Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
232
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 475 страниц, 699 175 слов, 502 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
232 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 490

Настройки
«...» Конечно, на меня это не подействовало. Со Да Вон не раз пытался обмануть меня подобными фразами. Даже когда мы только заключили контракт, он провернул со мной нечестную штуку. С недоверием и тревогой я внимательно изучал каждый сантиметр его гладкого лица. Но его молчание — отказ говорить что-либо ещё и его безупречная улыбка — сегодня раздражали меня как никогда. Однако, поскольку на этот раз Да Вон пожертвовал собой ради меня, я почувствовал ещё более невыносимую боль. Из-за этого я не мог ни злиться на него, ни дуться и жаловаться, как обычно. В конце концов я забрал у него ложку остывшей каши и съел сам. Аппетита у меня не было, но ничего не поделаешь. Не знаю, понял ли он, о чем я думаю, но Со Да Вон спокойно спросил: — Ну как? — ...О чём ты говоришь? — Ли До Джин-щи очень удивилась, когда узнала, что я умею готовить. — ...Вкусно. Его тон был таким же, как всегда, — всё та же спокойная манера вести беседу... Но насколько было бы лучше, если бы Да Вон-и был жив и мог задать мне этот вопрос? Почти неосознанно по моим щекам потекли слезы. Со Да Вон окликнул меня по имени, словно пытаясь успокоить. — …Ли Гён-а. — Я плачу, потому что каша такая вкусная, — если он ничего не скажет, то и я промолчу. Приняв это детское решение, я крепко зажмурился и прижал рукав к глазам. С каждой ложкой каши меня всё сильнее охватывала печаль. В груди щемило, но я продолжал думать о том, сколько усилий приложил Да Вон-и, чтобы приготовить еду, которую сам даже не смог бы съесть. Только для меня. Я заставил себя доесть всю тарелку. И вдруг я услышал вежливый стук в дверь. — Что случилось, Харон? — тут же ответил Да Вон. Должно быть, он уже понял, кто зовет нас из-за двери. Только после этого Харон сообщил о цели своего визита. — [Можно войти?] Когда Да Вон посмотрел на меня, ничего не ответив, я поспешно сказал: — К-конечно можно! Проходи! Харон открыл дверь и вошёл. Ли До Джин-щи там не было. Её отсутствие не было таким уж странным — я смутно припоминаю, что после нашего совместного возвращения из подземелья она была очень занята. Тем не менее Харон редко навещал нас один. — Что такое? — спросил я, проявив инициативу. — К Чхве Ли Гён-щи пришёл посетитель, который хочет с ним встретиться. — ответил Харон. —Впустить его? — Он хочет меня видеть? — Незваный гость утверждает, что он одноклассник Чхве Ли Гён-щи. Проблема в том, что он, судя по всему, Маг, обладающий значительной силой, и у него есть законное удостоверение личности. Поскольку он потенциально может разрушить мастерскую, мне сложно реагировать агрессивно. К сожалению, если мастерскую закроют, мы понесем астрономические убытки. — …Одноклассник? Когда я услышал «одноклассник», на ум пришло только одно имя. При упоминании Харона лицо Да Вона исказилось. — Этого человека зовут… — Мне сказали, что его зовут Хан Ги Сок. — Ах… — я не мог сдержать удивления, когда мои подозрения подтвердились. Откуда Ги Сок-и… Более того, откуда он вообще знает об этом месте? — Приставучий ублюдок… — проворчал Да Вон. — А? Да Вон ничего не объяснил, лишь пробормотал что-то себе под нос, прежде чем спросить у Харона, в какую мастерскую приехал Хан Ги Сок. — Двести двадцать первая мастерская. И, к сожалению, должен вам сказать, что эта мастерская была создана в исследовательских целях. Если вы всё же вступите в бой, мы будем признательны, если вы сделаете это за пределами мастерской. Даже пылинка может стать причиной проблем, — после этого холодного заявления Харон создал за своей спиной телепортационный портал, ведущий в двести двадцать первую мастерскую, и указал на него. Его движения явно выражали молчаливое требование — разобраться с незваным гостем как можно скорее.

***

— Ги… Ги Сок-а? — Чхве Ли Гён. Даже спустя несколько месяцев он выглядел так же, как я его запомнил. Единственное отличие было в том, что он казался гораздо более напряжённым, чем раньше. Раньше в его поведении и манерах сквозила непринужденность, но теперь… — Давно не виделись. — …Со Да Вон. Стоит ли говорить, что в его голосе слышались нотки нервозности и беспокойства? Особенно учитывая выражение его лица, когда он посмотрел на Да Вон-и. В его взгляде читалось желание убить, и я инстинктивно сделал шаг вперёд, чтобы защитить своего возлюбленного. Конечно, Да Вон-и сейчас находился в «призывном состоянии», так что даже если бы завязалась драка, я бы всё равно не смог его защитить, но… «Почему он вдруг так посмотрел на Да Вон-и? Не может быть… Неужели Ги Сок-и встал на сторону Бэ Дже Мина?» Одной этой мысли было более чем достаточно, чтобы насторожиться. Но когда Хан Ги Сок увидел мою позу, выражение его лица изменилось: в нём осталось меньше злости и больше покорности. — Ха-а-а… — вздохнул он. Затем, стиснув зубы, он начал говорить что-то странное, обращаясь к Да Вону. — Тогда мне показалось, что в тебе есть что-то знакомое… Но я и представить себе не мог, что это Со Да Вон. — Если бы ты знал, то свалил бы отсюда поскорее. Верно? — Что ты пытаешься сделать, цепляясь за живого Ли Гён-и своим мёртвым телом? Ты что, хочешь, чтобы из тебя изгнали бесов? — Ли Гён-и сам выбрал меня. И, честно говоря, заниматься этим с трупом не так уж плохо, — сказал он с ухмылкой. — Что за… — от непристойного замечания Да Вон-и я тут же покраснел. Я бросил на него испепеляющий взгляд, давая понять, что ему лучше заткнуться. Да Вон пожал плечами и кивнул. Но, похоже, Ги Сок-и пострадал от этой перепалки — его искаженное лицо так и не пришло в норму. Я осторожно окликнул его: — Ги Сок-и. Только тогда он поднял на меня глаза. — …Точно. Ли Гён-а. — Зачем ты сюда пришёл? — это довольно важный для меня вопрос, поэтому я бы хотел, чтобы вы ответили мне как можно скорее. Если бы его уговорили Бэ Дже Мин или Лим Джи Су... Тогда я уже ничего не смог бы для него сделать. Я с ужасом осознал, что, возможно, мне придется лично — своими руками — расправиться с человеком, который когда-то был моей первой любовью. Но Ги Сок-и просто понурил плечи. Некоторое время он молча разглядывал меня, а потом ответил: — …Я узнал, что ты где-то пропадаешь, и забеспокоился, поэтому решил тебя найти. — А? — Из-за этого странного парня-нежити, который стоит у тебя за спиной... У тебя теперь конфликт с Бэ Дже Мином и «Омутом». Конечно, я волнуюсь. — ...Ах. — Ты знал, что после нашей последней встречи тот парень заблокировал мой номер и все остальные способы связаться с тобой? Нет, скорее всего, ты ничего не знал. — Что? — я не мог поверить своим ушам, потому что, насколько мне было известно, он отписался от меня. Тогда я этого не показывал, но после того, как он отписался от меня, я, честно говоря, был очень разочарован. Так что отношения между нами стали довольно напряжёнными. Но теперь Ги Сок-и говорит прямо противоположное. — Мне сказали, что это ты отписался от меня… — О чем ты говоришь? Это ты сделал свой аккаунт приватным и заблокировал меня. — А? — мой телефон уже был полностью захвачен Слугами, так что я действительно ничего не знал об этом. Я быстро обернулся, но Да Вон спокойно ответил: — Я ничего об этом не знаю. Спроси у Га Рам-и или О Лим-и. Судя по лукавой улыбке, игравшей на его губах... Он не был в полном неведении. Только тогда я понял, что Да Вон-и... И Слуги... Обманули меня. От чувства предательства у меня перехватило дыхание. — З-зачем вы это сделали?! — Если бы мы не собирались убивать Хан Ги Сока или превращать его в Слугу, то не стали бы сближаться с ним и не позволили бы тебе установить с ним особую связь. И самое главное… Я нравлюсь тебе как мужчина. — Э-это… Да Вон сказал это так спокойно, словно сложившаяся ситуация была неизбежной. Несмотря на то, что меня что-то смущало, я не мог ему возразить и потерял дар речи. Однако, похоже, Ги Сок-и, который слушал нас, стоя позади, думал иначе. — Ты манипулировал им с помощью лжи, а теперь бесстыдно ведешь себя? — произнёс он, совершенно ошеломлённый. — П-правда?! — закричал я. Не успел я опомниться, как уже согласился с Хан Ги Соком. Да Вон слегка приподнял бровь, глядя на меня, — он всегда так делал, когда был недоволен. — Значит, теперь ты на стороне Хан Ги Сока? — Дело не в этом… Если ты собирался сделать что-то подобное, разве ты не должен был сначала получить моё согласие?! — Я тебе сто раз говорил — это был не я. Это были О Лим-и или Га Рам-и, — Да Вон крепко сжимал мои руки, по-детски перекладывая вину на других. Конечно, я ему не поверил, но и вырваться из его хватки не мог. В конце концов я просто закусил губу от досады.
232 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник
Отзывы (2)