Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
232
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 475 страниц, 699 175 слов, 502 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
232 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 176

Настройки
Направленный на другого Мага взгляд был таким тревожным, что я поспешно схватил Со Да Вона. Я приложил столько усилий, чтобы призвать блондина, и не мог просто смотреть, как Маг рычит на него. Проблема, однако, заключалась в том, что, как бы я ни тянул Со Да Вона за собой, он не сдвинулся с места. Хотя Маг и не отталкивал меня, он и не останавливался. Со Да Вон оглянулся только тогда, когда я захныкал и обнял его за талию. У Ра Ги, который тоже сделал шаг вперёд, был потрясён увиденным. У него в голове словно пронеслась мысль: «На что я смотрю?» — пока он переводил взгляд с меня на своего бывшего мастера гильдии. — Неужели этот гей безответно в тебя влюблён? От этих слов моё лицо невольно покраснело. Я знал, что У Ра Ги с помощью [Воспоминаний мстительной души] узнал, насколько сильно мне нравится Со Да Вон. Однако, похоже, У Ра Ги задавал вопросы скорее Со Да Вону, чем мне. Он остановился как вкопанный и спросил Мага: — Ты теперь и с мужчинами заигрываешь? «…» На лице Со Да Вона отразилось презрение, как будто он даже не хотел отвечать ему. Затем, глубоко вздохнув, он спокойно ответил У Ра Ги: — У вас с Чхве Ли Гёном теперь договорные отношения; он не какой-то инструмент, который можно использовать для твоего удобства. — Я понимаю, что ты привязался к нему, пока меня не было, но… Не пытайся меня заставить. Что ты хочешь, чтобы я сделал с тем, что уже произошло? — Ты, наверное, думаешь, что Чхве Ли Гёна можно заменить в любой момент, да? «...» У Ра Ги на мгновение замолчал, а затем пожал плечами. Его поведение говорило о том, что он не отрицает случившееся. Чон Га Рам, который со скучающим видом наблюдал за битвой между двумя своими старшими товарищами по гильдии, хитро ухмыльнулся. — Хён, Ли Гён-и — единственный Некромант. — Что? — Ли Гён-и — единственный Некромант, готовый подписать с нами контракт. — Неужели он действительно Некромант такого высокого уровня? — Дело не в том, что... Дело в том, что сам класс Некроманта встречается редко. Я даже не стал отрицать это, потому что это была правда — без всяких преувеличений. У Ра Ги нахмурился ещё сильнее и начал оглядывать меня с ног до головы. Вдобавок ко всему в разговор вмешалась Ким О Лим. — Если Чхве Ли Гён умрёт, нам конец. Следующего раза не будет. — Так вот почему ты пытаешься ему угодить? Ты хочешь, чтобы я в этом участвовал? — однако У Ра Ги по-прежнему был настроен враждебно, как будто он был студентом колледжа, который поздно заразился синдромом восьмиклассника. Честно говоря, разве остальные были похожи на тех, кто будет относиться ко мне как к королю только потому, что я редкий экземпляр? Как мог парень, который дружил с ними много лет, понимать их характеры хуже, чем я, который знал их всего несколько месяцев? Похоже, я был не единственным, кто был расстроен. Ким О Лим закрыла глаза и не обратила на него внимания; Чон Га Рам пробормотал себе под нос — хотя все прекрасно его слышали: «Ра Ги-хён снова упрямятся…». У Ра Ги выглядел разъярённым, но в конце концов ничего им не сказал, а лишь бросил на меня молчаливый взгляд. По его выражению лица было понятно, что он хочет меня ударить, но, несмотря на суровость этого взгляда, я не испытывал перед ним особого страха. Может быть, я был уверен в том, что рядом со мной находится Со Да Вон… — Эй, педик. Я не хотел тебя убивать, но… Прости, ты был таким неуклюжим, что чуть не погиб. «...» — А, что? Я что-то не то сказал? Я даже не разозлился на эту нелепую попытку извиниться. Может, потому что другие слуги так пренебрежительно отзывались обо мне…? А ещё потому, что У Ра Ги был гомофобом. Я не ожидал услышать что-то приятное от человека, который ненавидит «геев». Поэтому, прежде чем остальные успели броситься вперёд, я кивнул. Со Да Вон непонимающе уставился на меня, а затем закрыл рот. В больничной палате воцарилась тишина.

***

— Выписка? Так внезапно? — Да… М-м, Со Да Вон тоже вернулся домой, так что… — И-и это так... Несколько часов спустя Ким Сан Юн вошёл в больничную палату. Он удивился, увидев, что я собираю вещи, и спросил, что случилось. Я ответил, что уже достаточно окреп. Тем не менее он несколько раз повторил, что мне нужно просто лежать в постели. Мне стало его жаль, и я отказался, но другие слуги тоже сказали мне, чтобы я не вставал. И снова мне пришлось просить помощи у других. Собирая вещи, Ким Сан Юн задал мне вопрос тоном, который выдавал его разочарование. — Но как мог господин Да Вон ни разу не навестить хён-нима за всё время, пока вы были в больнице… «...» Я в испуге посмотрел на Со Да Вона, стоявшего рядом со мной. Маг лишь опустил глаза и ничего не сказал. В этой ситуации Маг не мог вмешаться, поэтому критика в его адрес казалась немного несправедливой. Но как только я открыл рот, чтобы исправить недоразумение Ким Сан Юна, Со Да Вон крепко схватил меня за руку, и слова застряли у меня в горле. Увидев выражение моего лица, Ким Сан Юн, должно быть, подумал, что его слова задели меня. Растерявшись, он извинился. — Н-не обращайте внимания. Я был самонадеян… — Всё в порядке. Но… У Да Вон-и тоже были свои обстоятельства… — Понял. Мне просто… Было любопытно. После этого неловкого разговора Ким Сан Юн стал быстрее собирать вещи. — Хён-ним, я отнесу багаж на парковку. — …Хорошо. Спасибо, — выйдя из больничной палаты, я попрощался с ним и посмотрел на Со Да Вона. Я надеялся, что он не будет винить себя или злиться на Ким Сан Юна без причины. Однако Со Да Вон лишь смотрел в пол и ничего не говорил. От этой напряжённой атмосферы у меня защемило сердце. Я схватил его за рукав, но он, не сказав ни слова, посмотрел на меня и вскоре встал со своего места. — Тогда, если что-то случится, пожалуйста, позовите меня! Я сразу же приеду, — заявил Ким Сан Юн. — Да. Большое вам спасибо за всё, что вы сделали за это время, Сан Юн-щи… Забрав вещи, мы вернулись домой. Ким Сан Юн сказал, что занесёт мой багаж в дом, но, поскольку у меня была всего одна сумка, я подумал, что это уже слишком. В итоге он донёс её только до входной двери и отошёл. Конечно, по сравнению с тем, что было раньше, сдержанность Ким Сан Юна по отношению ко мне, казалось, исчезла (хотя он всё ещё немного нервничал, когда я протягивал к нему руку). Было странно видеть его искренность. Глядя на спортивный автомобиль, выхлопная труба которого с громким звуком исчезала за горизонтом, я думал, что люди не могут так сильно измениться… — ...Что это вообще такое?! Однако я забыл обо всём этом, как только открыл входную дверь и вошёл в гостиную. Не было времени предаваться благодарным чувствам, когда перед моими глазами развернулась такая ужасающая картина. — Должно быть, они забыли прибраться. — Это утомительно, так что давай поручим это Лакею, Ли Гён-а. — Что это, ты живёшь в доме получше, чем я ожидал. Но почему гостиная в таком плачевном состоянии? Другие слуги спокойно отреагировали на увиденное, но я не смог сдержаться. Казалось, что это место стало свидетелем ожесточённой схватки. Диван был завален какими-то обломками, а мраморный пол был покрыт трещинами. Стеклянный стол, на котором до моего прихода не было ни единого изъяна, был разбит вдребезги. Кроме того, что это была за ваза, застрявшая в центре экрана телевизора? — Тебя ограбили? — спросил У Ра Ги. — Стекло ещё не вымыли, так что идите сюда. Однако, в отличие от меня, пребывавшего в шоке, слуги двигались без особого волнения. В частности, Со Да Вон поднял меня (я был совершенно неподвижен) и пересёк гостиную, ступая по осколкам. Я не двигался, пока меня не уложили на кровать. Как только моя задница коснулась матраса, я подпрыгнул, как пружина, и схватил Мага. — Эй, почему там такой беспорядок? Что-то случилось после того, как я потерял сознание? «...» Однако Со Да Вон промолчал. Как ни странно, он избегал моего взгляда и смотрел куда-то вдаль. Однако вскоре после этого Чон Га Рам открыл дверь, ворвался внутрь и обнял меня. Как будто жалуясь на кого-то, он обвинительным тоном указал на виновника. — Да Вони-хён всё разнёс. — Что? — Я пытался его остановить, верно? Но хён схватил меня и швырнул на пол. Потрясённый невероятным объяснением, я повернулся к Магу. Со Да Вон никак не отреагировал на легкомысленные слова Га Рам-и. Однако, судя по тому, что он не стал отрицать, дом действительно разрушил он. — Зачем ты это сделал! — закричал я. — Я не смог контролировать свои навыки. — Что? — Моя концентрация постоянно рассеивалась, — затем Со Да Вон нежно посмотрел на меня, как будто я был в этом виноват. Я думал, что стоит оставить эту тему, но, как и в прошлый раз, моё сердце неожиданно откликнулось на эти слова. Я не мог поверить, что моё сердце забилось быстрее при мысли о том, что он разрушит дом… Неужели я совсем отчаялся? Во мне поднялось чувство стыда и тщетной надежды.
232 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник