Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
230
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 347

Настройки
Я встал, не отпуская его руку, но не смог ответить Гу Хви Со. Не потому, что мне было трудно поверить в его слова — что он долго не протянет, — а потому, что рука, которую я только что взял, была такой холодной, что я не мог поверить, что она принадлежит живому человеку. — ...Эта просьба, с которой хочет обратиться Гу Хви Со-щи... Только не говорите мне, что вы хотите, чтобы я сделал из вас слугу? — спросил я, намеренно придав лицу холодное выражение. — А это не вариант? — спросил Гу Хви Со, клонив голову на бок. — Нет, проблема не в этом. Неужели нет другого способа восстановиться? — М-м-м… Я не знаю? У меня защемило сердце, когда я увидел его пустой взгляд. Возможно, он даже не думал о том, чтобы найти другой способ жить. Этот человек всю жизнь ждал смерти — возможно, заключение врача было самым радостным известием в его жизни. Он не мог скрыть предвкушения и волнения на своём лице. Это лицо было таким невыносимо несчастным. Я знал, что у него было ужасное детство и что его сторонились все, кто должен был его любить. Кроме того, я был одним из тех, чьего внимания Гу Хви Со жаждал, но не мог получить. Однако… — Вы правда... Собирались попросить меня превратить вас в слугу после смерти? — спросил я, стиснув зубы. Гу Хви Со, должно быть, что-то прочитал в моём взгляде, но не смог правильно истолковать мои внутренние переживания. Он лишь закатил свои большие глаза и продолжил: — Да… Но если подумать… — Да? — Я не очень нравлюсь Ли Гён-щи. Думаю, ему может не понравиться эта идея. «...» — Но всё же, разве это невозможно…? Взамен, когда я умру, я оставлю тебе всё своё наследство. Ты сможешь жить, не работая, до конца своих дней… «...» Услышав такое глупое заявление — неужели это всё, на что способен его мозг? — я наморщил лоб. Гу Хви Со следил за тем, как меняется выражение моего лица, и делился со мной ненужной информацией о своей собственности. — Ну, у меня… У меня есть активы на двести миллиардов, которые не нужно облагать налогом. Если хочешь, я могу создать корпорацию или траст и… — Замолчите. Пожалуйста. — Да~а... Я нахмурился, глядя на простодушное выражение лица Гу Хви Со — казалось, он и не подозревал, что это меня разозлит. Этот человек — дурак. Трёхлетний ребёнок, наверное, мог бы спорить с ним лучше, чем он. Поэтому мне не стоит злиться... Он всё равно не поймёт. Он, наверное, просто будет причитать: «Прости... Может, мне теперь покончить с собой?» Что ж… — Гу Хви Со, если ты умрёшь в течение трёх лет, я точно не буду с тобой подписывать контракт. — Что? Я стиснул зубы и решил говорить с ним на одном уровне. Нарочно приняв насмешливый тон, я сказал: — Это правда. Зачем мне подписывать контракт с таким унылым человеком, как ты? Я забуду о Гу Хви Со, как только он умрёт. — Т-так значит... — Гу Хви Со, ты ведь никогда не был за границей, верно? После того как я разберусь с этим ублюдком Бэ Дже Мином, я отправлюсь путешествовать по миру с Да Вон-и. Ревнуешь? «...» — Думаю, без тебя я не буду переживать из-за того, что происходит с Да Вон-и. Легко на душе и свободно. Это действительно будет облегчением. — Это действительно, действительно чересчур... — возразил Гу Хви Со надломленным голосом, с раскрасневшимся лицом и слезами, текущими по щекам. Чем больше я говорил, тем сильнее он расстраивался; он вытирал слёзы рукавами, как ребёнок. — Ли Гён-щи действительно жесток... Должно быть, это влияние Со Да Вона... «...» — Я даже не собирался просить тебя призывать меня… Я просто не хотел… Расставаться с Ли Гён-щи… Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не расплакаться от жалких просьб Гу Хви Со. Казалось, он не заметил моих покрасневших глаз — его зрение было затуманено собственными слезами. — ...Но если Гу Хви Со сможет прожить ещё тридцать лет, я подпишу с вами контракт, — сказал я, скрывая свои эмоции. — Что? — Я продолжаю повторять: перестаньте причинять себе вред. Мы можем поискать других врачей, а также узнать мнение Священников. Они говорят, что «исцеление» не может вылечить болезнь, но если то, что с вами происходит, вызвано проклятием, мы можем вылечить вас с помощью навыков или предметов. «...» Однако Гу Хви Со выглядел ещё более подавленным, чем раньше. Казалось, он хотел возразить — его щёки слегка дрожали, — но в итоге по его щекам потекли только слёзы. Похоже, мои слова о том, что нужно жить дальше, ранили его сильнее всего. — Кроме того, вы... Ваш ребёнок скоро родится, верно? — Да… — Этот ребёнок... Простите, но ведь это будет человеческий ребёнок, верно? — …Что-то в этом роде, я полагаю? Я коротко вздохнул, но, поскольку мне нужно было убедить его любой ценой, я продолжил говорить вполне серьёзно: — Гу Хви Со-щи должен хорошо заботиться об этом ребёнке. Гу Гён Ман… Ведь умрёт, верно? Если вы тоже умрёте, этот ребёнок останется сиротой. «...» — Вы что, не хотите, чтобы Гу Гён Ман умер? Ни за что — вы хотите умереть вместе с ним? — Нет… — Гу Хви Со покачал головой, и его пальцы в моей руке дрогнули. Я знал, что его мысли могут быть где угодно, но, по крайней мере, слёзы прекратились. Поэтому я оставил его в покое. Гу Хви Со несколько раз коснулся моей руки; его уши покраснели. Он несколько раз замялся, а затем почти умоляющим голосом спросил: — …Ли Гён-щи, ты же не хочешь, чтобы я умер? — Да. — Т... Тогда... Я тебе нравлюсь? — Да. Глаза Гу Хи Со округлились. — Правда?! — воскликнул он громким, почти кричащим голосом. Я не думал, что он поймёт, но я вздохнул и посмотрел ему прямо в глаза. — Вы мне настолько нравитесь, что я не хочу, чтобы вы умирали. Он на мгновение застыл. Я положил ладонь ему на грудь, опасаясь, что у него совсем остановилось дыхание. Затем, как только я положил руку ему на грудь, Гу Хви Со с невероятной силой сжал мою ладонь. На его лице отразились волнение и страсть… Как я и предполагал, это было ошеломляюще. Я сделал пару шагов назад и безуспешно попытался вырвать руку из его хватки. Я пожал плечами. — Отпустите меня. — Всего один раз… Можешь повторить это ещё раз? — Нет, я больше не буду говорить. — А-а-а… Ты слишком много на себя берёшь! Я… Я уже был готов сдаться! Почему Ли Гён-щи продолжает… Конечно, я не собирался наблюдать за ненормальным возбуждением Гу Хви Со. Поэтому я сразу же ударил его ногой по голени. Однако Гу Хви Со попытался увернуться, и мой удар пришёлся ему между ног. Мужчина остался невредим, а я... — Вы с ума сошли? — …Плак… От ощущения твёрдости между его ног я почувствовал себя грязным. Чёрт возьми… Я думал, что он ведёт себя немного странно с тех пор, как у него покраснели уши… — Ха-а… А теперь отпустите мою руку. Если вы не отпустите, я вас ударю. «...» Гу Хви Со сделал такое лицо, будто хотел, чтобы его ударили, но, когда я презрительно посмотрел на него, он неохотно отпустил мою руку. Я раздражённо посмотрел на него, но, заметив, как по его виску стекает капелька пота, закрыл рот. Гу Хви Со слизнул выступивший пот и причмокнул своими фиолетовыми губами. — Я ничего не могу с собой поделать… С тех пор как Ли Гён-щи продолжает уговаривать меня жить… — У вас нездоровый цвет лица. Пока посидите здесь. — Ты правда сделаешь меня своим слугой через тридцать лет? — Да. Я понимаю, так что… Отдохните пока, — когда я спокойно прервал его и велел отдохнуть, Гу Хви Со быстро плюхнулся на диван. Затем он тяжело задышал, и его лицо покраснело. Несмотря на это, он не сводил с меня глаз. Когда его «волнение» улеглось, я спросил, что произошло за те месяцы, что меня не было. — Что случилось, пока меня не было? Гу Хви Со, я слышал, вас госпитализировали. При этих словах Гу Хви Со, казалось, весь сжался. Он медленно ответил: — Я… Мун Иссак принёс ордер на обыск… — Что? — К счастью, он не смог найти никаких существенных доказательств… В любом случае… Сначала я думал, что Ли Гён-щи всё рассказал Мун Иссаку. Похоже, во время расследования он узнал слишком много… Я стиснул зубы, слушая Гу Хви Со. Поразительно, что всего за месяц ему удалось собрать обо мне столько информации и использовать её в своих целях. В то же время я забеспокоился, что Гу Хви Со мог стать жертвой «гипноза» Мун Иссака. Если он зашёл так далеко, что получил ордер на обыск и допросил его, то, возможно, Мун Иссак манипулировал и Гу Хви Со. — Не делал ли Мун Иссак с вами что-нибудь странное? — Ах… М-м-м. Ну, об этом позаботился «другой Гу Хви Со»… Однако мои опасения развеялись после следующих слов Гу Хви Со. Глядя на его ясное и невинное лицо, я подумал: «Даже от такого сумасшедшего парня может быть польза…» Я покачал головой — нехорошо лелеять такие неуважительные мысли.
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник