Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
231
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 475 страниц, 699 175 слов, 502 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
231 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 448

Настройки
...Извините, Ли До Джин-щи. Не могли бы вы оставить нас с Да Воном на минутку? — чтобы остановить разгорячённую парочку и убедить Да Вона-и, я попытался ненадолго их разлучить. Дух Ли До Джин-щи, [Харон], должно быть, почувствовал то же самое, потому что быстро отреагировал. [В конце концов, когда дело касается обручального кольца, мнение молодожёнов важнее, чем мнение мастера, так что вам стоит немного успокоиться, госпожа.] — Кхм. Конечно. Я верю, что вы оба сделаете правильный выбор. «…» Брови Да Вона взлетели высоко, как гора, словно он догадался, что я собираюсь сказать, только взглянув на моё лицо. Я схватил Да Вона за руку и вошёл в комнату рядом с приёмной. Как только дверь закрылась, Да Вон довольно мило надул губы. — ...Я всегда знал, что ты хочешь оружие от Ли До Джин. Как только я воскресну, я одену тебя в экипировку от До Джин с головы до ног — вплоть до салфеток, которыми ты пользуешься. Так что кольцо... — Возможно, это глупая лазейка, но... — Что? — Почему бы нам... Не провести две церемонии? — А? — Поскольку ты ещё не воскрес, мы могли бы провести церемонию до твоего воскрешения и назвать её церемонией помолвки. Для этого мы можем использовать кольцо, сделанное Ли До Джин-щи. А после твоего воскрешения мы сыграем официальную свадьбу с кольцом, которое сделаешь ты. Прежде чем я успел добавить: «В любом случае всё зависит от того, как мы на это смотрим… Разве это не нормально?», Да Вон застыл на месте, лишившись дара речи. Увидев выражение его лица, я осторожно погладил безымянный палец — на нём не было кольца, только метка Да Вона. Увидев, как он вздрогнул, я перестал прикасаться к метке. — ...Дело не в том, что я хочу кольцо Ли До Джин-щи, — успокоив его, я продолжил. Я вспомнил, как она смотрела на Да Вона несколько мгновений назад, — её выражение лица и тон, — и наконец сказал то, что действительно хотел сказать. — Знаешь… Из слов О Лим-и и Ра Ги можно было сделать вывод, что у вас с Ли До Джин были очень сухие деловые отношения. Но… Она только что хотела сделать тебе кольцо… «…» — Я, возможно, проявляю излишнюю самонадеянность, но... Она выглядела невероятно счастливой, предлагая для тебя что-то подобное. Она думала, что ты умер, но теперь ты вернулся, и... Казалось, что она искренне хотела сделать тебе значимый подарок. Конечно, это может быть моим заблуждением — может быть, это просто жадность художника... — пока я говорил, я чувствовал, как горят мои глаза, как они краснеют от эмоций. Увидев это, Да Вон забеспокоился. — Почему ты плачешь, Ли Гён-а? Я попытался улыбнуться, но получилось натянуто. Медленно, запинаясь и с искажённым выражением лица, я произнёс: — ...На самом деле мне немного приятно слышать, что кто-то грустил из-за твоей смерти... «...» — Честно говоря, тот факт, что у тебя есть... Такой человек, очень, очень меня утешает. И я не думаю, что правильно отказываться от подарка такого человека. Я просто... — в конце концов мне удалось сдержать слёзы. Но я не мог вынести выражения лица Да Вона, поэтому опустил голову. Да Вон протянул руку и несколько раз погладил меня по голове. — Я понимаю. Так вот о чём ты думал, да? Я неправильно тебя понял, прости, — сказал он шёпотом, похожим на вздох. Его слова прозвучали спокойно — почти элегантно. Я быстро поднял голову и выдавил из себя улыбку, потому что хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы развеять уныние. Наверное, это всё ещё выглядело неловко, но, к счастью, Да Вон улыбнулся мне в ответ. Его улыбка, напротив, была прекрасна. Так что, как будто мы просто шутили, я быстро воспрял духом. — …И чтобы ты знал — в последний раз говорю — список желаемого в моём телефоне — это личное, ясно? Хватит рыться в нём без спроса. — Вполне естественно заранее выяснять, чего хочет твой партнёр, тебе не кажется? — Да Вон, конечно же, быстро пришёл в себя и дерзко ответил. Но в конце концов мы пришли к компромиссу. И когда мы выходили из комнаты, наши руки были крепко переплетены. — Мы с радостью примем ваше предложение. — ...Я правда не могу в это поверить, — однако Ли До Джин-щи выглядела скорее удивлённой, чем счастливой, когда мы сообщили ей, что примем её кольцо. Казалось, она не могла поверить, что я убедил Да Вон-и. Дух за её спиной, [Харон], тоже посмотрел на меня по-новому. Однако молчание было недолгим; она ухмыльнулась, обнажив все свои зубы. — Хочу тебя заверить... Я не очень хороша в создании таких легкомысленных вещей, как аксессуары. Я никогда не делала ничего, что не было бы [товаром]… «…» — Я очень рада этому кольцу. Давно моё сердце не билось так быстро, что было трудно дышать. [Ваше кровяное давление слишком высокое, госпожа.] [Харон], стоявший позади неё, обеспокоенно сказал. Но Ли До Джин-щи не обратила на это внимания и вместо этого внезапно схватила меня за руки. Да Вон вообще не вмешивался, а я был так напуган, что даже не подумал отстраниться. Её хватка оказалась сильнее, чем я ожидал, но в этом не было ничего угрожающего. Она несколько раз погладила мою руку и подмигнула, улыбаясь. — Тебе, наверное, понравится. Я уже придумала, как это сделать. — ...Я буду с нетерпением ждать этого. — В курсе? Со Да Вон стал моей музой с тех пор, как я впервые его увидела. — Да неужели? Я не припомню, чтобы получал от вас какие-либо подарки. — Тц. Ты богатый ублюдок, но всё равно хочешь халявы? Позволь мне сказать тебе кое-что: даже твоё смазливое личико не спасёт тебя, если ты облысеешь, сопляк. «…» Сделав этот выпад, она так же резко отпустила мою руку, как и схватила её. Затем она указала на Харона. — Харон! Измерь его. […Понял, госпожа.] [Харон], казалось, запомнил все мои цифры, просто подойдя ко мне и несколько раз моргнув. [Сканирование завершено. Благодарим вас за сотрудничество.] — Да? Да….. Ли До Джин-щи достала из кармана рубашки перьевую ручку и начала что-то рисовать в воздухе. Хотя я не мог разглядеть, что она рисует, её голубые глаза засияли ярким светом, озарив всё вокруг. Она использовала навык. Она что-то невероятно быстро набросала и со щелчком закрыла колпачок своей перьевой ручки. — А! И, кстати, ты хотел попросить у меня оружие, верно? Тебе нужно что-то ещё, кроме посоха? — как бы между прочим, бросила она. Я инстинктивно посмотрела на Да Вона; уголки его губ приподнялись.

***

— Меня полностью обманули... — Разве изучение контракта не является основой любой сделки? — Заткнись! Ты неблагодарный ублюдок... Ты так говоришь, будто там был только ты и один жалкий Рыцарь Смерти! — Хм, ну… Я не помню точно, что я сказал, — с этими словами Да Вон провернул настолько дерзкую аферу с контрактом, что обманул даже величайшего в мире Мастера-кузнеца — ту самую, которая великодушно предложила выковать для нас обручальные кольца. Как ни странно, это меня почему-то успокоило. — Я была не единственной, кого обманули… Как и ожидалось… Я не мог поверить, что он обманул такого человека, как Ли До Джин-щи, которая заключила контракты со столькими людьми. Теперь она лежала на полу, обхватив голову руками в полном отчаянии. А на её руке был красный браслет, который Да Вон только что надел ей на запястье. Аксессуар работал так же, как ожерелье, которое носил Сан Юн-щи. Другими словами, она могла видеть слуг, которых раньше не замечала. Я собрал всех слуг, которые ненадолго отлучились, и, убедившись, что их столько, сколько нужно, она недоверчиво вскрикнула. — Он заключил контракт со всеми вами?! Это вообще возможно?! Вы хотите сказать, что этот бестолковый Некромант — один из сильнейших людей в мире?! «...Бестолковый...» Я едва не обиделся на её объективную оценку. Но остальные слуги лишь ухмыльнулись. Они как будто находили трудности Ли До Джин-щи забавными. Особенно У Ра Ги, чьи дёргающиеся губы выдавали, как сильно ему хочется съязвить. Конечно же, он не смог удержаться. — Бабушка, я пришёл, потому что мне сказали, что ты сделаешь призрачный клинок для этого тела. Я был настолько шокирован его неуважительным тоном, что бросил на У Ра Ги сердитый взгляд. Конечно, Ли До Джин-щи была в таком же ужасе. Она показала ему средний палец и сплюнула на землю. — Сумасшедший ублюдок. Ты даже этого пальца не заслуживаешь. — Я бы хотел, чтобы на рукояти была гравировка в виде бабочки, а на лезвии — тонкая бороздка, чтобы, когда оно будет испачкано кровью, рисунок стал более заметным. Как тот, что ты сделала для Ли Ю Ры. — Чёрт возьми! Неужели я не могу просто исключить этого наглого сопляка? — Вы хотите, чтобы я говорил формально? Пф-фха-ха-ха-ха! Несмотря на то, что он делал вид, будто ему всё равно, было очевидно, что Ра Ги без ума от оружия — как и подобает ранкеру. То, как он сразу перешёл на формальный тон, было просто бесстыдно. Ли До Джин-щи дрожала так, словно вот-вот начала бы пускать пену изо рта. Но, наконец, она пришла в себя от прикосновения [Харона] и поднялась с пола. — ...Хорошо. Поскольку мы уже заключили договор, полагаю, я должна довести дело до конца. Вместо этого увеличьте срок с одного месяца до трёх. Да Вон ухмыльнулся и покачал головой. — Не больше двух месяцев. — Ты сумасшедший сукин сын! Мы говорим не об одном легендарном оружии…! — Мы с Гён Сиком поможем вам. Плавка с использованием интегрированных в ману схем и реагентов сократит вашу работу вдвое, верно? — Ч-что значит «мы с Гён Сиком»... — Чхве Гён Сик выглядел обиженным. Но как только Да Вон слегка наклонил голову, он тут же закрыл рот. Выражение лица Ли До Джин-щи тоже изменилось: из яростного гнева оно превратилось в задумчивое.
231 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник