Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
230
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 289

Настройки
— Не шути со мной так, — конечно, я не смог бы твёрдо отказать Со Да Вону, какие бы уловки он ни использовал. События прошлой ночи значительно подорвали моё доверие к нему. «Он ещё безумнее, чем Гу Хви Со». Я сверкнул глазами, глядя на Со Да Вона, и вспомнил события прошлой ночи. Однако Маг просто стоял рядом со мной. Он обнял меня и тихо рассмеялся. Я собирался быть строгим с этим человеком — в отличие от вчерашнего, когда я был снисходителен. — Если ты ещё раз сделаешь что-то подобное... — Я сделаю это, как только представится возможность. — Что? — Так что поторопись и повысь свой уровень «доминирования». Было бы слишком скучно делать это «в нынешнем теле», — с этими словами Со Да Вон поднял руки к шторам, за которыми в комнату проникал свет. Увидев, как свет проникает сквозь ткань, он расхохотался, увидев моё изумлённое лицо. — Что это с тобой? — Ты спрашиваешь, потому что на самом деле не знаешь? — я был в шоке; я понятия не имел, как Маг может быть таким наглым. Однако он беспечно пожал плечами. — Мы с тобой не несовершеннолетние. — Дело не в том, что я несовершеннолетний, а в здравом смысле, — я пытался ворчать и протестовать по поводу вчерашних событий, но потом мне стало так стыдно, как никогда в жизни… Одно только воспоминание ударило мне в голову. Со Да Вон смотрел на меня, подперев подбородок рукой, и постоянно ухмылялся. Мне хотелось крикнуть: «Скажи что-нибудь, если тебе есть что сказать». Его бесстыдное выражение лица распаляло моё негодование, но я не мог больше ничего сказать и накрыл голову одеялом. — Так что… Н-не… Дразни меня этим насмешливым выражением лица. Моё разочарование ещё не утихло, поэтому я продолжал жаловаться, не вылезая из-под одеяла. Однако Со Да Вон поднял свою тяжёлую руку и обнял меня через одеяло. Он прижал меня к себе и медленно погладил по непокрытой макушке. Он также довольно неискренне извинился. — Прости… Но что ты имеешь в виду под «дразнить» или «насмехаться»? «…» — Я всегда делал тебе комплименты. Я всегда называл тебя красивым. Я вздрогнул и ударил его локтем. Однако Со Да Вон проигнорировал мою попытку вырваться и снова спросил: — Или… Ты говоришь о том, как я назвал тебя милым? — Заткнись! Последовав его совету, я опустил одеяло и крикнул Магу. Он снова поцеловал меня в ответ, как будто ждал, когда я снова появлюсь в поле зрения; его рука легла мне на щеку. Он не делал ничего такого, с чем было бы сложно справиться, как на рассвете, но я всё ещё не привык к такому проявлению чувств. Со Да Вон смотрел на меня сверху вниз и получал удовольствие, время от времени шлёпая меня по щекам. Его выражение лица было таким раздражающе нахальным; Маг быстро обнял меня, пока я не разозлился ещё больше. — Я не дразню тебя, Ли Гён-а. — Не говори глупостей. Я знаю, что ты сейчас невероятно счастлив. — Конечно, я счастлив... Я хочу продолжать делать это с тобой, — Маг наклонил голову, не сводя с меня глаз. Я был крайне удивлён тем, что он только что сказал. «Я хочу продолжать в том же духе…» — сказал он… Неужели это тот самый человек, который меняет любовниц как перчатки…? «С каких это пор он стал таким упрямым?..» После того как он пройдёт мимо меня и наконец оставит меня в покое, не превращусь ли я в жалкое подобие человека? Однако, возможно, Со Да Вон не осознавал, что его личность изменилась; он не колебался. Вместо этого он задал другой вопрос, как будто я был странным. — Ты никогда такого не чувствовал? Конечно, я тоже хотел, чтобы Со Да Вон хоть раз открылся мне и честно сказал, что я ему нравлюсь. Кроме того, невозможно было не предаваться пикантным фантазиям, когда он был рядом. — …Однако! У меня никогда не было отношений!! Вот почему самым сексуальным, что мог придумать мой мозг, были только поцелуи. Я был не из тех, кто смотрит порно... Если бы я попытался заменить туманные фигуры в своих фантазиях на Мага, мои иллюзии всегда заканчивались на «поцелуях». Это был предел моего скудного воображения. Однако, полагаю, Со Да Вон был другим... До своей смерти он был известен своей бурной личной жизнью... И... «Его прозвище было...» Как только я об этом подумал, мне стало немного не по себе, и я поджал губы. Почти машинально я упрекнул его в ответ. — Ты… Ты слишком торопишься. И я… Ты же знаешь, я нервничаю. «…» — Возможно, для тебя все эти поступки ничего не значат, но… — говоря это, я украдкой взглянул на Мага. Я думал, что он рассмеется или отнесётся ко мне как к дураку, но он выглядел скорее раздражённым. Со Да Вон молчал, словно боясь заговорить вслух, но я ясно видел, что его возбуждение спало. Поэтому я тоже замолчал, и мои слова растворились в воздухе. — Я понял, — сказал Маг, покручивая кольцо на большом пальце, как он обычно делал, когда был раздражён. — В следующий раз буду держать рот на замке. — Дело не только в этом... — Однако почему ты всегда думаешь, что я над тобой насмехаюсь? Если ты мне не доверяешь, активируй моё [текущее настроение] и проверь мои мысли. Я вздрогнул от неожиданности и поморщился от прямолинейности Мага. Однако он не остановился на этом и ущипнул меня за щёки, растягивая кожу. Я не мог жаловаться и просто смотрел на него. По-прежнему сохраняя эту позу, Со Да Вон, который был то ли зол, то ли расстроен, холодно произнёс: — Ты мне нравишься, Ли Гён-а. Но я не знаю, из тех ли ты, кто теряет интерес, когда погоня заканчивается и ты получаешь приз. — Что?.. То, как он говорил... Я не думал, что признание было его конечной целью — я чувствовал себя немного не в своей тарелке. На этом «признание» Со Да Вона не закончилось; он продолжил, словно подталкивая меня своим холодным тоном. — Но что я могу сделать? Мне правда жаль, что я не такой фантастический мужчина, каким ты меня представлял... Честно говоря, я так нервничал вчера, что не смог воплотить в жизнь и десятую часть своих обычных пошлых мыслей. Я просто немного «помог» тебе руками. — ...П-подожди минутку! — я хотел закрыть рот Магу, но, когда мои пальцы коснулись его губ, он довольно сильно их прикусил. Когда я в удивлении отпрянул, он саркастически заметил. — Честно говоря, я никогда не думал, что ты можешь быть со мной вот таким… Интересно, это из-за недостатков моего тела? Полагаю, твой мозг заблокировал все эти возможности. «Что ты можешь сделать с мёртвым человеком?» и тому подобное. — Я... Всё не так... — Когда я говорю: «Ты мне нравишься», я имею в виду именно это. Всё тело. Но каждый раз, когда я говорю что-то подобное, ты так пугаешься, будто я сбросил бомбу. «…» — Или ты думал, что будешь просто держать меня за руку и переодевать? Как будто играешь с куклами? Со Да Вон выглядел так, будто нарывался на драку — его тон явно говорил о том, что он готов подраться. Мои губы задрожали, прежде чем я смог чётко произнести: — Тебе... Действительно нужно избавиться от привычки говорить такие гадости. Со Да Вон фыркнул. — Почему? Это разрушает твои фантазии? — ...И я уже сказал, что быть «мёртвым» — это не один из твоих недостатков! — в конце концов, я тоже сорвался. Я оттолкнул Мага, и он послушно отступил на несколько шагов. Мы смотрели друг на друга, а между нами стояла удобная кровать, как будто мы хотели вцепиться друг в друга и съесть. Я первым открыл рот. — Ты продолжаешь говорить о своей смерти, как будто я… Как будто ты думаешь, что я отношусь к тебе как к предмету, а не как к человеку. Я… Я не извращенец-парафил, ясно? Спорить было не о чем, но я чувствовал, что моя голова перегружена из-за гнева. Тем временем Со Да Вон фыркнул в ответ на мои слова. «О, он действительно хочет попробовать это со мной?» Я стиснул зубы и закончил то, что должен был сказать. — А что касается твоего прошлого… Теперь я понимаю, насколько сильно я сочувствовал тебе и просто соглашался с твоим мнением из-за воспоминаний мстительных душ… Но это ещё не всё! Однако Со Да Вон не ответил. Он выглядел подозрительно, как будто за тем, что он мне нравился, стоял какой-то тайный заговор. — Почему мои чувства к тебе каждый раз подвергаются проверке? — сердито добавил я. — Я не могу читать твои мысли. Как я могу тебе верить, если ты не подаёшь никаких признаков? Услышав это замечание, я с сарказмом подумал: «Значит, он может скрывать свою неуверенность и при этом делать такие вещи, да?..» — То есть, по сути, ты можешь делать выводы только на основании моей реакции. Ты это имеешь в виду? — другими словами, каждый раз, когда я его отвергал, он не мог избавиться от таких неуверенных мыслей? Я был расстроен, но взял себя в руки и выдавил из себя: — Я… Пока ты не говоришь так, будто высмеиваешь меня, я не против! — Я не смеялся над тобой. — Ты смеялся! — Разве я не могу смеяться, потому что ты мне нравишься?
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник