Яшмовая ветвь и Лисий хвост

NC-17
Заморожен
15
автор
Размер:
38 страниц, 12 202 слова, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 7 Отзывы 7 В сборник

1 ГЛАВА.

Настройки
В далёкой и величественной империи Сяньлэ, чьё имя означало «божественная радость», раскинулись бескрайние земли, где цветущие персиковые сады сменялись могучими храмами, а золотые пагоды устремлялись ввысь, к самым облакам. В самом сердце этой процветающей страны, в императорском дворце, жил наследный принц, чья красота была столь ослепительна, что даже самые искусные придворные живописцы не могли передать всю её глубину. Подобно утренней заре, что окрашивает небо в нежные тона, его внешность пленяла сердца всех, кто имел счастье лицезреть его. Черты его лица были столь совершенны, что казалось, будто сам Нефритовый император слепил их из тончайшего фарфора. Но за этой неземной красотой скрывался нрав столь капризный и своенравный, что даже самые преданные слуги вздыхали, говоря о своём юном господине. Каждое его желание исполнялось в мгновение ока, ибо император, восхищаясь красотой сына, не мог отказать ему ни в чём. Но принц, словно дитя, играющее с драгоценностями, быстро уставал от подарков и почестей, требуя всё новых развлечений и забав. Его настроение менялось чаще, чем лепестки сакуры опадают на землю весной: то он был милостив и ласков с придворными, то в гневе своём мог обрушить свой гнев на любого, кто осмелился вызвать его недовольство. Слуги шептались, что душа принца подобна весеннему ветру — столь же переменчива и непредсказуема. Но несмотря на свой капризный нрав, он был любим народом, ибо красота его была столь велика, что люди прощали ему все прегрешения, видя в нём будущего правителя, достойного великой империи Сяньлэ. И всё же, за этой маской высокомерия и своенравия таилась душа, жаждущая истинной любви и понимания, что было известно лишь немногим избранным, кто сумел заглянуть глубже внешней оболочки этого удивительного создания. В блистательном дворце империи Сяньлэ, где золотые пагоды касались облаков, а персиковые сады источали неземной аромат, шли нескончаемые приготовления к сватовству наследного принца Се Ляня. Юный владыка, чей лик был прекраснее утренней зари, отвергал одну претендентку за другой, ибо искал не просто супругу, но истинную спутницу сердца. Со всех уголков империи съезжались девы благородных кровей: учёные девы, чьи познания в искусстве и науке превосходили мужские, неземные красавицы, чья внешность могла затмить сияние луны, искусные мастерицы, чьи руки творили чудеса из шёлка и золота. Но ни одна не смогла покорить сердце принца Се Ляня. Его высочество, подобно изысканному вину, ждал своего часа, отвергая все предложения, ибо знал — истинная супруга должна быть не только достойна трона, но и его сердца. Капризный нрав юноши сочетался с непоколебимой верностью своим принципам: он искал не выгодного союза, но истинной любви. И вот минуло принцу Се Ляню семнадцать весен — возраст, когда наследник престола должен был обзавестись супругой и наследником. Императорская чета пребывала в глубоком беспокойстве: как оставить сына без верной опоры, без той, кто разделит с ним бремя правления великой империей? Ведь одному, даже самому талантливому правителю, не под силу удержать на плечах тяжесть императорского престола. Дни сменялись ночами, а вопрос о женитьбе принца оставался нерешённым. Придворные мудрецы склоняли головы в раздумьях, советники составляли списки возможных кандидаток, но всё было тщетно. Сердце принца оставалось неприступным бастионом, и никто не знал, когда же появится та единственная, что сможет растопить лёд его души. В императорском дворце царило напряжение, ибо каждый понимал: от выбора супруги для принца зависит не только будущее династии, но и процветание всей империи Сяньлэ. И все ждали, затаив дыхание, когда же свершится предначертанное небесами. *** В глубинах земли, куда не достигают лучи солнца, простирается мрачное царство, населённое демонами и древними существами, чьё имя внушает трепет даже самым отважным воинам. Подземное царство хранит свои тайны за семью печатями, и лишь избранным позволено проникнуть в его мрачные чертоги, где веют холодные ветры и мерцают странные огни. Среди всех обитателей этого царства особое место занимает Собиратель Цветов Под Кровавым Дождём — имя, известное каждому, кто хоть раз осмелился заглянуть за завесу мира смертных. Его слава гремит подобно грому, а деяния окутаны завесой тайны и мистики. Говорят, что его присутствие заставляет даже самых древних демонов склонять головы в почтении. В один из дней, когда кровавые капли дождя падали на землю, верный слуга Инь Юй предстал перед своим господином. Его шаги были бесшумны, а движения исполнены почтения. Он склонился так низко, что его длинная мантия почти касалась холодного камня пола. — Достопочтенный градоначальник, — начал он, склонив голову, — в мире людей есть юноша, который, возможно, привлечёт ваше внимание. Хуа Чен, не отрывая взгляда от цветущих в темноте лилий, лишь едва заметно кивнул, побуждая слугу продолжить. Его глаза, подобные двум безднам, хранили в себе тайны тысячелетий. — Наследный принц империи Сяньлэ, — продолжал Инь Юй, — достиг семнадцати весен. Он необычайно красив, но его характер столь же капризен, сколь и его внешность безупречна. Уже много месяцев он отвергает всех претенденток на его руку, и это вызывает беспокойство при дворе. Говорят, что его красота способна затмить даже самые яркие звёзды, а его душа столь же чиста, как первый снег. Собиратель Цветов издал тихий, многозначительный смешок, который эхом разнёсся по подземным чертогам. Его интерес был пробуждён. Принц Сяньлэ представлял собой нечто большее, чем просто капризного юношу — в нём чувствовалась особая аура, достойная внимания повелителя демонов. — Продолжай, — произнёс Хуа Чен, и его голос прозвучал подобно музыке ветра в бамбуковом лесу. — Расскажи мне подробнее об этом принце. Что движет его сердцем? Какие тайны он хранит в своей душе? Инь Юй, чувствуя важность момента, начал описывать все детали, каждую мелочь, связанную с наследником престола. Он рассказывал о его благородстве, о его мудрости, о том, как принц отвергает всех невест не из каприза, а потому что ищет истинную любовь. Судьба словно сплетала свои нити, готовя встречу, которая изменит ход истории обоих миров — и мира людей, и царства демонов. В воздухе повисло напряжение, предвещающее великие события. Собиратель Цветов Под Кровавым Дождём уже предчувствовал, что встреча с принцем Сяньлэ может стать началом чего-то поистине грандиозного. Его тёмное сердце впервые за долгое время забилось чаще, словно предвкушая нечто особенное. В этот момент в зал ворвался порыв ветра, принёсший с собой аромат цветущих персиков из мира людей. Хуа Чен улыбнулся, и эта улыбка была подобна вспышке молнии в тёмной ночи. — Приготовься, Инь Юй, — произнёс он, поднимаясь со своего трона. — Наше путешествие в мир людей начнётся раньше, чем ты думаешь. Слуга поклонился, понимая, что судьба только что сделала свой первый шаг к великому повороту событий, который изменит не только их жизни, но и весь мир.
15 Нравится 7 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)