Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
233
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 475 страниц, 699 175 слов, 502 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
233 Нравится 72 Отзывы 72 В сборник

Часть 195

Настройки
Я едва ли не поклонился Со Да Вону и не крикнул ему «спасибо». Однако, не дав мне возможности рассыпаться в благодарностях, он бросил на меня холодный взгляд. — Но на этот раз мне нужны веские доказательства. Он говорил так, словно больше не потерпел бы подобных слов в свой адрес, если бы я не смог понять, что такого подозрительного в Бэ Дже Мине. Я думал, что Со Да Вон безгранично доверяет Чон Га Раму, но я вздрогнул, когда это доверие было подорвано. В какой-то момент он бы перешёл черту и стал относиться ко мне как глава гильдии. — …Понятно, — сказал я. Однако именно Со Да Вон вернул меня, вздрогнувшего от его тона, в прежнее благодушное настроение. Со Да Вон посмотрел на меня, а затем положил руку мне на чёлку. Затем с выражением лица, которое не скрывало, насколько милым он меня считает, он начал взъерошивать мои волосы. — Что это вдруг... — я никогда не получал такой ласки даже от отца. Естественно, я испугался и отпрянул от его руки. Однако Со Да Вон не обратил внимания на моё поведение и продолжил говорить как ни в чём не бывало. Как будто теперь, когда официальные дела были улажены, мы перешли к личному разговору. — Ты ел? — Я не… — Поешь со мной. — Но Рю Хё Рин-щи и ты... — Что с Хё Рин-и? Когда я сделал вид, что хочу прикусить язык за оговорку, Со Да Вон только рассмеялся, вместо того чтобы продолжить расспросы. Он как будто знал, что я хотел сказать… — До ужина ещё несколько часов, — сказал он. «...» — Если нет, то не хочешь ли ты позже присоединиться к нам с Хё Рин-и? — Что? Нет! Я не хочу. — Лучше пообедать вдвоём, верно? — Со Да Вон явно никогда раньше не получал отказа. В конце концов я вздохнул и последовал его примеру.

***

— Рады вас видеть, Со Да Вон-щи. Со Да Вон отвёз меня на своей машине в роскошный ресторан на окраине города. Внешний вид и уровень обслуживания персонала были просто невероятными; в меню, которое нам вручили, не было указано ни одной цены. Тем не менее просторный ресторан был полон людей. Даже среди собравшихся Со Да Вон выделялся. Поскольку ресторан был с открытой планировкой, я чувствовал на себе пронзительные взгляды окружающих. Было трудно сохранять спокойствие, пытаясь не обращать внимания на пристальные взгляды и давление, которое оказывал на меня этот элитный ресторан. — Рыба здесь неплохая, — конечно, Со Да Вон был спокоен. Более того, прежде чем я успел как следует изучить меню, он уже сделал заказ за меня. Учитывая, что я с трудом мог произнести названия блюд в меню, наверное, было бы лучше, если бы выбирал Со Да Вон. Однако я мысленно вздохнул, подумав о том, как его умение справляться с подобными ситуациями повлияло на его жизненный опыт. — О-о-о, это же Со Да Вон-щи! Однако этим мыслям не суждено было сбыться. Кто-то внезапно и быстро подошёл к нашему столику. Я повернулся к приближающимся людям, раздумывая, стоит ли мне преградить им путь, и широко раскрыл глаза. Снова знакомое лицо. Точнее, один из приближающихся мужчин был последним, кого я ожидал увидеть. — ...Это Мун Иссак? Мышцы в моём теле напряглись, когда я уставился на Мун Иссака. Возможно, он заметил мой взгляд — он смотрел на меня, не моргая. Его взгляд был более настороженным и серьёзным, чем я помнил по своим воспоминаниям, когда находился в своём теле… Больше всего меня беспокоили люди в компании Мун Иссака. В частности, пухлый мужчина, стоявший впереди, улыбался — в отличие от бесстрастного лица Мун Иссака — и протягивал руку Со Да Вону. — Господин Конгрессмен, — если говорить об улыбках, то лицо Со Да Вона тоже озарила яркая улыбка. Я… Как бы это сказать… Должен ли я сказать, что в этой улыбке я увидел стойкость, надёжность и профессионализм? Я невольно уставился на него, поражённый выражением лица Мага. Соратники Мун Исака, которые, судя по всему, собирались уходить после ужина, покраснели и широко улыбнулись, увидев выражение лица Со Да Вона. Пухлый мужчина схватил Со Да Вона за руку и продолжил разговор в более приватной обстановке. — О-хо-хо, прошло почти два месяца с тех пор, как я видел тебя в последний раз на Чеджу. — Всё верно. Как у вас дела? — Ха-ха-ха, у меня? Ну, я всегда такой. Думаю, вместо меня наш господин гильдмастер был бы гораздо более занятым, — мужчина, стоявший впереди группы, вцепился в руки Мага и оживлённо заговорил, как будто сообщал всем присутствующим о самом важном контакте в своей жизни. В частности, он постоянно использовал такие слова, как «Красный Лотос» и «Гильдмастер», как будто хотел, чтобы все в этом ресторане узнали Со Да Вона из «Красного Лотоса». На его месте я бы не смог сохранять невозмутимое выражение лица рядом с таким надоедливым человеком… Со Да Вон даже не поморщился и идеально подстроился под ритм собеседника. А Мун Иссак был... «Кажется, он... Сильно ненавидит Со Да Вона?». Он стоял далеко от Мага, опустив глаза и сжав губы. Тем не менее негативные эмоции, которые он не мог полностью скрыть, отражались в языке его тела. Однако, как ни странно, Со Да Вон весело болтал с окружавшими его «конгрессменами», прежде чем наконец повернуться к Мун Иссаку, как будто только сейчас заметил его. — А этот человек… — невинно спросил он. — Ах! Он — помощник администратора Мун Иссак… Он очень компетентный человек. Разве ты не видел его однажды на Чеджу? — Неужели? — ...Рад снова с вами встретиться. Меня зовут Мун Иссак. Со Да Вон лишь ухмыльнулся в ответ на приветствие Мун Иссака. То есть… Он тянул время, пока человеку, который его поприветствовал, не стало немного неловко. Однако другие законодатели не стали упрекать Со Да Вона или говорить ему что-то. Они просто дружелюбно улыбнулись и отошли, пообещав встретиться «в следующий раз». Мун Иссак низко поклонился и медленно выпрямился. Я ясно видел, что он сдерживал раздражение, прежде чем развернуться и выйти из ресторана. — Ты… Ненавидишь Мун Иссака? — когда обслуживание за обеденным столом, временно приостановленное из-за прервавшегося разговора, возобновилось, я помешал суп перед собой и задал Магу резкий вопрос. Меня беспокоили отношения между Со Да Воном и Мун Иссаком. Однако Со Да Вон ответил равнодушно, как будто в этом не было ничего особенного. — Нет. — Но тогда почему…? Хм… — Ты хочешь знать, почему я усложнял ему жизнь? — Да... — Он был странно резок с нами при первой встрече. — А?.. — Что ж, прожив достаточно долго, ты встречаешь людей, которых ненавидишь без всякой причины. Думаю, я ему просто не понравился. Мун Иссак первым нарывался на драку? Однако Со Да Вон, похоже, использовал свой статус и связи, чтобы умело манипулировать им — обращаться с ним как с подчинённым… Возможно, он что-то понял по выражению моего лица. Со Да Вон сделал небольшой глоток супа и сказал: — Итак, я решил дать ему повод. — А... — Но что самое забавное в нём… Теперь, когда я несколько раз так над ним подшучивал, он поджидал меня у туалета и набросился на меня в последний день, когда я был на острове Чеджу. — Что ты сказал? — я удивлённо посмотрел на Со Да Вона. Однако он лишь моргнул и пожал плечами, как будто вспомнил что-то забавное. — Он хорошо ко мне относится. Га Рам-и, может, он тебе по вкусу?.. — А? Ч-что? — Я раздробил ему пястные кости, а он даже не застонал. Безумие… Что, чёрт возьми, между вами произошло? Более того, делать такие вещи… С чего он взял, что это было весело? У меня пропал аппетит; я отложил ложку, которой помешивал суп. — Что не так? Не нравится на вкус? — Просто... М-м, я поем позже. Со Да Вон был добр, задавая мне этот вопрос, но я отказался, покрывшись холодным потом. Я вспомнил, как несколько раз восставал против Со Да Вона с тех пор, как мы познакомились. Я даже назвал его извращенцем… Теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, что было много счастливых случаев, когда Маг не обращал на меня внимания. «Со Да Вон...Нневероятно щедр по отношению к тем, кого считает близкими». И тут меня внезапно осенило. Что подумал Со Да Вон, когда Рю Хё Рин предала его? — Хён… Чисто гипотетически… — Хм? — Если я совершу огромную ошибку в отношении хёна… Ты простишь меня? — С чего вдруг такие вопросы? — ...Просто, ну... Такое может случиться в жизни, — хотя я и притворился, что шучу, в конце фразы мой голос задрожал. Со Да Вон рассеянно посмотрел на меня. — Что можно считать «огромной ошибкой»? — ...Разрушить то, над чем работал хён, потерять все свои деньги... Ошибка, которая разрушит жизнь хёна. — И как ты можешь допустить такую ошибку? — Именно поэтому я сказал «гипотетически»... — я ковырнул ложкой свой невинный суп, избегая настойчивого взгляда Со Да Вона. Теперь, когда я высказался, мне хотелось, чтобы он отмахнулся от моих слов как от сентиментальной чепухи. — Если ты попросишь прощения, мне придётся его даровать хотя бы раз. «...» — В конце концов, именно так поступают, когда ошибаются.
233 Нравится 72 Отзывы 72 В сборник