусовым привычкам Лиама. Тот ел всё, что ему предлагали, не морщась, не отталкивая, даже если на его лице появлялось сомнение. Он ел овощи, кашу, даже то, что большинство детей не стали бы и пробовать. Это поведение настораживало, в нём читался незаметный подтекст — как будто еда была чем-то, что нельзя упускать. Нил прекрасно помнил, какими капризными были дети остальных Лисов. А Лиам ел молча и сосредоточенно, словно заранее смирялся с тем, что другого может и не быть.       Но кое-что ему всё же нравилось. Он с радостью тянулся к мёду, облизывая ложку и довольно причмокивая. Бананы тоже были в любимчиках — сладкие, мягкие, удобные для маленьких пальчиков. Когда Нил положил ему кружочки банана поверх оладий и полил их мёдом, Лиам буквально засиял.       Когда всё было готово, они сели за стол. Эндрю — с огромной порцией тостов, политых ореховой пастой и посыпанных шоколадной крошкой. Лиам — с тарелкой оладий, покрытых мёдом и бананами. Нил — с овсяной кашей без сахара, варёным яйцом и чашкой кофе.       Перед тем как сесть, Нил подошёл к Эндрю и наклонился к его шее, аккуратно коснувшись губами его кожи в лёгком поцелуе.       — Спасибо, что нам не пришлось ловить мышей, — шепнул он.       — Сегодня я великодушен, — буркнул Эндрю, сделав глоток своего невероятно сладкого кофе.       Они завтракали медленно, в тишине, прерываемой только звоном ложек и мягким шорохом, с которым Лиам облизывал мёд с пальцев. Его ноги болтались в воздухе, не доставая до пола, и он время от времени поглядывал на старшими. Нил же украдкой наблюдал за ним. Он всё ещё не знал, как лучше начать разговор о детском центре. Вариантов было слишком много — и все они казались ему неудачными. Он опасался, что Лиам испугается, что вновь замкнётся в себе. Ему не хотелось разрушить то хрупкое доверие, которое Лиам только начал им отдавать.       Но первым заговорил Эндрю.       — Ты знал, — сказал он, глядя на свою тарелку с видом крайней задумчивости, — что недалеко от нас есть место, где целый дом полон игрушек?       Лиам поднял голову и чуть наклонился вперёд, приоткрыв рот. Взгляд его стал настороженным, но любопытным.       — И там можно играть с ними сколько хочешь, — продолжил Эндрю, будто это было что-то само собой разумеющееся. — И ещё там бывают другие дети.       Нил сразу понял, к чему он ведёт, и подхватил:       — Да, и у них там даже качели внутри. И горки. И бассейн с шариками. Представляешь?       Глаза Лиама округлились ещё больше. Он положил ложку на край тарелки и прижался к столешнице локтями.       — А ещё раскраски, — добавил Эндрю, бросив на него короткий взгляд. — Тебе ведь нравится рисовать?       Лиам молча кивнул. Он не улыбался, но взгляд его стал ярче, внимательнее. Он подался немного вперёд, будто хотел быть ближе к словам взрослых.       — Мы подумали, — осторожно продолжил Нил, стараясь говорить мягко, — что могли бы сегодня сходить туда. Если ты захочешь.       — Мы будем с тобой, всё время, — добавил Эндрю, спокойно и уверенно. — Никто не заставит тебя делать что-то, что ты не хочешь.       Лиам отвёл взгляд. Его плечи чуть приподнялись, будто он спрятался в себе. Он замер на мгновение, а потом медленно посмотрел то на одного, то на другого. В его взгляде Нил увидел борьбу: любопытство против страха. Он поёрзал на стуле, взгляд снова упал в тарелку.       — Там... плавда есть качели? — тихо спросил он, почти шёпотом.       — Правда, — подтвердил Нил, чуть улыбнувшись. — И если тебе что-то не понравится, мы просто уйдём. Без всяких "надо".       Лиам прикусил губу, подумал ещё немного, затем почти незаметно кивнул.       — Холошо. Я... хочу... но толька если вы будете со мной.       — Мы так и собирались, — сказал Эндрю, не моргнув.       Нил потянулся и мягко погладил Лиама по голове, провёл пальцами по его тёплым, взъерошенным волосам.       — Молодец. Это очень храбро, — сказал он с искренней теплотой, чувствуя, как в груди растёт тихая гордость.       Лиам немного покраснел, улыбнулся почти незаметно и снова потянулся к оладье.       — Тогда сейчас мы закончим завтракать и помоем посуду, — сказал Нил. — А потом пойдём собираться. Нам ещё нужно выбрать тебе самую удобную одежду.       — Угу, — отозвался Лиам, доедая последний кусочек оладьи и вылизывая с ложки остатки мёда.       И утро вновь наполнилось мягким звоном посуды и лёгкой суетой — теперь с лёгким ожиданием чего-то нового. Нил чувствовал в этом дне начало чего-то важного. Он не знал, получится ли всё гладко, но был уверен: они постараются сделать всё правильно.

***

      Они припарковались у небольшого, но яркого здания с фасадом, раскрашенным в тёплые цвета — жёлтый, оранжевый, мятный. На одной из стен весело смотрел разноцветный нарисованный паровозик, а над входом висела вывеска с названием центра, выполненная в форме пазла. Здание сразу вызывало доверие и тепло — всё в нём было словно специально создано для детей.       Эндрю обошёл машину и открыл заднюю дверь. Лиам сразу протянул к нему руки, и Эндрю аккуратно поднял его. Ребёнок прижался к нему, зарывшись лицом в его плечо, но одним глазом всё же выглядывал наружу. Нил шёл рядом, стараясь следить за каждой реакцией Лиама. Он видел, как тот невольно затаил дыхание, разглядывая фасад здания. Любопытство боролось в нём с осторожностью, и пока что обе эмоции существовали на равных.       — Как думаешь, что внутри? — спросил Нил, стараясь, чтобы голос его звучал спокойно и ободряюще.       — Не знаю... — пробормотал Лиам в плечо Эндрю.       Они подошли ко входу. Автоматические двери разъехались в стороны, и их моментально окутал шум: детские голоса, смех, звук мячей, звонкие музыкальные мелодии из динамиков и запах чего-то сладкого — то ли вафель, то ли фруктового сока. Зрелище внутри было как вспышка: стены всех оттенков радуги, мягкие ковры, пенопластовые блоки, модули, яркие горки и тоннели, лабиринты, батуты. Вокруг слонялись дети, кто-то с родителями, кто-то сам по себе. У Нила от такого количества цвета и шума слегка закружилась голова. Он подумал, что ему самому нужно будет минут десять, чтобы привыкнуть.       Лиам вцепился в Эндрю крепче, спрятав лицо в его ключицу. Его спина чуть дрожала.       — Нет-нет-нет... — почти физически почувствовал Нил. Он снова посмотрел на ребёнка, сердце болезненно сжалось. Они облажались? Слишком рано? Надо было подождать ещё? Нил хотел сделать как лучше. А теперь боялся, что они испугали его окончательно.       Эндрю медленно и уверенно поглаживал Лиама по спине, ни слова не говоря. Его движения были ровными, ритмичными. Он не торопился. Нил вдохнул и выдохнул, стараясь взять себя в руки. Нужно что-то, что отвлечёт Лиама.       Взгляд Нила зацепился за аттракцион в правой части зала. Это был огромный надувной корабль, с мягкими ступеньками, горкой и пушистыми верёвочными сетками. Несколько детей карабкались вверх, другие с визгом катились вниз, кто-то зарывался в мягкие блоки у основания. Всё было безопасно и весело.       — Смотри, — мягко сказал Нил и чуть кивнул в сторону корабля. — Видишь, как они там играют? Там весело. И ты тоже сможешь туда пойти, если захочешь.       Лиам чуть оторвался от Эндрю, оглянулся. Его взгляд нашёл корабль. Он долго смотрел, нахмурив брови. Губы его дрогнули, он явно что-то обдумывал.       Нил не торопил. Просто продолжал говорить — про то, как удобно карабкаться по верёвкам, как мягко падать в подушки, как дети там смеются. Лиам слушал. Плечи его постепенно расслаблялись. Он начал поглядывать по сторонам, всё ещё с опаской, но уже не так напряжённо.       Нил обменялся взглядом с Эндрю и кивнул. Первый шаг был сделан.       Но Лиам так и не решился слезть с рук Эндрю, когда они продолжили обход центра. Нил шёл рядом, внимательно наблюдая за мальчиком. Они проходили мимо горок, лабиринтов, батутов и других шумных, ярких аттракционов. Каждый из них был рассчитан на детей младшего возраста, но большинство выглядело слишком громко и насыщенно для тихого и всё ещё настороженного Лиама.       Нил то и дело останавливался возле каждого аттракциона, поворачиваясь к мальчику с надеждой:       — А это тебе не интересно? Посмотри, как весело ребята катаются!       Лиам смотрел. Иногда даже чуть выпрямлялся на руках у Эндрю, чтобы получше разглядеть, но не говорил ни слова. Его маленькие пальцы цеплялись за ворот Эндрю, словно это был якорь в бушующем море шума и движения. Было видно, что ему интересно, но шаг вперёд давался с трудом.       — Он боится не самих игр, — тихо сказал Нил, когда они отходили от очередного аттракциона. — А количества детей. Толпы. Шума.       Эндрю кивнул, не отвечая. Он крепко держал Лиама, и тот тихо прижимался к его груди, уткнувшись лбом в плечо.       Они прошли ещё немного и остановились у качелей. Они стояли чуть поодаль от остальных зон, и детей на них было меньше. Две качели оставались свободными. Нил сразу вспомнил утренный восторг по поводу качель:       — А как насчёт качели? — с мягкой улыбкой спросил он. — Хочешь попробовать?       Лиам не ответил. Он повернул голову и посмотрел на качели. Его глаза загорелись, но вместе с этим на лице появилась тревога. Он молчал, будто взвешивал все «за» и «против» внутри себя.       — Там не так шумно, — продолжил Нил. — Хочешь, я буду рядом? Я мог бы покачать тебя.       Эндрю добавил:       — Я тоже буду рядом. Мы никуда не уйдём.       Лиам опустил взгляд, а потом медленно кивнул. Эндрю аккуратно поставил его на пол. Мальчик не рванул к качелям, как могли бы сделать другие дети. Он подошёл ближе к Эндрю, крепко взял его за руку и прижался к его ноге, будто и сам удивился своей смелости.       Он вскинул на них взгляд:       — Вы... пойдёте со мной?       — Конечно, — сразу ответил Нил, и Эндрю лишь кивнул в знак согласия.       Только тогда Лиам сделал шаг вперёд. Потом ещё один. И, не отпуская Эндрю, они втроём направились к качелям.       Когда они подошли Эндрю снял с Лиама шапку, аккуратно убрав её в карман своей куртки, и принялся расстёгивать застёжку на его зимней куртке. Нил присел рядом и помог стянуть куртку с маленьких плеч. Внутри было достаточно тепло, чтобы ребёнку было комфортно в одной футболке с длинным рукавом. Волосы Лиама чуть растрепались, торча в разные стороны, и он поднял на Эндрю вопросительный взгляд, будто ждал следующего шага.       Перед ними стояли две яркие качели: прочные пластиковые сиденья, закреплённые на прочных цепях, слегка покачивались от проходящих мимо детей.       Они вдвоём с Нилом аккуратно подняли его и посадили на сиденье. Лиам сжал цепи маленькими руками, крепко, до побелевших костяшек. Он тревожно посмотрел вниз. Его ноги не доставали до пола, и это, казалось, немного его пугало.       — Готов? — спросил Нил, становясь за ним.       Лиам кивнул, почти незаметно. Его взгляд был напряжённым, рот сжат в тонкую линию.       Нил мягко подтолкнул качелю вперёд. Сначала совсем чуть-чуть, чтобы Лиам успел привыкнуть. Качеля качнулась назад, потом снова вперёд. Ребёнок держался крепко, но лицо его постепенно смягчалось. Он смотрел прямо перед собой, неуверенно, но уже не так испуганно. Щёки его чуть розовели, дыхание стало чуть глубже.       — Всё хорошо, Лиам, — проговорил Нил, снова подталкивая качелю. — Я рядом.       Качели начали раскачиваться чуть выше. Лиам откинулся назад, и в его глазах впервые за день промелькнуло что-то похожее на восторг. Он посмотрел на Эндрю, и уголки его рта дрогнули вверх, словно он ещё не знал, как это — по-настоящему улыбаться, но тело уже пыталось вспомнить.       — Смотри, как высоко! — сказал Нил, радуясь этому проблеску.       Лиам снова кивнул. Его пальцы чуть расслабились, и он позволил себе глубже вдохнуть. Когда качеля снова пошла вверх, из его горла вырвался тихий, почти удивлённый звук — что-то между вздохом и смешком.       Эндрю молча смотрел на них, стоя чуть в стороне. А потом, без единого слова, подошёл к соседней качеле и сел.       Нил удивлённо повернулся к нему:       — Ты серьёзно?       — А ты думал, ты один такой весёлый? — спокойно отозвался Эндрю и оттолкнулся ногами от пола.       Качеля вздрогнула и пошла вверх. Лиам повернул голову. Его глаза округлились, когда он увидел Эндрю, раскачивающегося рядом. Он замер, не сводя с него взгляда, а потом его губы приоткрылись в беззвучном «ооо».       — Смотри! — прошептал Нил, улыбаясь. — Он катается с тобой.       Лиам снова кивнул. Его лицо стало светлее. Он чуть сильнее сжал цепи и позволил себе чуть громче выдохнуть, когда качеля снова пошла вверх. Это было почти похоже на смех. Почти.       — Ты молодец, — сказал Нил. — Ты совсем не боишься.       Лиам посмотрел на него через плечо и, после короткой паузы, кивнул снова. Ему, кажется, было важно, что Нил это заметил. Он откинулся чуть назад, подражая Эндрю, и его глаза на мгновение вспыхнули от восторга.       — Эндлю, смотли! — вдруг громко крикнул он. — Я летю!       Эндрю слегка улыбнулся:       — Я вижу, герой.       Нил засмеялся, впервые по-настоящему расслабленно за весь день. Это было счастье — видеть, как Лиам оживает, пусть даже в короткий миг между толчком и полётом. Этого было достаточно, чтобы сердце сжалось от радости, а не тревоги.       Качели продолжали раскачиваться. Лиам, немного освоившись, начал кричать:       — Ещё... чуть выше...       Нил, стоя за его спиной, ответил:       — Хочешь выше? Ладно, держись крепче.       Он подтолкнул качелю немного сильнее. Лиам зажал цепи в маленьких пальцах, носки его ботинок смотрели в небо, и с каждым взмахом он поднимался всё выше. В его дыхании зазвучала радость — сдержанная, но живая.       — Выше! Ещё!       На его щеках появился румянец. Он бросил взгляд на Эндрю, и его голос стал чуть громче:       — Эндлю! Смотли! Я высоко!       Эндрю, который чуть покачивался рядом, посмотрел на него и кивнул:       — Вижу. Но ты уверен, что выше, чем я?       Лиам замер на долю секунды, будто обдумывая. Потом закричал, почти смеясь:       — Да! Я выше! Я выше!       Эндрю наклонился чуть назад и добавил силы раскачке, но делал это медленно и контролируемо — так, чтобы его качеля оставалась немного ниже.       — Хм, — протянул он. — Похоже, кто-то выигрывает. Может, устроим соревнование? Кто выше — тот чемпион.       Лиам распахнул глаза:       — Я чемпион!       — Докажи, — отозвался Эндрю и подмигнул ему.       Лиам сжал цепи так крепко, как только мог, и потянулся телом вперёд, стараясь раскачать качелю как можно сильнее. Нил поддерживал ритм за его спиной, подталкивая точно в нужный момент. Щёки Лиама пылали, волосы развевались, а в голосе звучал восторг:       — Я летю! Смотли, я летю!       Эндрю тоже раскачивался, но в какой-то момент позволил ногам замедлиться. Он скользнул взглядом по Лиаму, увидел, как тот смеётся почти беззвучно, и сказал:       — Ладно, признаю. Ты победил. Ты чемпион.       Лиам резко повернулся к нему через плечо:       — Победил?       — Да, — подтвердил Эндрю. — Ты катался выше всех. Даже выше меня.       — Я... я сильный, — прошептал Лиам, словно сам себе, и вдруг добавил громче: — А Эндлю — ты не злися?       Эндрю пожал плечами:       — Почему мне злиться? Побеждать — это круто.       Лиам замер и посмотрел на Нила:       — А Нил? Он тоже не злится?       Нил, всё ещё стоя за спиной мальчика, мягко сказал:       — Конечно, нет. Мы с Эндрю просто рады, что тебе весело.       Лиам прикусил губу, будто сдерживая счастливый смешок, потом, не удержавшись, воскликнул:       — Я чемпион!       — Да, чемпион, — подтвердил Эндрю.       Лиам засмеялся, откинул голову назад, и его смех эхом отразился от потолка.       Они катались ещё какое-то время. Качели медленно уносили Лиама вверх, и каждый толчок приносил с собой взволнованный смех. Нил наблюдал за ним, прислушиваясь к коротким выкрикам радости, и в груди у него разливалось спокойное, почти осторожное счастье.       Им пока не удалось познакомить Лиама ни с одним из других детей. Он по-прежнему не подходил к ним, держался близко, искал взглядом Нила или Эндрю всякий раз, когда слышал посторонний голос. Но по крайней мере он не прятался в плечо Эндрю, не просился на руки, и ему, кажется, было весело.       Нил смотрел, как Лиам старается раскачать качелю сам, хмурит брови от усилий, и подумал, что это уже победа.       — Эй, Лиам, — сказал он, когда тот начал замедляться. — Хочешь попробовать что-то ещё? Тут, наверное, есть куча всего интересного.       Лиам покачал ногами в воздухе и обернулся.       — Интесно? А что?       — Ну, пойдём посмотрим, — предложил Нил и протянул руку.       Лиам спрыгнул с качели, немного пошатываясь, но сразу взял Нила за руку.       Они пошли по площадке, обходя песочницу, где малыши лепили торты из мокрого песка. Лиам замедлился у большой, витой горки. Вокруг неё шумела группа детей — кто-то уже скатывался, кто-то пытался залезть вверх не по лестнице, а кто-то кричал внизу, размахивая руками. В стороне стояли несколько взрослых, следивших за детьми.       — Хочешь попробовать? — спросил Нил, присев рядом с Лиамом, чтобы оказаться с ним на одном уровне.       Мальчик вцепился в его руку чуть крепче. — Там много… — Он запнулся, посмотрел на детей. — Много их. — Да, — кивнул Эндрю. — Но ты не обязан. Мы можем подождать, пока станет тише. Или просто посмотреть.       — А если я упаду? — прошептал Лиам, глядя на горку. — Мы будем рядом, — мягко ответил Нил. — И если что, поймаем.       Лиам немного помолчал, потом глубоко вдохнул.       — Я… я хочу попробовать. Только медленно.       — Отлично, — сказал Нил и выпрямился. — Пойдём. Нам подняться с тобой?       — Нет, — прошептал Лиам, но стиснул руку Нил и шагнул вперёд. — Я сам. Но вы здесь будьте.       — Мы никуда не уйдём, — пообещал Эндрю.       Лиам с интересом посмотрел вверх, туда, где изогнутая конструкция терялась в мягком свете ламп под потолком. Детский гомон наполнял пространство, и кто-то весело визжал, скатываясь вниз. Лиам отпустил руку Нила и, осторожно, будто не был до конца уверен, что ему позволено, начал медленно подниматься, ступенька за ступенькой. Он оглянулся через плечо, и когда увидел, что Эндрю и Нил всё ещё там, кивнул сам себе и полез дальше.       Лиам добрался до самой верхушки и остановился. Он встал у начала спуска и застыл. Нил заметил, как тот сдвинулся чуть назад, пальцы сжались в поручне. Мальчик смотрел вниз и, кажется, только сейчас осознал, насколько горка высока для него.       Нил напрягся. Он шагнул ближе, подойдя к нижней части горки. Эндрю остановился рядом, молча наблюдая за Лиамом. Тот всё ещё стоял наверху, не шевелясь, как будто его ноги приросли к месту.       — Лиам, — мягко позвал Нил и присел на корточки, поднимая руки. — Всё хорошо. Я поймаю тебя.       Лиам опустил взгляд, встретился глазами с Нилом. В его лице застыло что-то растерянное. Он, кажется, пытался сделать шаг, но не смог. А позади уже собралась очередь из других детей.       — Давай быстрее! — недовольно выкрикнул кто-то.       — Эй, он там уснул, что ли? — раздалось сзади.       — Я тоже хочу кататься! — выкрикнул чей-то плаксивый голос.       Нил почувствовал, как у него кольнуло в груди. Он видел, как сжались плечи Лиама, как тот чуть покачнулся, сжавшись под детскими выкриками. Губы его дрогнули, лицо сморщилось, как будто он вот-вот заплачет.       И тогда Эндрю, не сказав ни слова, обошёл горку и начал подниматься по лестнице. Он двигался спокойно, не торопясь, но уверенно. Через мгновение он оказался рядом с Лиамом, встал напротив него и протянул руки.       — Хочешь вниз? — спросил он ровно.       Лиам кивнул и тут же шагнул вперёд. Его руки потянулись к Эндрю. Он обвил его за шею, прижался всем телом. Эндрю осторожно поднял его на руки, словно он был из стекла, и стал осторожно спускаться.       Только недавно они смогли поднять ему настроение. Он смеялся, просил толкать выше, радовался победе, а теперь... теперь всё вернулось к тому, с чего начиналось. Или стало даже хуже. Горка казалась безобидной, но она напугала его. Или не сама горка — может, дети, которые кричали и торопили. Или высота, которую он не оценил снизу. Или то, как легко может слететь с высоты контроль. Нил не знал.       Он только знал, что сердце сжалось от вины. Он сам предложил горку. Он сказал, что тут есть куча всего интересного. Он хотел, чтобы Лиаму стало веселее. А теперь…       Стоит ли им уйти? Может, этого достаточно на сегодня, и им следует попробовать в другой раз? Или они окончательно испортили всё и никакого «в другой раз» уже не будет? А вдруг он снова замкнётся в себе, перестанет говорить, доверять, смотреть в глаза? Вдруг они только навредили?       Эндрю, словно почувствовав всё, что проносилось в голове у Нила, тихо спросил:       — Хочешь уйти?       Лиам не ответил. Он продолжал прижиматься щекой к его плечу, и они не видели его лица. Но по тому, как его тело чуть подрагивало и как он сжимал руки в кулачки, было понятно — он плакал. Тихо, незаметно, как будто боялся, что и за это его кто-то отругает.       Через секунду Лиам еле заметно кивнул. Нилу захотелось схватить себя за волосы. Как же он не подумал, как не рассчитал?       Они с трудом надели на него куртку и шапку — Лиам не хотел слезать с рук, и приходилось ловить момент, чтобы просунуть руки в рукава, натянуть шапку. Он цеплялся за Эндрю так, будто небо может упасть, если он отпустит. Нил помогал, насколько мог, стараясь не задеть, не вспугнуть.       Потом они пошли к машине. Шли быстро. Холод начинал пробираться сквозь одежду, а Нилу хотелось только одного — поскорее оказаться в тишине, в безопасности. Где никто не кричит, не смотрит, не торопит. Где можно будет сесть рядом, завернуться в плед, и снова собрать этого хрупкого мальчика по кусочкам.

***

      Лиам шёл, волоча за собой плюшевого кролика, не поднимая глаз с пола. Он молчал с того самого момента, как они покинули парк. Эндрю держал дверь открытой, когда они вошли в дом, и сразу направился в гостиную. Нил шагал рядом с Лиамом, время от времени бросая на него обеспокоенные взгляды, но не знал, что сказать. Ему казалось, что любое слово может только усугубить всё.       Он всё испортил. Они оба. Хотели дать Лиаму больше свободы, хотели подарить ему день, который будет казаться обычным, счастливым... А вышло наоборот. Лиам опять замкнулся.       Они вернулись домой, в их безопасное пространство, но напряжение не рассеялось. Лиам остановился в центре комнаты, потом медленно опустился на пол возле дивана. Он сжал кролика так крепко, что тот казался почти сплюснутым. Лицо уткнуто в игрушку, плечи подрагивают. Он не смотрел ни на Нила, ни на Эндрю. Будто исчез, ушёл куда-то внутрь себя.       Эндрю сел на диван, чуть поодаль. Спокойно. Без слов. Без движения. Просто был рядом. Как якорь. Как молчаливое "я здесь".       Нил присел на корточки напротив Лиама и тихо сказал:       — Мы дома, малыш. Здесь всё спокойно.       Лиам не ответил. Только сильнее сжался, и губы его дрогнули. Почти неслышно, хрипло, будто сквозь горло, сдавленное страхом, вырвалось:       — Плостите...       Нил вздрогнул. В груди защемило. Он наклонился ближе, не касаясь, но стараясь быть рядом:       — За что ты извиняешься?       Но Лиам будто не слышал. Или не мог остановиться. Он всё так же шептал, почти невнятно:       — Плостите... я плохой... плостите... я больше не буду...       Он повторял это снова и снова. Словно заклинание. Словно искупление. Как будто если скажет достаточно раз — всё вернётся обратно. Нил чувствовал, как с каждым словом в нём что-то рвётся. Они не уберегли его. Он боится, он чувствует вину. Малыш, которому всего четыре года, считает, что должен просить прощения за то, что испугался.       — Лиам, — наконец прошептал он, — ты ни в чём не виноват. Слышишь? Совсем.       Эндрю тихо добавил:       — Бояться — это нормально. Ты ничего плохого не сделал.       Лиам слабо покачал головой. Как будто не соглашался. Как будто не верил. Но он не закрывался сильнее. Он не убегал. Он просто сидел, цепляясь за своего кролика, повторяя тихое "плостите".       — Это мы виноваты, — сказал Нил. — Мы торопились. Мы хотели, чтобы тебе было там хорошо... но ты оказался ещё не готов. Это наша ошибка.       — Мы не будем торопить тебя снова, — сказал Эндрю. Его голос оставался ровным, как всегда, но в нём была твёрдость.       Лиам смотрел на него снизу вверх, с таким выражением, будто никак не мог поверить, что наказание не последует.       — Вы не злитесь? — тихо спросил Лиам. Его голос дрожал. Слова были выдавлены, словно он долго боролся с собой, прежде чем осмелиться их произнести.       Нил медленно покачал головой.       — Нет, Лиам. Мы не злимся. Почему ты думаешь, что мы должны злиться?       Мальчик замер. Он уткнулся взглядом в кролика, и какое-то время молчал. Плечи его снова начали подрагивать, словно он боролся с чем-то внутри себя. Потом, всё тем же шёпотом, прошептал:       — Папа всегда злился... на меня и маму. Всегда.       Он замолчал, а потом добавил:       — Они все злились на меня и маму.       Эти слова эхом ударили в грудную клетку Нила. Он посмотрел на Лиама — маленького, напряжённого, сгорбленного в ожидании боли, как будто сам факт доброты казался ему чем-то непонятным, опасным. Лиам настолько привык к вине и страху, что не мог представить себе иного отношения.       Нил знал это чувство. Слишком хорошо. Это было как застрять в ловушке, когда каждое доброе слово кажется обманом, когда тишина пугает сильнее крика, потому что тишина — это предвестие бури.       — То, что они делали, — это неправильно, — тихо сказал он. — Это не твоя вина. Никогда не была. Ты не заслуживаешь злости. Ты заслуживаешь заботы и покоя.       Словно что-то дрогнуло внутри Лиама. Он сжал кролика так сильно, что тот чуть не выскользнул у него из рук. Затем начал плакать — сначала молча, губы дрожали, лицо спрятано, а потом всхлипы вырвались наружу. Не громко, не истерично — как будто он всё ещё боялся, что его за это отругают.       Нил медленно раскрыл руки — не навязываясь, не торопя. Просто предложил. И Лиам, едва взглянув на него, сразу сделал шаг вперёд и прижался всем телом. Он спрятался у Нила на груди, уткнувшись в его плечо, обхватил его одной рукой, в которой всё ещё зажат был кролик, и плакал. Тихо, почти беззвучно, но долго.       Нил обнял его, одной рукой поглаживая по спине, другой — по волосам. Он ничего не говорил, потому что знал: слова сейчас не нужны. Важно было просто быть рядом. Дать почувствовать: ты в безопасности.       Нил почувствовал, как в груди сжимается тяжёлый, вязкий ком — смесь жалости, бессилия и... страха? Да, страха. Потому что он впервые по-настоящему осознал, как мало они знают о том, через что прошёл этот мальчик.       Он поднял взгляд на Эндрю. Тот по-прежнему сидел на диване, не двигаясь. Его лицо было пустым, как всегда — ровное, сдержанное. Но глаза... глаза смотрели на Лиама с такой неподдельной яростью, что у Нила перехватило дыхание. Это была не злость на ребёнка. Нет. Это была злость на тех, кто сломал этого ребёнка. Кто научил его бояться любви.       И Нил понимал. Он знал, что значит расти в тени чудовища. Он знал, как долго потом приходится вытаскивать себя из-под этой тени. Как страшно даже подумать, что кто-то может тебя просто так принять.       И с каждым днём, с каждым взглядом, с каждым словом Лиама — он всё больше убеждался: тот мог расти в таком же логове чудовищ, как и он сам.

***

      Остаток дня они провели вместе. Эндрю сварил Лиаму горячий шоколад, поставив перед ним кружку с ворчливым замечанием:       — Это единственное, что действительно помогает справиться с паршивым настроением.       Лиам не ответил, но обхватил кружку двумя ладошками, будто в ней пряталось что-то важное. Нил видел, как у него дрожат пальцы, и как он смотрит на пар, поднимающийся над шоколадом, словно не верит, что это правда. Что он всё ещё здесь, дома. Что никто не прогнал его. Что на него не кричат.       Позже они вместе смотрели мультфильмы. Эндрю устроился в углу дивана, Лиам — между ними, обложившись подушками. Нил не то чтобы следил за сюжетом — мысли возвращались к сегодняшнему дню. Он чувствовал усталость — не физическую, а ту, что разливается по грудной клетке и отзывается в голове глухим гулом. Всё, что произошло на детской площадке, всё, как они потом пытались исправить, — оставило привкус вины.       Они обложались. По-другому не сказать. Нилу казалось, что он мог бы сказать правильные слова раньше. Мог бы понять раньше. Мог бы заметить страх до того, как он прорывался сквозь щель в голосе Лиама, в его извинениях, в сжатых плечах.       Когда Лиам заснул, прямо там, на диване, уткнувшись в плюшевого кролика, Нил накрыл его пледом и тихо поднялся. Эндрю остался рядом с мальчиком, а Нил взял телефон. Он выше на веранду, захлопнув за собой дверь.       Он долго не решался. Потом всё же нашёл нужный контакт — Элина Карстен.       На экране высветилось "вызов". Он почти сразу хотел сбросить, но прежде чем успел, послышался щелчок соединения:       — Добрый вечер, — голос был усталый, но мягкий. — Нил?       — Простите, — выдохнул он. — Я знаю, что уже поздно, и вы сейчас не работаете...       — Всё в порядке, — перебила она спокойно. — Вы ведь не просто так позвонили. Что-то случилось?       — Нет... то есть... да. Просто... — он провёл ладонью по лицу.       — Говорите. Я слушаю, — спокойно сказала она после небольшой паузы.       — Я... — он снова запнулся, — я, кажется, не знаю, с чего начать.       — Начните с самого начала. Хорошо?       И он начал свой рассказ. Говорил сбивчиво, будто боялся, что если замолчит, то не решится продолжить. Он рассказал, как они с Эндрю, последовав её совету, повезли Лиама в один из лучших детских центров поблизости. Как мальчик сначала согласился — настороженно, но без протеста. Как поначалу ему было интересно, а потом стало слишком: шум, дети, яркие цвета, и, наконец, горка, откуда он не смог спуститься сам. Давление, испуг, слёзы. Эндрю снял его с горки, и они уехали оттуда. А дома Лиам извинился, будто подвёл их.       Нил говорил, пока в лёгких не закончился воздух. И тогда он вдохнут и на выдохе сказал:       — Мы обложались.       Карстен выждала немного, давая ему возможность отдышаться. Её голос был тёплым, спокойным:       — Я не думаю, что вы "облажались". Я думаю, вы сделали всё, что должны были сделать. И даже больше.       Её голос был спокойным, врачебно уверенным:       — Вы не игнорировали его чувства. Не давили. Не настаивали. Вы предложили — он согласился. Это важно. Потому что даже сам факт согласия, даже с тревогой — это уже шаг. А когда он испугался, вы не наказали его за страх. Вы не устыдили. Вы просто забрали его домой. Это даёт ему опыт: бояться можно. Ошибаться можно. Отказываться — можно. И при этом тебя по-прежнему принимают и любят.       Спустя небольшую паузу она добавила:       — Понимаете, Нил, для ребёнка с травмой это не провал. Это процесс. Границы, опыт, новые стимулы — всё это должно быть дозировано. Для Лиама толпа, шум, чужие дети, незнакомое пространство — всё это может быть перегрузкой. Он ещё не чувствует себя в безопасности вне вашей зоны. И это нормально. Он только учится.       Она помолчала, дала ему переварить это, и добавила:       — Возможно, в следующий раз стоит попробовать что-то меньшее. Не центр, а, скажем, прогулку в парк, где есть другие дети, но нет давления. Места, где он может наблюдать, но не вовлекаться, если не хочет. Постепенность — вот ключ.       — И ещё, — сказала она чуть тише, — обратите внимание на то, как он извинялся. Это признак глубоко укоренившегося чувства вины. Он боится быть причиной разочарования. Это может быть связано с тем, как к нему относились раньше. И в этой точке ваша поддержка особенно важна. Покажите, что вы его принимаете даже в моменты уязвимости. Что он не обязан быть "хорошим мальчиком", чтобы быть любимым.       Нил всё ещё молчал, но сжал телефон чуть слабее. Он слушал. И, может быть, впервые за весь день, слышал не только обвинения в своей голове. В голосе Карстен не было осуждения. Только ясность, понимание и направление.       — Вы не должны избавить его от всех страхов, — тихо закончила Карстен. — Ваша задача — быть рядом, когда он их проживает. И вы с этим справляетесь.       Нил выдохнул. Неуверенно. Но глубже, чем прежде. Может быть, это и правда не провал. Может быть, это шаг. Один из многих. И он был рядом, когда Лиам его сделал. И будет рядом снова. И снова. Если понадобится.       — Спасибо — после небольшой тишины сказал он. Его голос всё ещё немного дрожал, но в нём уже не было прежнего отчаяния. Было что-то другое. Тёплое. Медленно расправляющееся внутри.       Карстен ответила спокойно:       — Звоните, если снова окажетесь в подобной ситуации. Или просто если почувствуете, что теряете опору. Я на связи.       Нил кивнул, хотя она этого не видела. И, убрав телефон. Он ещё долго стоял в тишине. Её слова эхом отзывались в голове. "Вы не должны избавить его от всех страхов". "Он не обязан быть "хорошим мальчиком", чтобы быть любимым". Что-то в этих словах отзывалось так глубоко, что даже пугало. Потому что это касалось не только Лиама. Это касалось и Нила. И, может быть, именно поэтому он и запомнит их.
Примечания:
521 Нравится 206 Отзывы 207 В сборник
Отзывы (5)