Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
231
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
231 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 381

Настройки
— [Освобождение]! — Лим Джи Су тоже не стояла на месте. После того как она ударила свою тень посохом, та начала извиваться и двигаться сама по себе. Она стала выше, чем Лим Джи Су; вскоре тонкая тень на большой скорости устремилась к нам. Удивительно, но тень при движении скрывалась в других тенях — казалось, что она телепортируется. — [Завеса меча], — как только из нашей тени показалась заострённая рука, У Ра Ги использовал свой навык, чтобы отсечь выступающую тень ещё до того, как она коснулась наших тел. Однако почти сразу же в тени дерева под нами появилась тень Лим Джи Су. Она быстро взобралась на дерево. Судя по её движениям, этот навык позволял тени атаковать с невероятной скоростью и под непредсказуемым углом. — Кха… — Ты... Проблема заключалась в моём состоянии. У Ра Ги хорошо защищался, но с каждым сильным толчком мне казалось, что мои внутренности переворачиваются. У Ра Ги мрачно посмотрел на моё бледное лицо и снова отступил, применив мощные навыки. — Открой глаза как следует, — У Ра Ги приземлился между рядами, заставленными клонами Мун Иссака, открыл свой инвентарь и насильно влил мне в рот зелье. Однако проглотить жидкость было трудно, поэтому большую часть зелья я выплюнул. Он шлёпнул меня по щеке, но не больно. — Возьми себя в руки. — ...Я уже достаточно... — Если ты не можешь это проглотить, мне что, запихнуть бутылку тебе в глотку? Я всё ещё не мог удержать жидкость внутри, хотя только что услышал нечто ужасающее. Теперь я чувствовал, что кровь душит меня. Я понимал, что что-то не так, но чувствовал, что не приду в норму, даже если отзову своих Слуг. У Ра Ги раздражённо посмотрел на меня, поддерживая за шею, потому что я не мог даже поднять голову. Он взглянул на бутылку, в которой оставалось больше половины жидкости, и сердито посмотрел на меня. Затем, собравшись с духом, он залпом выпил зелье. Я покачал головой, чувствуя себя неловко. — Не... Нгх. Но прежде чем я успел что-то сказать, губы У Ра Ги коснулись моих. Сначала мне было противно, но, глядя на его искажённое лицо, я почувствовал что-то вроде эмоций. «Если ты так это ненавидишь, не нужно давать его мне напрямую...» Я мог только ворчать и жаловаться про себя. Я проглотил зелье, которое насильно попало мне в рот. Однако мне не показалось, что кровь остановилась. Как ни странно, несмотря на то, что я выпил всё зелье, У Ра Ги продолжал целовать меня. Нет, если быть точным... «Кровь...» Он пил мою кровь. Я похлопал У Ра Ги по плечу, сказав, что хватит, но он в ответ лишь закрыл глаза. Я слышал, как он сглатывает густую жидкость. «Это опасно?» Только тогда я понял, что У Ра Ги голодал, хотя и притворялся, что ему это безразлично. Несмотря на то, что он держался от меня на расстоянии, ему было трудно сохранять самообладание, когда моя кровь попала ему в рот. Я не думал, что этот дискомфорт уменьшится, если я оттолкну У Ра Ги. Кроме того, кровь всё равно покинет моё тело… Поэтому я не стал его отталкивать и остался лежать неподвижно. Я принял решение: в Слугах есть некоторые неизбежные аспекты, которые нельзя изменить одной лишь силой воли. Я решил набраться терпения: если я скажу голодному человеку, чтобы он не торопился, это ничего не изменит. Однако я неизбежно чувствовал себя неловко… Особенно когда думал о Да Воне. Мне казалось, что острые когти царапают мою совесть. Только выпив ещё пару глотков моей крови, У Ра Ги пришёл в себя. Жадно выпив столько крови, сколько смог, он медленно открыл глаза; с каждым морганием его затуманенный взгляд становился всё яснее. Затем он оттолкнул меня, закричав так, словно его обожгли. Я плотно сжал онемевшие губы и сердито посмотрел на него. Я хотел разозлиться на него, но, увидев его искажённое от боли лицо, понял, что всё это было огромной случайностью, и не стал его отчитывать. — Ах, чёрт, — однако, когда У Ра Ги начал ругаться, сдерживаемое мной раздражение вырвалось наружу. — ...Честно говоря, разве не я должен ругаться в такой ситуации? — Я стойко держался, но тебе нужно было сделать какую-то глупость и всё испортить. — Ты думаешь, я сделал это нарочно?!— мой ответ прозвучал оправданно агрессивно. Я закрыл рот, не успев договорить, потому что почувствовал головокружение из-за анемии. Тем временем У Ра Ги прополоскал рот ещё одним зельем и сплюнул на пол. Мне показалось, что он дезинфицирует рот, и хотя меня это раздражало, я ничего не мог поделать. В любом случае, как бы У Ра Ги ни было противно, его цвет лица стал намного ярче, чем раньше. Мечник, похоже, тоже это понял. У Ра Ги то сжимал, то разжимал кулак, бормоча что-то себе под нос, словно удивляясь. — Чёрт. Я просто выпил немного крови, и теперь я… Перед моими глазами появилось системное уведомление.

╔═════ ∘◦ ✾ ◦∘ ══════╗

Ваша привязанность со слугой «У Ра Ги» уменьшилась на один пункт.

Он злится на вас за то, что вы разрушили его тщательно выстроенную и поддерживаемую систему ценностей.

Тем не менее вы временно восстановили Слугу «У Ра Ги» и предотвратили его неестественное состояние «Жажда», увеличив его способности на 20%.

Как вы относитесь к тому, чтобы периодически снабжать «У Ра Ги» кровью?

╚═════ ∘◦ ❈ ◦∘ ══════╝

«Что? Этот псих...» Я сердито посмотрел на него, читая системные сообщения. Однако, когда наши взгляды встретились, У Ра Ги просто достал ещё одну бутылочку с зельем. Он протянул мне бутылку, открутил крышку и приказал: — Выпей всё. Если кровотечение не прекратится, отмени призыв. — Это... — Разве Со Да Вон не говорил тебе, что Слуги станут угрозой для тебя, если ты продолжишь истекать кровью? Я был вынужден кивнуть, потому что его взгляд был таким зловещим. Судя по тому, как он говорил, эти импульсы было практически невозможно игнорировать. Когда я допил бутылку, режущая боль в животе наконец начала утихать. У Ра Ги увидел, что я успокоился, и предложил мне запрыгнуть ему на спину. Я обнял его за шею и импульсивно выпалил: — Только не говори Да Вон-и. — ...Просто следи за выражением своего лица, — невозмутимо ответил он, как будто говорил очевидное. Затем Мечник бросился бежать со всех ног. Я понятия не имел, куда мы направляемся, но примерно через пять минут до меня донеслись звуки взрывов. Должно быть, кто-то сражается. — …Бан Ын Джи. Вскоре после взрыва в поле зрения появились ярко-розовые волосы. Возможно, она услышала мой шёпот. Бан Ын Джи оглянулась, широко раскрыв глаза, и взмахнула [Ганблейдом]. Неожиданно на её лице мелькнула радость. У Ра Ги приземлился рядом с ней и ловко пнул одну из приближающихся статуй Святой Матери, от чего у той отлетела голова. Остальные приближающиеся статуи замешкались и ненадолго остановились. У Ра Ги и Бан Ын Джи, опытные в бою, естественным образом выстроились в ряд, прижались спинами друг к другу и стали наблюдать за врагами перед ними. Бан Ын Джи первой открыла рот. — А как же господин гильдмастер мастер? «...» — Он... — я взглянул на молчаливого Мечника, прежде чем ответить. — Заперт в какой-то клетке. Думаю, нам придётся освободить его позже. Как и следовало ожидать от Бан Ын Джи... Она покраснела. Я был ошеломлён, но, что ещё важнее, я беспокоился о ней (а значит, и о нас). — ...А что с Чон Га Рамом? — Га Рам-и тоже заперт в клетке. Во-о-он та-а-ам~, — с этими словами Бан Ын Джи указала куда-то в сторону. Следуя за её пальцем, мы увидели клетку — такую же, как та, в которой сидел Да Вон. Га Рам-и начал кричать и прыгать, когда наши взгляды встретились. Ассасин что-то отчаянно бормотал. — Ты знаешь, что он говорит? — спросил я Бан Ын Джи. — Он ругается. Он хочет, чтобы мы его вытащили. «...» Я кивнул Га Рам-и, показывая, что понял его, но Га Рам-и продолжал качать головой. — Мне кажется, он говорит что-то другое... Однако, как и в случае с Да Вон-и, Га Рама не было слышно, а статуи Святой Матери постепенно сокращали расстояние между нами. Кроме того, мы не знали, когда на нас нападёт группа Лим Джи Су, от которой мы скорее сбежали, чем победили.
231 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник