Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
230
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 372

Настройки
Выражение лица статуи Святой Матери было поистине жутким. Её доброжелательная улыбка исчезла без следа; веки открылись, обнажив кроваво-красные глаза. Она преградила путь Чон Га Раму и Бан Ын Джи. Кончики пальцев — ногти — напоминали лапы какого-то зверя. Однако Бан Ын Джи, не меняя выражения лица, направила на статую [Ганблейд] в своих руках. — [Гипермагия]! Бум-бум-бум! Как только навык активировался, [Ганблейд] с рёвом выстрелил. Сформировавшиеся фиолетовые сферы, двигаясь по своим орбитам, с нерегулярными интервалами устремились к статуе. [Гр-р-р-р….] Однако Статуя Богини извергла тёмную жидкость и уклонилась от атаки Бан Ын Джи с такой скоростью, что её невозможно было разглядеть невооружённым глазом. Почти одновременно на мраморной коже статуи начали вздуваться синие вены. — [Тёмное нападение], — в этот момент Чон Га Рам оказался в слепой зоне статуи и бросился к её груди. Хотя кинжал и вонзился ей в бок, чёрная плоть лишь слегка обнажилась, как будто с неё стряхнули немного песка. Ущерб был минимальным. Чон Га Рам едва увернулся от когтей, которые пытались вцепиться ему в шею. — Она что, как шоколадное печенье? — спросила Бан Ын Джи, увидев обнажённую чёрную плоть. — О чём ты вообще говоришь? Сосредоточься, — Чон Га Рам надул губы и перехватил кинжал обратным хватом. — Полагаю, эта штука тоже может восстанавливаться? Как и сказал Чон Га Рам, статуя Святой Матери снова стала белой, как будто на ней никогда не было никаких повреждений. Бан Ын Джи снова положила [Ганблейд] на плечо. Статуя Святой Матери тут же приблизилась к стрелку — явный намёк на то, что её мощную атаку нужно сдерживать. — Куда собралась? Однако Чон Га Рам тут же преградил статуе путь. Чон Га Рам быстро взмахнул кинжалами в обеих руках, целясь в нос, губы и шею статуи. Хотя раны быстро зажили, в тот момент, когда статуя Богини потеряла зрение, сработал навык Бан Ын Джи. — [Базука]! Статуя Святой Матери, в которую выстрелили в упор, с громким стуком отлетела назад! Несмотря на обугленный вид, статуя снова начала двигаться. Её кожа тут же начала восстанавливаться. Когда его особая интуиция, присущая Охотникам, сработала, Чон Га Рам обратился к Бан Ын Джи: — Эй, это ловушка. Думаю, у неё бесконечный запас прочности; нам нужно выяснить, при каких условиях она работает. — Подожди. [Сталкинг]! Когда глаза Бан Ын Джи заблестели, Святая Мать не обратила внимания на Чон Га Рама и продолжила яростно преследовать Ын Джи. Поскольку при движении пользователя навыки поиска и исследования давали большую погрешность, было сложно получить точные результаты. Поэтому Бан Ын Джи двигалась неохотно. — Это безумие! — Чон Га Рам вонзил свои кинжалы в оба задних крыла Святой Матери. И в тот момент, когда он уже собирался отрубить ей голову... [Гра-а-агх!] Голова статуи повернулась на сто восемьдесят градусов; внезапно она начала извергать чёрную жидкость прямо в лицо Чон Га Раму. Конечно, это была не просто жидкость. Когда [Манекен] начал дымиться, Чон Га Рам понял, что это за липкая чёрная жидкость. — Эта штука совсем спятила? Она извергает серную кислоту. Конечно, поскольку это было не настоящее тело, особой проблемы не возникло и боли не было, но функциональность [Манекена] постепенно ухудшалась. Однако Чон Га Рам не упал с плеч статуи Святой Матери, а вместо этого приложил ещё больше силы к своим кинжалам. Затем, используя грубую силу, он разрубил статую от корней крыльев до плеч. — Я нашла его! — в этот момент Бан Ын Джи нашла «выход» из этого пространства. Словно взлетев, она прыгнула и приземлилась перед Чон Га Рамом, наступив на лицо упавшей статуи. Её каблуки, ставшие тяжелее, чем раньше, с лёгкостью размозжили голову статуи. Богоматерь, которая сопротивлялась даже после того, как ей отрубили обе руки, рассыпалась в чёрный песок, когда её голова была полностью раздроблена. Только после этого Чон Га Рам вылил очищающее зелье на голову [Манекена]. К счастью, основная схема, выгравированная под кожей, не была повреждена, поэтому его зрение пришло в норму. Понаблюдав за своим напарником по гильдии, Бан Ын Джи указала направление. — Ты можешь пройти через те два дерева. Ын Джи заметила там какое-то движение. — Там есть ещё какие-то ублюдки? — Да. Около пяти? — Хорошо. Пойдём немедленно. Итак, они встали во весь рост и попытались сбежать, но... Тук-тук-тук. Не успели они опомниться, как с неба упали две статуи Девы Марии и уставились на них.

***

[Хе-хе-хе, я переполнен силой.] Теперь, полностью превратившись в волка, Сон Ли Хван с горящими жёлтыми глазами пригнулся. Затем он бросился на Да Вон-и с такой скоростью, что я не успел моргнуть. [Ау-у-у-у!] Зарычав, он подпрыгнул к потолку и широко раскрыл пасть, словно собирался укусить Мага. Несмотря на то, что его движения были простыми, скорость, с которой он двигался, настораживала. — [Демонист], — однако прежде чем эти пожелтевшие острые клыки успели коснуться его, там, где только что стоял Да Вон-и, появился чёрный круг. Золотистые магические круги начали заполнять это пространство. Затем из него высунулась рука тёмного дьявола и схватила Сон Ли Хвана. Вытянутые руки скрутили Сон Ли Хвана, словно он был куском белья. Я широко раскрыл глаза, увидев, как его шея мгновенно сломалась. «Это конец?» [Ке-ке-ке-кек… Вы, должно быть, знали, что оборотни очень устойчивы к магии.] Однако Сон Ли Хван продолжал спокойно говорить, даже несмотря на сломанную шею. Казалось, он совсем не пострадал и не сбавил темп. Сон Ли Хван ухмыльнулся, обнажив зубы, и высоко поднял голову. [Ау-у-у-у-у] Он выл. В то же время призывающий круг, созданный Да Вон-и, начал издавать статические шумы. Магический круг, который вращался по замкнутым орбитам, внезапно остановился. З-з-з-з! Раздался зловещий звук. Я широко раскрыл глаза, наблюдая за тем, как золотой магический круг начал разрушаться. Вскоре магический круг полностью распался. Некогда мягко светящийся золотой магический круг в одно мгновение утратил свой свет и потемнел. Демонические руки тоже исчезли. Словно красуясь, Сон Ли Хван сделал сальто в воздухе, а затем несколько раз повернул голову в разные стороны. [Вы действительно знали о высокой сопротивляемости оборотней магии.] «...» [Если бы ты по глупости бросил в меня огненный шар, я бы тут же разорвал твоё милое личико на части.] Я погрузился в свои мысли, слушая Сон Ли Хвана. «Он говорит, что у него есть иммунитет к большинству обычных магических навыков?» Другими словами, Да Вон-и, будучи магом, столкнулся с противодействием. Я с тревогой посмотрел на Мага, но не смог понять, что у него на лице. Однако он тоже выглядел немного растерянным. «Сначала... Я должен посмотреть, могу ли я чем-то помочь». Я протянул руку в сторону Сон Ли Хвана. Оборотень, должно быть, заметил моё движение, потому что зарычал и повернулся ко мне. — [Метка смерти]! — я больше всего старался над этим навыком во время тренировок. Однако символ «[Метка смерти]», появившийся над головой Сон Ли Хвана, внезапно исчез. [Магическое сопротивление цели слишком велико — активация навыка отменена.] Сон Ли Хван рассмеялся, обнажив жёлтые зубы. [Я полагаю, что человек не может быть умнее своего слуги.] Затем он снова пригнулся, словно собираясь прыгнуть. После этого, как и ожидалось, он невероятно высоко подпрыгнул в воздух и крикнул мне: — Пока ты использовал свою магию… Тебе лучше было бы сбежать. Верно, Некромант? [Клац-Клац!] [Иди на меня!] В этот момент Лакей встал между мной и Сон Ли Хваном. Однако целью был не я, а Со Да Вон. [Вдребезги!] Он ловко развернулся в воздухе и ударил по щиту Да Вона своей гигантской лапой. Щит, слабо мерцавший, как будто его не было, на мгновение вспыхнул, отражая тёмные когти Сон Ли Хвана. Однако, похоже, весь щит получил серьёзную нагрузку, и от места удара пошла рябь, похожая на волны. Визг! Тем временем Сон Ли Хван поднял другую руку и снова ударил по щиту. Хрупкое равновесие было наконец нарушено, и посреди сверкающего, похожего на осколки стекла света Да Вон остался беззащитным. Я широко раскрыл глаза, оцепенев.
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник