Объект 001.
Имя: близнец 1.
Пол: мужской.
Возраст: 12 лет.
Дата рождения: 16.02.2003.
Способности: сверхчеловеческая скорость, молекулярная дестабилизация, сверхчеловеческая сила, сверхчеловеческая выносливость, регенерация.
Подробный анализ объекта: файл 159.
— Что за хрень… — Старк хмурится, беря следующий листок, снова вчитываясь в него.Объект 002.
Имя: близнец 2.
Пол: женский.
Возраст: 12 лет.
Дата рождения: 16.02.2003.
Способности: телепатия, телекинез, ментальные иллюзии, полёт (?)
Подробный анализ объекта: файл 160.
— У нас проблемы. Старк слышит очень обеспокоенный голос Стива, но не может отвлечься от документов, которые сейчас нашёл. Взглядом он уже пытается разыскать эти файлы, в которых, если верить тому, что он прочитал, находится более подробная информация о незнакомых объектах. — Второй этаж, самая дальняя комната, — продолжает говорить Роджерс. — Постарайтесь не шуметь. — Что такое, Стив? — интересуется Клинт. — Сами увидите. — Большой брат нужен? — задаёт вопрос Брюс. Он остался снаружи в реактивном самолёте, на котором Мстители добрались до базы. И пока ситуация не требовала другого Беннера, они предпочитали не трогать его. — Нет, но… я не знаю, что делать. Тони читает последний листок.Объект 003.
Имя: насекомое.
Пол: мужской.
Возраст: 3 года.
Дата рождения: 10.08.2012.
Способности: сверхчеловеческая ловкость, сверхчеловеческая выносливость, «паучье чутьё», ночное видение, регенерация.
Подробный анализ объекта: файл 161.
— Джарвис, сохранил? — Так точно, босс. — Думаю, нам стоит сюда вернуться. А пока поможем разобраться Кэпу с его проблемой. Старк аккуратно складывает листы назад в папку, оставляя её на видном месте. Он более чем уверен, что сюда больше никто не заявится, тем более из сотрудников Гидры, — все члены уже перебиты. Поэтому он спокойно, используя свою скорость, добирается до нужного места. И резко останавливается, когда слышит тихий всхлип. — Бог ты мой, это же дети! — ошарашенно восклицает Бартон, который, видимо, тоже только прибыл сюда. Наташа и Стив уже стоят внутри комнаты. Теперь и Тони делает шаг туда, останавливаясь как вкопанный. Старк, привыкший к грохоту боев, взрывам и громким звукам, вдруг чувствует, как что-то сдавливает его горло. В полумраке комнаты, освещенной лишь тусклым светом фонаря, он видит их. Маленькую девочку с копной грязных спутанных волос, вжавшуюся в угол. Её одежда измята и в пятнах, а на лице заметны следы каких-то ран, порезов синяков. Но самое страшное — это её глаза: огромные, украшенные глубокими тёмными кругами усталости. Девочка прижимает к себе самого крошечного малыша из всех детей, которых когда либо видел Тони. Его впалые щёки подчеркивают истощённость. Глазки покрасневшие, мальчик не в состоянии вытереть слёзы, которые катятся вниз. Ручки совсем тоненькие, он дрожит. — Мы вам не причиним вреда, — Стив сидит в несколько метрах от них, выставив руки вперёд. Наверное, всё это время он пытается поговорить с малышами. Его голос очень успокаивающий и мягкий. Так Роджерс говорит только с детьми. — Мы просто хотим помочь. — Нет, — достаточно чётко отчеканивает девочка, пусть и очень хрипло. В её глазах плескается неимоверный испуг, который она старается скрыть за твёрдостью голоса. Но у неё, признаться, это не очень хорошо получается. Внезапно рядом с ними появляется ещё один мальчишка. Ещё долю секунды назад он был в соседней комнате, но теперь уже стоит здесь. Его волосы очень необычного цвета, какого-то серебристого, а в остальном мальчик выглядит не важно. На нём, как и на других детях, потрёпанная футболка и штаны, бо́льшие на пару размеров. Всё сидит на теле точно мешок с картошкой — ребёнок очень худой. А ещё он еле-еле держится на ногах, буквально трясётся и в целом выглядит слишком истощённо. Но он загораживает собой двух других детей, прикрывая их худенькими ручками, которые ещё чуть-чуть и совсем превратятся в кости. — Не подходите, — мальчик звучит совсем хрипло, будто у него садится голос. Он делает шаг назад, заставляя двоих ребят сделать тоже самое. Карапуз хватается за низ футболки старшего мальчика, утыкаясь ему в спину, полностью скрывая своё лицо. Девочка же жмётся к другому боку, хватая мальчика за руку, словно это была последняя опора в этом жестоком мире. «Господи, что с ними делали?» — проносится в голове у Старка. В душе бурлит лишь два желания: крепко сжать этих детей в объятиях и набить морды тем людям, которые сотворили с ними такое. — Я просто сижу здесь, я не подхожу, — уверяет Роджерс самым мягким тоном, на который способен. — Мы хотим помочь. Самый маленький из детей выглядывает со спины, смотрит прямо на Тони. Его глаза сильно расширяются и в них виден дикий испуг. Он дёргает старшего за футболку, а когда тот приседает на корточки, слегка покачиваясь от бог знает чего, недоедания или травм, тихо говорит ему: — Обот… обот… — Это робот? — девочка в ответ также тихо задаёт вопрос. — Эй, эй, я не робот, — произносит Старк, но когда видит, как все дети разом вздрагивают, спешит снять шлем, таким образом, показывая своё лицо. — Вот, это просто шлем, — Тони указывает на него, — я просто в костюме, который помогает мне быть более сильным и ловким. Всего лишь костюм. Карапуз, кажется, всё равно слишком сильно пугается, снова прижимаясь к старшему мальчику. — Малыши, можно мы вам поможем? — в который раз Стив говорит о помощи. — Обещаем, мы не причиним вреда. — Все вы так говорите, — хрипит старший. — Сначала, что хотите помочь, а потом… — он не договаривает, резко прерываясь. Голова опускается, и мальчик тяжело сглатывает, как будто пытаясь остановить тошноту. Его слегка потряхивает, Тони уверен — ещё чуть-чуть и он упадёт. Бледность сильнее обволакивает лицо. — Кто хотел вам помочь? — Люди Гидры. — Мы не из Гидры, — твёрдо произносит Стив. — Мы Мстители. И мы боремся с такими плохими парнями, как теми, кто есть в Гидре. Мальчик смотрит на него немигающим взглядом и тяжело дышит. По нему видно, что он сильно устал. Очень сильно. Чрезмерно. — Давайте попробуем по-другому, — в разговор вступает Наташа. За те минуты, что Стив пытался разговорить детей, она успела незаметно достать из небольшого рюкзака, висящим на спине Клинта, бутылку и открыть её. — У нас есть вода, а вы, наверное, очень хотите пить. Романова делает пару шагов в сторону детей, мальчик отступает назад, из-за чего они втроём утыкаются спинами в стену. Тони морщится от этого. Он представляет, насколько промёрзла эта голая холодная стена, а малыши стоят в совсем неподходящей для этого места одежде. Наташа видит страх детей. Поэтому просто ставит бутылку на пол поближе к ним, а затем возвращается на то место, где стояла до этого, сохраняя дистанцию. Мальчик думает пару секунд, а потом забирает бутылку. Вглядывается в неё, нюхает воду, слегка хмурясь. — Пьетро… Может не стоит? — девочка сильнее сжимает его плечо, произнося фразу почти шёпотом. — Мало ли, что туда подмешать могли. «Ага, Пьетро, — думает Тони. — Имя близнеца номер один». Пьетро смотрит на сестру, кусая губы. А затем прикладывает горлышко к губам, снова останавливаясь. Зажмуривается и делает небольшой глоток. Так и не раскрывает глаза, от чего-то сжавшись. Девочка обнимает брата, по её лицу проползает страх. Но он уходит, когда Пьетро вздыхает, чувствуя, что ничего не болит. Точнее, не болит ничего, что могло заболеть от яда секунду назад. Вода не отравлена. — Пит… — он поглаживает самого маленького по лопаткам, опускается на колени перед ним. Малыш послушно открывает ротик, Пьетро поит его, подставив свободную трясущуюся руку под подбородок ребёнка. Пит пьёт какое-то время, а потом отрывается от бутылки, кивая и вздыхая. Его слегка потряхивает. Пока Пьетро был занят младшим, девочка не сводила взгляда со взрослых, хотя было видно, что она очень боится. Девочка подождала, пока её брат утрёт ротик и щёки Пита. После этого Пьетро снова поднимается, передавая бутылку сестре, прижимает малыша к себе поплотнее. Теперь он смотрит на Мстителей взглядом, трогающим до глубины душины. Он способен защитить двух других детей, старается, только старается не боятся взрослых и пытается скрыть боль и усталость. Наконец, вода переходит к нему. Мальчик допивает всё до конца. — Отлично, — говорит Наташа. — Теперь, когда вы убедились, что мы не желаем вам зла, как насчёт того, чтобы пройти с нами? Мы сможем дать вам больше воды и еды, а когда вернёмся домой, вы сможете поспать на кровати под тёплыми пледами. Старшие внимательно слушают Наташу. Малыш, видимо, слегка успокоившийся после воды, засовывает пальцы в рот. «Ну и гадость», — думает Тони, морщась. Они же все грязные. Но почему-то старшие дети не отталкивают его. Вероятно, находясь в этом месте, боль в животе из-за немытых пальцев — самое лучшее, что может с ними быть. — Мы не можем уйти, — говорит девочка. — Почему, милая? — мягко интересуется Романофф. — Нас… нас будут искать. И потом сделают больно за то, что мы ушли. — Все плохие парни скрылись из этого места, — осторожно произносит Стив. — А даже если кто-то сбежал, мы сможем его найти. И мы сможем защитить вас в случае опасности. Никто не причинит вам боль. Пьетро смотрит как-то недоверчиво, снова сильно хмуря брови. Девочка наклоняется к нему и тихо спрашивает: — Пойдём с ними? — Я не знаю. — Они говорят, у них есть еда. Питер не ел трое суток. «Ага, значит насекомое — это Питер, — проносится в мыслях у Тони, — и чёрт, малыши не ели трое суток?» Мальчик сглатывает, снова смотря на взрослых. А потом переводит взгляд на ребёнка, который прижимается к нему. Его глазки большие и почему-то до сих пор полны слёз, хотя он и не плачет. — Далеко идти? — негромко спрашивает Пьетро. — Нет, тут совсем рядом, — Стив кивает в сторону двери. — Наш друг сидит в большом самолёте, на котором мы сможем добраться до дома. Мальчик думает ещё пару секунд, а потом резко поднимает голову, остановив взгляд на Стиве. — Ладно. Мы пойдём. — Отлично, — Роджерс нежно улыбается ему. Дети ждут, когда заслонившие проход Мстители откроют его, но те не двигаются. Это заставляет малышей слегка смутиться. — Ребят, вы собираетесь пойти в этом? — негромко спрашивает Клинт, озвучивая мысли всех остальных. Он оглядывает их лохмотья. — У нас нет другой одежды, — отвечает девочка. — А обуви? — Её тоже нет. Мстители застывают, не зная, как реагировать на это. — У вас есть какие-нибудь вещи, которые вы хотите забрать? — вдруг спрашивает Тони. Мальчик переглядывается с сестрой, в их взгляде читается полное понимание друг друга. А потом он смотрит на младшего. — Мист Экс? — Пит, видимо, и так не обладает хорошими речевыми навыками, но сейчас, с пальцами во рту, говорит ещё хуже. — Да, Пит. Возьми Мистера Рекса. Малыш отпускает руку мальчика и подходит к противоположному углу комнаты. Там лежит старый грязный матрас, с двумя такими же непригодными подушками на нём и какой-то тряпочкой, которая служит по всей видимости одеялом. Питер поднимает за лапу потрепанную игрушку медведя. Он весь грязный и у него нет глаз. Одна лапа слегка отваливается. Пит возвращается к старшим, рукой обнимает игрушку, а второй хватается за ладонь Пьетро. — Может быть, мы возьмём вас на руки? — предлагает Стив. — Мне кажется, будет не очень хорошо идти по земле без носков и обуви. Питер не реагирует никак, кажется, он уже даже перестал слушать взрослых, сейчас о чём-то шёпотом рассказывая Мистеру Рексу. В глазах же девочки вспыхивает недоверие, а в глазах Пьетро другое, более глубокое чувство. Тони читает в них, что ребёнок сам может защитить своих близких. — Нет, — чётко произносит мальчик, точно его сестра какое-то время назад. Пьетро приседает около Пита и обнимая его покрепче, поднимает на руки. Наверное, он не в первый раз так несёт карапуза, потому что тот доверчиво жмётся к нему, обхватывая ручками шею и ногами торс. Мальчику тяжеловато стоять — он же сам выглядит хиленьким и уставшим, но он крепко держит Питера. — Ванда, возьмись за моё плечо, — говорит Пьетро. «Близнец номер два — Ванда». — Давайте поторопимся… — Наташа смотрит на эту картину, и Тони клянётся, что ещё чуть-чуть и сама Чёрная вдова пустит слезу. Женщина первой выходит из комнаты, за ней — Клинт, посматривая на детей. Те воспринимают это как знак, идут следом. — Мы сейчас подойдём, — говорит Тони. — Закончим с Кэпом одно дело. Дети оборачиваются и смотрят на него с настороженностью. Ситуацию исправляет Наташа. — Кажется, Стив сделал нам сэндвичи с собой в дорогу? Думаю, они достаточно вкусные. — Точно, Нат, — решает подыграть ей Клинт. — Мне кажется, они супер вкусные. Питер сильнее прижимается к Пьетро и говорит ему что-то на ухо. Почему-то Старк уверен в том, что карапуз говорит о том, как проголодался. Старший мальчик разворачивается и снова начинает идти. Ванда крепко держит его за плечо, шагая в ногу. — Какое дело, Тони? — Стив смотрит на мужа с непониманием. Они уже установили взрывные устройства, которые сработают, как только корабль поднимется на несколько метров, и всё это здание разнесётся к чертям. По Роджерсу видно, что он крайне ошарашен находкой, которую они обнаружили здесь, и, вроде бы даже злится, не на детей, конечно, а на тех людей, которые заперли их и творили с ними бог знает что. — Я нашёл информацию об этих ребятах, — объясняет Старк, спускаясь на первый этаж. — Джарвис, покажи путь до нужного кабинета. — Сделано, босс. Тони снова надевает на себя маску и теперь видит чёткую линию, будто бы он едет по GPS, которая идёт в комнату, где он нашёл бумаги. — Что за информация? — А вот это мы сейчас и выясним. Я видел всего пару листков и могу сказать одно: походу этих ребят чем-то накачали, ставили над ними опыты… короче, у них есть способности. — И ты хочешь сказать, что сейчас позволил оставить их с Клинтом и Наташей, у которых нет суперсил, один на один, зная, что эти дети что-то могут делать? — хмурится Роджерс. — Да ладно, Стив, наша звёздная парочка сможет за себя постоять в случае чего. Да и Беннер совсем близко. Кроме того, думаю, что ребята не позволят себе… лишнего. Сомневаюсь, что здесь их разбаловали для разных фокусов. Наконец они оказываются в кабинете, где Тони сразу передаёт мужу прочитанную папку. Стив также начинает её просматривать, ужасаясь всё больше с каждой строчкой. — Они… они такие маленькие. — А я о чём. Обшарив половину шкафов, стоящих здесь, Тони всё же находит три толстые папки с нужными номерами. Он перекладывает их по удобнее и командует: — Всё, пора валить от сюда. Поговорим по дороге домой. В самолёте за рулём также сидит Брюс. По его лицу видно, что он очень озадачен, но не задаёт лишних вопросов. — Нам нужно провести полное обследование детей, когда вернёмся в башню, — тихо произносит он, пока Стив и Тони поднимаются внутрь. — Я боюсь представить, какие травмы у них могут быть. — Ты охренеешь с того, что у них может быть, — парирует Старк и укладывает все папки на пол, прикрывая их сумками, чтобы ничего не было видно. Брюс только кидает взгляд на них, но ничего не произносит в ответ. Они разберутся со всем позже. Когда мужчины проходят дальше, то видят Наташу и Клинта, расположившихся на диванах, и детей, которые почему-то сидят на полу в одной кучке. Благо, под ними хотя бы одеяло лежит, чтобы не было слишком жестко и холодно. — Вы сейчас… вы сейчас не там, — аккуратно произносит Тони, выходя из Железного костюма, чтобы ещё больше не пугать и без того перепуганных ребят. — Вы можете сесть на диван. Это не запрещено. — Мы не можем, — просто говорит Пьетро без всяких объяснений. — Мы пытались их убедить, Тони, — говорит Наташа. — Но ребята решили, что поудобнее будет на полу. — Что ж, пусть так. У вас точно не осталось никаких нужных вещей в том месте, где вы были? В соседних помещениях? — на всякий случай уточняет Старк. — Нет, сэр. Были только мы сами. Ну и игрушка Питера. Мужчина обращает внимание на то, что теперь Пьетро обращается к нему более уважительно. — Что ж… хорошо. Просто когда мы поднимемся, вся база разлетится в щепки. Она исчезнет. И прошу, называйте меня Тони. Она исчезнет. После этой фразы все дети замирают, даже малыш Питер. Они будто перестают дышать. — Это будет громко, сэ… Тони? — вновь спрашивает Пьетро. — Что именно? — Когда база… взорвётся? — не очень уверенно говорит Ванда. — Питеру не нравится громкий шум. Он может заплакать. Услышав, что говорят о нём, карапуз поднимает взгляд. Испуганный. Он поджимает губки и неотрывно смотрит на Пьетро, а тот, кажется, начинает успокаивать его одним лишь взглядом. — Нет, нет, я не думаю, что это будет громко слышно. У нас здесь хорошая шумоизоляция. Детей, кажется, устраивает этот ответ. — Брюс, можем двигать. — Понял. Когда начинается подъём, Питер перелазит к Пьетро на колени, ручками обхватывая посильнее. Ванда жмётся к брату с другой стороны, а тот обнимает их двумя руками. Они так и сидят, вместе, сжавшись в один комок, пока корабль не выравнивается в полёте. Тони смотрит на это, чувствуя, как внутри у него что-то сжимается. Его даже, признаться, начинает немного воротить, хотя мужчину не тошнило достаточно давно. Он просто боится представить, что находится у детей под одеждой, не хочет знать, насколько там много шрамов и травм. Поэтому Старк отворачивается к окну. Видит, как после взрыва рассеивается дым. — Базы больше нет, — говорит негромко. Дети никак не реагируют. — Итак… — Клинт переводит взгляд с малышей на Роджерса. Он тоже последние две минуты смотрел на них с глубокой болью в глазах. — Стив, кажется, ты делал в дорогу сэндвичи? Мужчина сразу понимает намёк и кивает. — Да, точно. Я думаю, сейчас самое время перекусить. А Брюс заваривал чай в несколько термосов. — Давайте тогда поедим, — соглашается Наташа. — Сегодня был долгий день… Стив достаёт из одной сумки два больших контейнера с сэндвичами. Чаще всего именно он заботится о том, чтобы у команды было что-то из еды с собой после миссий. И он берёт много всего: у него, Тора и Баки (если они отправляются на задание, сегодня, например, это не понадобилось) усиленный метаболизм, и чтобы им наесться нужно больше еды, чем всем остальным. Но помимо них есть ещё люди, которые также хотят перекусить. Поэтому Стив всегда старается взять больше еды, чтобы никто не остался голодным. Роджерс открывает один из контейнеров, Наташа с Клинтом берут себе по сэндвичу, а остальное ставят перед детьми. — Вы можете поесть. Ребята не двигаются. Они смотрят на то, как пара начинает откусывать еду, и только после этого Пьетро тянется к одному из сэндвичей. — Эй, — резко перебивает Тони, вспоминая грязные ладошки Питера во рту. Мальчишка дёргается. — Чёрт, извини, я… я, не хотел тебя напугать. Просто, как насчёт вымыть руки? У нас здесь есть раковина, но если вы, ребята, не хотите вставать, можно воспользоваться салфетками. Мальчик с непониманием смотрит сначала на Старка, потом на свои ладони, а после на руки сестры и… брата? Не понятно, этот малыш брат двоих старших или же нет. Если верить датам рождения и прозвищам, которые получили дети, Пьетро и Ванда — близнецы, а вот Питер значительно младше. — Зачем? — наконец спрашивает старший мальчик. — Ну обычно это всегда делают перед едой, и я уверен, Клинт и Наташа тоже помыли руки, как только поднялись на борт самолёта. Это была правда. Что ж, по крайней мере, Пьетро думает, что пара помыла руки. Как только они поднялись на самолёт, и Наташа сказала им располагаться, дети просто сели на пол. А она с Клинтом куда-то ушла и вернулась через пару минут, вытирая ладони полотенцем. — Ладно, — соглашается мальчик, слегка хмурясь. — Отлично, — выдыхает Тони. — Что ж, вас сводить в туалет, к раковине или дать салфетки? Старк ещё некоторое время ждёт ответа, пока Ванда тихо не произносит: — Раковина. — Пойдёмте за мной. Хотя самолёт достаточно большой, до нужной комнаты они добираются быстро. Мужчина включает свет в туалете и указывает в сторону раковины. — Так, там лежит такая овальная штука… мыло. Его нужно поддержать под водой, а после размазать по своим ладоням. Оно будет скользкое, но если упадёт, ничего страшного не произойдёт. Его можно поднять и продолжать мыть руки, — почему-то Тони решает, что детям стоит объяснить самые элементарные вещи. Они выглядят так, как будто не знают ничего, о чём рассказывают с самого раннего детства. Бог знает, сколько времени они провели у Гидры. Тони выходит, оставляя ребят одних, но находится рядом, около двери. Мало ли, что может произойти. Старк ждёт их какое-то время, дольше, чем требуется для мытья рук. Он думает о том, что возможно малыши стеснялись попроситься в туалет, поэтому сейчас пользуются и им. Неизвестно, на базе им вообще разрешалось ходить туда или нет. Думая об этом, Тони морщится: боится представить, что этим детям пришлось пережить. Скоро ребята выходят из туалета, Старк спешит отвести их назад. Внутри что-то скручивает от осознания, что дети так долго не ели. Старк конечно тоже не может похвастаться здоровым отношением к еде, часто заменяет приёмы пищи на литры кофе, иногда перекусывает чем-то вредным, но Тони уже взрослый дяденька, а эти дети совсем маленькие. Когда они возвращаются, около одеяла, на котором сидят ребята, также лежит контейнер с уже нарезанными на квадратики сэндвичами — Стив постарался, чтобы дети ели маленькими кусочками и им было удобно, а ещё стоят три кружки с чаем. Взрослые увлекаются разговором, но время от времени поглядывают на младших, просто чтобы контролировать ситуацию. Ванда и Питер снова прижимаются к Пьетро с двух сторон, а тот внимательно смотрит на еду. Делает маленький глоток чая из своей кружки, и так проверяет каждую. Потом откусывает немного сэндвича и в этот момент расслабляется. Тони прямо чувствует, как парнишке становится лучше после того, как у него во рту оказывается такая незначительная крошка еды. «Можно», — одними губами шепчет Пьетро и только после этого остальные ребята также набрасываются на сэндвичи. Причём чуть ли не в буквальном смысле. Пьетро тоже начинает быстрее есть, но, кажется, брать себе новый кусок не спешит. Старк думает, что, кажется, понимает их логику: сначала как можно больше старшие дети стараются дать Питеру, потом делят между собой остатки, но мальчик старается, чтобы его сестра не оказалась в меньшинстве. В меньшинстве оказывается сам Пьетро. — Вы можете не торопиться, — мягким голосом произносит Наташа. — Никто не отнимет у вас еду. — Да, и если вы захотите ещё, можете просто сказать об этом, — дополняет Бартон. После этих слов мало что меняется. Сдержаннее пытаются себя вести Ванда и Пьетро, а вот Питер, напротив, продолжает есть также быстро. Когда еда заканчивается, малыш снова перебирается на коленки к старшему мальчику, прижимаясь к нему. Пьетро тоже заканчивает есть, отставляет кружку в сторону и обнимает ребёнка одной рукой. Ванда опирается на его другой бок, брат также её обнимает. Питер говорит что-то на ухо мальчику совсем тихое, настолько не слышно, что Тони едва понимает: малыш говорит. Из всех присутствующих фразу, похоже, слышал только Стив. — Если вы хотите поспать, вы можете поспать, — он произносит это с какой-то нежностью в голосе. Питер резко оборачивается и смотрит на него большущими карьими глазами. — Ничего плохого не произойдёт. Карапуз снова смотрит на старших, и только когда получает от них кивок, утыкается куда-то в плечо Пьетро и закрывает глаза. Ванда какое-то время борется со сном, но последний, в конечном счёте, побеждает. Брат притягивает её посильнее к себе. Клинт в этот момент не выдерживает, достаёт с верхних полок ещё один плед, укрывая им детей. Пьетро смотрит на него с каким-то недоверием. — Ты тоже можешь поспать, приятель, — спокойным тоном произносит Бартон. — Нам лететь ещё часа полтора, если не больше. Вы теперь в безопасности. А мы присмотрим за вами. Поэтому просто отдохни. В этот раз Пьетро также скуп на слова, как и обычно, поэтому просто молчит. Какое-то время он продолжает сидеть, не смыкая глаз. Разговоры взрослых значительно затихают, из-за чего его всё же начинает сильнее клонить в сон. Ребёнок позволяет себе закрыть глаза. Спустя ещё полчаса, Клинт возвращает тему разговоров в сторону детей, засмотревшись на этот небольшой клубок ребят, которые так старательно защищают и греют друг друга. — Мне кажется у старшего мальчика температура. На Бартона с вопросом глядят несколько пар глаз. — О, да ладно, ребята. Я отец уже не первый год, и прекрасно знаю, как выглядят дети, когда заболевают: красные щёки, слезящиеся глаза, заложенный нос и всё остальное, просто… просто эти дети выглядят ещё хуже. Тони прикладывает ладонь ко лбу, устало раглаживая кожу на нём. — Сколько этим малышам лет? — спрашивает Наташа. — Они выглядят такими маленькими, измученными и худыми… что, у меня совсем нет предположений. — Если верить тем бумажкам, которые я нашел на базе, младшему ребёнку три года. Три чёртовых года. А близнецам двенадцать лет. Они дети. Просто маленькие перепуганные дети, — произносит Тони. — Боюсь представить, что им пришлось пережить, — с сожалением в голосе говорит Стив. — Я видел много ужасов на войне, но опыты над детьми… — Это просто пиздец, — заканчивает за него Старк. В этот раз Стив даже не просит не употреблять таких выражений. — Они же буквально… — Клинт тяжело сглатывает, — проверяют воду на яд. И делают это таким образом, что в полной мере осознают: они могут пострадать. Мальчишка даже не боится отравиться, лишь бы защитить двух других ребят. У Тони в горле снова встаёт неприятный комок, который тяжело сглотнуть. — Давайте пока закончим на этом. Мы о них ничего не знаем, они ведь даже и имён своих не назвали. Вот доставим их в башню, осмотрим раны, и уже тогда решим, что с ними будем делать. Одно Тони понимает точно — эти дети от них никуда не денутся. Эти ребята пережили полнейший ад и теперь молят о втором шансе на жизнь.