***
Не говоря ни слова, мы последовали за Гу Хви Со в его комнату, пока горничные убирались в ужасном зале. Его комната находилась на втором этаже особняка. Как только мы открыли дверь, я подумал, что в комнате очень темно. Каждое окно было затянуто плотными шторами, из-за которых не проникал ни один луч света. Гу Хви Со без колебаний вошёл в тёмную комнату. Когда Со Да Вон включил свет, он замер, тихо вскрикнув. — Здесь немного темно? Я стараюсь избегать солнечного света, так что… Закончив говорить, Гу Хви Со приказал двум своим слугам аккуратно уложить Гу Гён Мана на кровать. После этого слуги тихо закрыли дверь, не взглянув на лежащего без сознания мужчину. Гу Хви Со мягко взмахнул рукой, глядя на своего брата, лежащего на кровати. Что-то похожее на ту чёрную ленту, которую я видел раньше, выскользнуло из его рукава, проползло по полу и забралось на кровать. Когда оно нашло Гу Гён Мана, то разделилось на несколько ветвей — чёрные нити, которые заткнули ему рот и связали руки и ноги. Они полностью сковывали движения. Затем он подвёл нас к нескольким стульям за столом. — С чего бы мне начать?.. — медленно произнёс он низким голосом. — Чтобы противостоять проклятию, моё тело утратило многие жизненно важные функции. Он сказал это, подразумевая, что без этих жертв он бы не выжил. Он нахмурился. — Я почти утратил способность переваривать пищу; теперь я с трудом могу есть. Услышав эти слова, Со Да Вон тут же задал проницательный вопрос. — Тебе нужен Гу Гён Ман, чтобы восстановить своё тело? — Хм, ну, нет. Восстановление невозможно. Кроме того, я потерял не только способность переваривать пищу, — вздохнув, он продолжил: — Теперь я бесплоден. Я не сводил глаз с его лица, чтобы не смотреть на другие части тела. Конечно, сначала меня охватила жалость. Я подумал, смог бы я спокойно говорить об этой утрате, если бы пережил то же самое. Однако я не мог подобрать слов, чтобы утешить его. Кроме того, я не мог понять, как Гу Гён Ман связан с бесплодием. Как будто поняв наше смущённое молчание, Гу Хви Со спокойно добавил: — Если быть точным, многие части моего тела срослись, как у Химеры, поэтому обычный половой акт был бы невозможен. Но это тело должно стать главой «Красного Дракона»… Моё положение окажется под угрозой, если другие узнают, что я не могу иметь детей. Он объяснил, что эта гильдия зависит от незаменимых родственников, которые держат в своих руках финансирование гильдии. Они ограничены традиционными идеалами, такими как наследование по крови и сохранение преемственности внутри семьи. — Значит, ты собираешься сделать ребёнка Гу Гён Мана своим преемником? — Хм… — протянул он. Со Да Вон спросил, собирается ли он использовать Гу Гён Мана в качестве жеребца — позволить ему «посеять свои семена» — и усыновить получившегося ребёнка, выдав его за своего настоящего биологического сына. Я тоже не мог представить себе другой план, кроме этого, в голове Гу Хви Со. Однако Гу Хви Со покачал головой. — У Гён Ман-и уже есть ребёнок. Я скоро с этим разберусь. «…….» — И я… Я не уверен, что смогу вырастить ребёнка Гён Мана как своего собственного, — Гу Хви Со горько улыбнулся. — Разве не будет больно, если мой приёмный сын вырастет таким же, как он? Полагаю, этого сына будут считать ребёнком врага. Даже мне было бы некомфортно, так что я могу посочувствовать его чувствам. Мне стало ещё интереснее узнать, какие у него планы на Гу Гён Мана. — Итак, я решил обратиться за помощью к матери, — сказал он. — С чем? — Я собираюсь попросить Гён Ман родить моего ребёнка. — ...Что? — я уставился на него широко раскрытыми глазами. Со Да Вон слегка нахмурился. То, что он сказал, было настолько шокирующим, что я не мог закрыть рот. Однако Гу Хви Со продолжал говорить без колебаний, не обращая внимания на нашу реакцию. — Есть способ, с помощью которого мужчины тоже могут забеременеть. Это не то лекарство, которое можно легко достать, но мама знает, где его можно купить. «…….» — После адаптации к лекарству Гён Ман сможет пройти процедуру искусственного оплодотворения в больнице за пределами Хаба. Честно говоря, хотя Гу Гён Ман и совершал поступки, достойные смерти... Мне ничего не оставалось, кроме как пожалеть этого человека. Глядя в безумные глаза Гу Хви Со, который без умолку рассказывал о своих планах, можно было представить, что, независимо от того, провалится план или нет, остаток жизни Гу Гён Мана пройдёт в аду. Я не знал, что он превратит его жизнь в ад... — Поднимется шум, если Гу Гён Ман уйдёт в подполье, оставив своё место главы гильдии вакантным, — сказал Со Да Вон. — Всё в порядке… Гён Ман-и… Уйдёт со своего поста из-за непоправимой травмы. — О чём ты? — Сначала я собираюсь отрубить ему обе руки. Ему, пользователю перчаток, может быть неприятно лишиться их во время заключения. — Хорошо. Когда ты начинёшь? — Этим вечером. Однако, в отличие от меня, застывшего от шока, Со Да Вон осторожно спросил Гу Хви Со о его планах на будущее. На этом обсуждение Гу Гён Мана было завершено.Часть 89
23 июля 2025 г., 23:00
Гу Гён Ман, стоявший передо мной, был в ужасном состоянии.
Что же, чёрт возьми, произошло за это короткое время? Он парил в воздухе, бешено дёргая ногами и извиваясь.
Я не понимал, что происходит, но, возможно, у меня больше не будет шанса сбежать. Не сводя глаз с Гу Гён Мана, я попятился назад и вскоре почувствовал, как что-то коснулось моей спины. Я в страхе оглянулся.
Это был Со Да Вон.
— Ты…! — я был удивлён, но в то же время испытал облегчение. Конечно, Со Да Вон не стал бы так покорно умирать! Сам того не осознавая, я невольно улыбнулся.
Однако Со Да Вон, глядя на меня сверху вниз, нахмурился, как будто был чем-то недоволен, и я немного смутился. Со Да Вон со вздохом протянул ко мне руку.
— Ты так хорошо бормочешь что-то себе под нос, когда остаёшься один, почему ты замолчал сейчас?
— Ч-что?..
— Тебе нужно выиграть время, сказав что угодно. Если бы он тебя ударил, твои рёбра были бы сломаны.
Ты был там, потерял сознание, а теперь ещё и упрекаешь меня? Ну… Полагаю, он просто притворялся.
Мне было что сказать, но я предпочёл промолчать и взял его за руку, чтобы встать.
За моей спиной раздался тихий голос.
— Спасибо. С тобой это оказалось легче.
Я обернулся, чтобы посмотреть, кто это сказал, и чуть не вскрикнул. Гу Хви Со, который наверняка погиб от перелома шеи, стоял неподвижно и смотрел в мою сторону! Гу Хви Со рассмеялся, увидев моё изумлённое лицо, и прикрыл рот рукой.
— Вижу, ты волновался.
— К-как это произошло!
— Это была всего лишь маленькая шалость, — после этого один из пальцев Гу Хви Со, которым он прикрывал рот, окрасился в чёрный цвет — казалось, будто этот палец превратился в ветку. Конечно, как только я моргнул, его палец стал прежним.
В этот момент Гу Гён Ман, который все ещё боролся в воздухе, издал такой звук, как будто из него вышибло всё дыхание.
Не переставая улыбаться, Гу Хви Со подошёл к своему брату, лежавшему без сознания. Тело Гу Гён Мана медленно опустилось на землю. Казалось, что какая-то невидимая сила передала его брату.
Раньше я не мог как следует разглядеть, но вокруг шеи потерявшего сознание Гу Гён Мана были какие-то чёрные нити. Вероятно, они и стали причиной его борьбы и удушья.
Когда Гу Гён Ман полностью рухнул в объятия Гу Хви Со, я увидел что-то длинное и чёрное, похожее на верёвку, которая тянулась к спине Гу Гён Мана. Когда Гу Хви Со протянул руку, верёвка скользнула по его рукаву, как змея.
«У него было такое оружие?».
Однако, прежде чем я успел что-то спросить, Со Да Вон заговорил первым.
— Мы даём тебе ровно год на то, чтобы ты держали Гу Гён Мана под стражей. Ты понял?
— Конечно.
Согласно первому контракту с мстительной душой, Гу Хви Со не должен был позволить Гён Ману сбежать, что привело бы к срыву плана по устранению обид души.
Конечно, контракт с Гу Хви Со накладывал на него ряд ограничений; он не мог предать нас по собственной воле. Однако и для нас эта ситуация была немного некомфортной.
— Гу Гён Ман… Что ты собираешься делать с ним в течение этого года? — спросил я Гу Хви Со.
Гу Хви Со рассмеялся так, словно у него оставались последние крупицы рассудка, но он без колебаний ответил:
— Сначала нам нужно пойти в мою комнату.