Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
231
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
231 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 384

Настройки
В это момент... Как только Чхве Гён Сик закончил говорить, кто-то с громким эхом приземлился на пол. Я широко раскрыл глаза, сразу узнав человека, спрыгнувшего с высокого купола. «Ким О Лим!» Однако её [Манекен] тоже был не в лучшем состоянии. Одну из её рук — ту, на которой не было щита, — не было видно ниже локтя; её лицо тоже было частично разбито. Я сохранял спокойствие, потому что знал, что любые повреждения [Манекенов] не причиняют боли пользователю, но меня не могли не беспокоить явные, видимые признаки её борьбы. — Ты в порядке? — спросил Чхве Гён Сик, словно прочитав мои мысли. Она ухмыльнулась, несмотря на искажённое, помятое лицо. — Ты беспокоишься обо мне? Или о манекене? — Конечно, я беспокоюсь за манекена, — Чхве Гён Сик тут же покачал головой. Ким О Лим перестала смеяться, снова приняла суровый вид и подошла ко мне. — Хом Ли Гён… Что, чёрт возьми, ты пытался сделать? Тебя же только что стошнило кровью? «Как она... ?» Я широко раскрыл глаза от удивления, услышав, что она знает о том, что меня вырвало кровью, когда я призвал У Ра Ги. Ким О Лим прищелкнула языком, увидев моё удивлённое выражение лица. — От тебя всё ещё пахнет кровью… По её обеспокоенному виду было понятно, что она внезапно подняла щит, который держала в здоровой руке. Лязг! Я услышал резкий звук удара металла о металл. В Ким О Лим попал снаряд. Я подумал, что это дело рук Лим Джи Су, но… — Ого… Это правда Ким О Лим из «Красного Лотоса»… — произнёс странный молодой голос. На поверхности щита Ким О Лим [Ро-Айас] появилось несколько трещин. Паладин взмахнула щитом, чтобы отбить тёмную энергию снаряда. Далеко впереди стоял стройный мужчина с совершенно седыми волосами и закрытым лицом; видны были только его глаза. В одной руке он держал косу с красной цепью. Глядя на раскачивающуюся красную цепь и необычное поведение Ким О Лим, можно было подумать, что этот человек напал на неё. — ...Кто ты такой? — Ким О Лим не стала сразу бросаться в бой. Вместо этого она осторожно задала мужчине вопрос, не сводя с него глаз. Судя по выражению её лица, она задавала этот вопрос не потому, что действительно не знала, кто этот мужчина. Но вместо того, чтобы ответить на её вопрос, мужчина окинул взглядом [Манекен] Ким О Лим с головы до ног. Хотя этот взгляд был обращён не ко мне, мне всё равно стало не по себе. Вскоре мужчина преувеличенно низко поклонился Ким О Лим. — Меня зовут Ё Джун О. «...» Его хихиканье и томные слова были пронизаны сарказмом. С лица Ким О Лим медленно сошло всякое выражение. Мужчина, представившийся как Ё Джун О, радостно повысил голос, не обращая внимания на её свирепый взгляд. — Я был первым фанатом нуним в дни славы «Красного Лотоса». «...» — Кто бы мог подумать, что мы снова встретимся при таких обстоятельствах… Ха-ха, ты действительно видишь всё, когда живёшь так долго, как я. «...» — Это действительно, действительно большая честь, — он закрыл глаза, изображая полуулыбку. Затем, не дожидаясь реакции О Лим, встряхнул красную цепочку, которую держал в руках, и обмотал её вокруг руки. В этом почти безмятежном пространстве раздался звон цепи, ударившейся о саму себя. Ким О Лим молча подняла свой [Ро-Айас]. — …Ким О Лим. Неожиданно, прежде чем она успела встретиться взглядом с Ё Джун О, мы услышали голос У Ра Ги позади нас. Когда Чхве Гён Сик обернулся, держа меня на руках, я увидел, что взгляд У Ра Ги прикован — словно прибит — к Ё Джун О. Ким О Лим тоже с опозданием оглянулась на Мечника. — Оставь его мне. Этот ублюдок мой, — скрежеща зубами, заявил У Ра Ги, как только О Лим посмотрела на меня. В замешательстве я переводил взгляд с одного на другого. Ким О Лим на мгновение нахмурила брови, но быстро взяла себя в руки. Затем она послушно опустила щит. — Поняла. После этого она тут же побежала за нами — туда, где была Бан Ын Джи. Ё Джун О непонимающе уставился на внезапно появившегося У Ра Ги, а затем немного грустно сказал: — Ах, я так хотел хотя бы раз посоревноваться с госпожой Ким О Лим. — Эй, конкурентоспособный извращенец. — Мне жаль, но… Я не помню имён тех, кого уже однажды убил. Только услышав слова Ё Джун О, я вспомнил, что он был одним из убийц, участвовавших в уничтожении «Красного Лотоса». Убийца, который расправился с У Ра Ги. Убийца, виновный в смерти Ра Ги. Благодаря поддержке «Оперы» множество убийц смогли броситься на У Ра Ги, восстанавливая при этом свою выносливость и залечивая раны. Среди них я вспомнил человека, который использовал красную цепь; меня охватило ни с чем не сравнимое отвращение. Действительно, у У Ра Ги определённо была причина вмешаться в эту ситуацию. «Он не убивал Ра Ги один на один — Ра Ги погиб в схватке многих против одного...» Я был на стороне У Ра Ги и сердито смотрел на этого человека. Однако, прежде чем я успел вспылить, Чхве Гён Сик первым открыл рот. — Кажется, здесь собрались все предатели из «Башни Офицеров». «А?» Когда я моргнул, Чхве Гён Сик покачал головой. — Кажется, их позвала сюда Лим Джи Су. Бабах!! Однако, прежде чем я успел как следует обдумать эти слова, я услышал громкий шум. Я увидел, как У Ра Ги, размахивая своим [Призрачным клинком], наносит удар Ё Джун О. Глядя на его свирепую улыбку, я понял, что этот Мечник из тех, кто улыбается или смеётся, когда очень зол. Однако Ё Джун О не был обычным противником. Он встретил атаки У Ра Ги, достаточно мощные, чтобы расколоть землю, лицом к лицу, не отступая. Чхве Гён Сик отступил назад, словно желая защитить меня. Вскоре Ё Джун О и У Ра Ги начали обмениваться ударами на невероятной скорости. — [Танец меча], — У Ра Ги с самого начала использовал мощные навыки, вероятно, надеясь на быструю победу. Глаза Ё Джун О на мгновение вспыхнули, когда [Призрачные клинки] один за другим обрушились на него, содрав кожу с его воротника. Ё Джун О широко развёл руки, держась за красную цепь, чтобы использовать свой навык. — [Макиавелли — Вспышка света]! Цепь вытянулась вперёд и оплела всё, что оказалось в пределах её досягаемости. Казалось, что У Ра Ги попался, но цепь лишь рассекла его тень. Мечник использовал собственное заклинание, чтобы выйти за пределы досягаемости атаки. — [Иллюзорный меч], — когда навык У Ра Ги сработал снова, [Призрачные клинки], которые были аккуратно сложены, мгновенно разлетелись в разные стороны, преградив Ё Джун О пути во всех направлениях. Некоторые из этих клинков были муляжом, некоторые — настоящими [Призрачными клинками], но... Боль, которую он испытывал при каждом порезе, была реальной. Ё Джун О взглянул на длинный меч, который касался его предплечья, а затем откинул назад свои растрёпанные, развевающиеся волосы. — Ты мне уже надоел. — Если тебе есть что показать, то делай это быстро. У нас нет времени на болтовню, — сказал У Ра Ги; его [Призрачные клинки] стояли стеной, не давая Ё Джун О выбраться. Меня беспокоило то, что Ё Джун О вёл себя непринуждённо, даже когда его загнали в угол. «Они сказали, что это место — ловушка, верно?» Значит, все просто тянут время? Однако не похоже было, что Ё Джун О чего-то ждёт. С непонятным выражением лица он вытянул цепь и постепенно начал продвигаться вперёд, отталкиваясь от лезвий. Конечно, У Ра Ги не был одержим жаждой мести — он был достаточно осторожен, чтобы следить за происходящим вокруг. Кроме того, он был начеку, когда дело касалось Ё Джун О. Поэтому, когда мужчина прижал руки к телу, чтобы что-то сделать, У Ра Ги приказал своим [Призрачным клинкам] встать впереди и заблокировать его. Глухой удар! Однако то, что Ё Джун О бросил к ногам У Ра Ги, не было ни оружием, ни защитным предметом. Это был осколок старого украшения. Несмотря на множество царапин, эта деталь показалась мне знакомой. Затем я понял, что украшение, свисающее с рукояти меча Мечника, и то, что бросил Ё Джун О, подходят друг к другу, как две половинки одного целого. — Откуда у тебя это? — спросил У Ра Ги. От его голоса у меня по спине побежали мурашки. Ё Джун О не растерял своей хищной улыбки, когда почувствовал эту жажду крови. — Тебе не интересно, как сейчас поживает твоя семья?
231 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник