Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
230
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 260

Настройки
— Что здесь произошло? — Ким О Лим, которая пришла в мою больничную палату на рассвете, приняла испуганное выражение лица, когда увидела Мага, спящего у меня на руках. На самом деле самым пугающим было не её устрашающее выражение лица, а то, что в одной из её рук сиял щит — её оружие. Опасаясь, что она может разрушить больничную палату, я поспешно взмахнул руками. — Нет, подожди! Произошло много всего сложного…! «…» К сожалению, в этот момент Со Да Вон уткнулся лицом в мою обнажённую грудь, которую не скрывала даже расстёгнутая рубашка. На самом деле я немного смущался с тех пор, как несколько часов назад у меня расстегнулась пуговица на пижаме. К тому же в комнате было прохладно. Я попытался снова застегнуться, но не смог, потому что мне мешал Маг. Я как раз пытался разбудить Со Да Вона, когда к нам вошла Ким О Лим. Я с трудом поднял раскрасневшееся лицо и умоляющим голосом извинился перед Ким О Лим. — Это… И-извини… Но не пойми меня неправильно! Это всего лишь пуговицы! — Пуговицы? — ...Мне было жарко, поэтому я немного расстегнул их. Ким О Лим фыркнула. — Серьёзно? Тогда почему ты обнимаешь Со Да Вона? — Р-разве ты не знаешь? Вы, ребята, такие... Прохладные на ощупь, — ответил я, отворачиваясь. Как же неловко — неужели это лучшее оправдание, которое я мог придумать? Как и ожидалось, Ким О Лим прищелкнула языком, словно сочла меня жалким. Затем она выплеснула своё раздражение на Со Да Вона, который всё ещё лежал с закрытыми глазами. — Как долго ты собираешься притворяться спящим и лапать Чхве Ли Гёна? — …Что? — я ошеломлённо уставился на Мага. — Разве ты не знаешь, что мешаешь мне, О Лим-а? — бесстыдно сказал Со Да Вон, не открывая глаза. — Ч-что! Со Да Вон… Ты! — пролепетал я. — Не пойми меня неправильно. Я проснулся, когда открылась дверь, — несмотря на то, что на нас смотрели, Маг продолжал опираться на меня. Я ошеломлённо уставился на него… Я был удивлён, увидев на его лице выражение, которого раньше не замечал. Как бы это сказать… Маг выглядел как офисный работник, который не хочет вставать с постели и идти на работу… Мне хотелось задержаться в этом мгновении — продолжать обнимать его вот так, но взгляд Ким О Лим был таким тяжёлым. Я осторожно отстранил голову Мага. Только тогда Со Да Вон вырвался из моих объятий. Затем, откуда ни возьмись, он свернулся, как раковина аммонита, и прилип к моей спине. Маг поднял Лакея, который вцепился мне в шею, и бросил скелет на пол. [Клац-Клац!] — Что ты делаешь?! — я взвизгнул. — Я хочу, чтобы ты мог отдохнуть. — Что за... Лакей, чей сон был нарушен, вскочил, чтобы укусить Мага за ногу. Я смотрел на них, всё ещё не придя в себя. Однако Маг не остановился на этом: он легко подхватил скелет и поднял его. Он даже не обратил внимания на попытки скелета укусить его за руки. — Спи спокойно. Я вернусь. — ...П-подожди минуту! Зачем ты уносишь Лакея? — Лакей тоже должен заслужить право на еду. [Клац-Клац-Клац-Клац!!!!] Честно говоря... Лакей даже не ест... Однако Со Да Вон исчез в ярком свете сразу после того, как взмахнул рукой. Я ненадолго задумался о том, чтобы призвать Лакея обратно, но решил пока оставить их. Но… — Думаю, нам нужно будет поговорить, Некромант. — Ха-а... Как только они ушли, в больничной палате стало холодно. Мне ничего не оставалось, кроме как согласиться и неловко улыбнуться Паладину.

***

— Я определённо думала, что стратегия нападения Со Да Вона стала более осторожной, но… Я не думала, что он настолько измотан и устал — настолько, что не может контролировать свои импульсы. Я вкратце объяснил Ким О Лим, что произошло вчера. (Хотя… Я опустил такие подробности, как П… Поцелуй… И тому подобное, ради своего достоинства и её спокойствия.) Ким О Лим не стала выражать своё согласие вслух, но внимательно выслушала меня, кивая головой. Затем она высказала своё мнение. Проблема, однако, заключалась в том, что в вопросах моей безопасности она была гораздо более консервативна, чем даже Со Да Вон. Она признала, что Маг немного перегнул палку, но всё же встала на защиту его утверждений. — Однако, Некромант, я не думаю, что Со Да Вон чрезмерно опекал тебя. Я считаю, что он правильно оценил ситуацию с твоей безопасностью. — Но… Со Да Вон думает, что он собирается меня убить? — Если ты говоришь о его «жажде крови», то я тоже несколько раз это ощущала. Вероятно, все слуги в той или иной степени испытывают это желание, — с этими словами Паладин посмотрела на рваную рану на тыльной стороне моей ладони. Мне показалось, что атмосфера в комнате изменилась, когда она увидела мою рану. Я немного растерялся — Ким О Лим впервые отреагировала на мою кровь в моём присутствии. Инстинктивно я прикрыл рану другой рукой, и только тогда меланхоличная жажда крови, наполнявшая комнату, утихла. Паладин долго стояла с закрытыми глазами, пока я, застыв от тревоги, смотрел на неё. Через мгновение выражение её лица стало обычным, и от этой резкой перемены я растерялся ещё больше. Паладин посмотрела прямо на меня. — Я смогла противостоять своим порывам, потому что Со Да Вон велел мне не действовать инстинктивно… Ты слишком наивен и недальновиден. Я был потрясён и потерял дар речи. Я думал, что Ким Ол Лим вряд ли причинит мне боль. Однако вскоре я почувствовал, что нынешняя ситуация похожа на ту, что была у Со Да Вона. То есть… Мне казалось, что она намеренно пугает меня, чтобы я спрятался и отступил. Однако если Со Да Вон был из тех, кто уступал мне из-за своих чувств, то Ким О Лим была из тех, кто проявлял больше строгости из-за своей привязанности ко мне. «...Что мне делать?» Всё ещё погружённый в раздумья, я смотрел на Ким О Лим. Её лицо было суровым — на нём не было ни тени. Ни единой морщинки. Было ясно, что любое возможное возражение будет отвергнуто. — Но… Я никогда не думал, что ты можешь причинить мне боль, — в конце концов, честно ответил я. — Ты… Я имею в виду… Ты бы не стала подавлять кого-то, кто слабее тебя. Ким О Лим на мгновение приоткрыла рот, услышав мои слова, но тут же закрыла его, ничего не сказав. Затем на её лице появилось сложное выражение, и она глубоко вздохнула. — Конечно, я ценю честь, но… Я не вела благородную жизнь — не настолько, как ты ожидаешь. Я не была достаточно сильной, чтобы не поступиться своими принципами. «…» — Ты серьёзно… Считаешь меня каким-то рыцарем. Я ценю это, но… — она посмотрела на меня как на ребёнка. Я не мог понять, что означает выражение её лица. Почесав затылок, я ответил: — Но ты же рыцарь. Ким О Лим всегда вела праведную жизнь; я не мог понять, почему она отрекается от своего характера. Даже другие члены гильдии «Красный Лотос» согласились с этим… Даже такой мерзавец, как Бэ Дже Мин, сказал, что сожалеет о том, что не смог переманить Ким О Лим на свою сторону. Однако Ким О Лим, похоже, была удивлена моей непоколебимой верой в неё. Сбитая с толку, она спросила: — Почему ты такого высокого мнения обо мне? Я никогда не делала ничего выдающегося у тебя на глазах. Хотя на ум пришли [Воспоминания мстительной души], я решил ничего не говорить. Я не хотел обсуждать эти воспоминания со Слугами. Однако Ким О Лим, должно быть, что-то заподозрила — что бы это ни было — по моему недолгому молчанию. Она вгляделась в моё лицо и в конце концов отступила на шаг. — …Всё верно. Хоть я и чувствую это желание, мне не хочется тебя кусать. Я согласилась с приказом Со Да Вона; поэтому мы с ним всегда по очереди оставались рядом с тобой. — Я так и думал, — улыбнулся я. Однако Ким О Лим нахмурилась в ответ на мою улыбку. Я знал, что она скажет, когда увидел выражение лица Паладина. Мне жаль, что я назвал это ворчанием, но именно такое выражение лица было у неё перед тем, как она начала бы меня отчитывать. Слова, которые сорвались с её губ, были просто абсурдными. — Однако, если не брать в расчёт меня и Со Да Вона, ты всё равно слишком беспечен. Не только Гу Хви Со… Но, например, Чон Га Рам кусал и облизывал твою кожу, — она внезапно начала давить на меня, упомянув Убийцу. — Да, но Чон Га Рам всегда был озорником... — Больше всего меня беспокоит твоя беспечность — ты думаешь, что у Чон Га Рама игривый характер. Чон Га Рам не из тех, кто часто шутит, — с этими словами она посоветовала мне всегда носить с собой [Падение Сильфиды]. — Снова возьми [Падение] у Со Да Вона. Если ты останешься наедине с Чон Га Рамом и получишь серьёзную травму, оно тебе понадобится. — Говорю тебе, это уже слишком. Я не могу этого сделать. — Тебе даже не придётся размахивать им. Этого будет достаточно, чтобы держать его в узде, — Ким О Лим была очень серьёзна.
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник