11. Скоро все закончится
7 августа 2025 г., 16:00
— Дамы и господа, предлагаю перейти ко второй части нашего мероприятия, — произносит Ин Хо, привлекая к себе всеобщее внимание. — Мы подготовили для вас специальную игру.
Между столиками проносятся предвкушающие веселье шепотки.
— Я знаю, что среди вас много тех, кто увлекается охотой, — продолжает он. По его скромным подсчетам, из десятка сидящих перед ним ВИП-ов в игре будет участвовать, как минимум, большая часть. — Поэтому мы хотим предложить вам игру, в которой проигравший будет только один.
Краем глаза он замечает, как Ки Хун начинает нервно вертеть головой по сторонам. Если это актерская игра, его точно надо чем-то наградить. А если это искренне, то… не хочется сейчас об этом думать. Так или иначе, очень скоро все закончится.
— Предлагаю принять участие в охоте, где главным трофеем станет жизнь единственного человека, победившего в играх дважды.
— Что?! — Ки Хун удивляется крайне правдоподобно, будто вправду впервые об этом слышит.
К нему подходят поджидавшие позади охранники и хватают под руки, чтобы вывести из зала. При этом Ки Хун не забывает отыгрывать активное сопротивление. Ин Хо провожает его взглядом и незаметно вздыхает. Как же мало времени осталось у них двоих.
На смену тем, кто только что увел Ки Хуна, приходят другие солдаты, в руках которых находится все необходимое снаряжение и оружие.
— Бедняжка 456. Такой наивный… — с наигранным сожалением произносит женщина в маске пантеры. — Но заставить его думать, что ты действительно позволишь ему стать своей правой рукой довольно жестоко. Наверное, у него в голове сейчас все трещит по швам. Он будет легкой добычей, особенно для меня.
— У него будет небольшая фора, — поясняет Ин Хо, вручая гостье аккуратно сложенный камуфляжный костюм.
Та принимает его с широкой улыбкой и оборачивается на остальных ВИП-ов, заинтересованно поглядывающих на оружие.
— Кто-то из вас готов бросить мне вызов? — громко и с долей надменности в голосе спрашивает «пантера».
После ее слов все остальные тоже активизируются и с большим энтузиазмом начинают разбирать у охранников снаряжение. Смотря на них, Ин Хо задумывается о том, что до недавнего времени не сильно отличался от этой толпы зверей. Ему ничего не стоило распоряжаться человеческими жизнями так же, как фигурами на шахматной доске. Убивать сначала ради того, чтобы выжить, а затем ради заполнения пустоты внутри и ради забавы этих психопатов, чтобы на его место не назначили кого-то другого. По сути, это тоже было своеобразным выживанием.
— Территория, на которой будет проходить охота, огорожена, поэтому господин Сон не сможет убежать в любую точку острова. Я провожу вас до отправной точки, где вы сможете разделиться, — добавляет Ин Хо. — Если у вас остались еще какие-то вопросы, задавайте.
— Ты сказал, что главный трофей — жизнь 456-го, — произносит «ястреб», уже успевший облачиться в камуфляж. — Это значит, что и его труп будет в распоряжении победителя?
— Что? — на мгновение Ин Хо выходит из образа Ведущего. Его шок точно слышен даже через устройство, искажающее голос. — Зачем вам… его труп?
Какое-то время мужчина смотрит на него, медленно растягивая губы в противной ухмылке. Хочется выбить все его чертовы зубы до одного.
— Ну, знаете, когда охотник убивает медведя, он отрезает его голову и вешает на стену в гостиной, — объясняется он, будто в этом нет ничего такого. — Вот я и хотел узнать, будет ли у нас такая возможность.
— Черт, это слишком даже для тебя, — вмешивается в разговор гость в маске быка.
— Ты говоришь так, будто можешь отнять у меня победу, — усмехается «пантера».
— Игрок 456 будет кремирован, — отрезает Ин Хо, резко разворачиваясь и покидая зал.
И плевать, как он при этом выглядит. После услышанного ему надо немного побыть в тишине, представляя, что с этим «ястребом» сделают в тюрьме.
В микронаушнике звучит голос одного из охранников, сообщающий, что все готово. Это значит, что Ки Хуна выпустили на улицу около десяти минут назад, чего ему должно было хватить с лихвой, чтобы добежать до нужного места.
Ин Хо проходит на веранду и отдает приказ охране сопроводить ВИП-ов к нему. В итоге участников оказывается даже больше, чем он предполагал, но так даже лучше. Больше возможных свидетелей.
— Прошу следовать за мной, — заговаривает он, когда видит, что все гости в сборе.
Удобства ради некоторые из них сняли маски, но для Ин Хо не поменялось ровным счетом ничего. То же самое он применяет и к себе. Дело ведь совсем не в маске, как бы там ни считал Ки Хун. Дело в том, что темная сторона Ин Хо всегда была у него внутри, дожидаясь своего часа, накапливала силы, чтобы в один момент начать причинять боль другим.
У Ин Хо просто не хватило сил, чтобы ей сопротивляться.
Но он хотя бы это осознает, в отличие от этих ВИП-ов, послушно бредущих за ним по тропинке, будто стадо баранов за пастухом.
Только делать себе поблажки он уже не собирается. Ин Хо прекрасно понимает, что Ки Хун из кожи вон будет лезть, чтобы вытащить его из тюрьмы или хотя бы просто увидеться, что делает происходящее прямо сейчас бесполезным. Ки Хун раскроет свою личность, и глазом не моргнув, если решит, что это поможет ему оказаться на свободе.
Именно поэтому Ин Хо сегодня должен умереть.
Отведя ВИП-ов как можно дальше от места, где спрятался Ки Хун, Ин Хо останавливается.
— Мы начнем охоту отсюда, — объявляет он. — Она не закончится, пока господин Сон не будет найден одним из вас. Можете идти в любом направлении и начинать его искать.
Какое-то время ВИП-ы переглядываются между собой, решая, кто куда отправится. Ин Хо терпеливо стоит на месте, наблюдая за происходящим. Правда, сил на это у него уже остается крайне мало. Хочется прямо сейчас сорваться с места и побежать на поиски Ки Хуна, чтобы побыть с ним рядом еще хотя бы немного.
Когда большинство гостей, наконец, разбредается в разные стороны, Ин Хо начинает свой путь, представляющий из себя кратчайший маршрут к тому камню, рядом с которым его будет ждать Ки Хун.
— Что, если 456 снова всех обхитрит? — за его спиной снова звучит порядком осточертвеший голос «ястреба». — Недаром ведь ему удалось победить целых два раза.
Подавив в себе желание громко вздохнуть и послать этого человека куда подальше, Ин Хо коротко отвечает:
— Он не сможет прятаться вечно.
— Я знаю, что у тебя здесь везде камеры, — переходит к сути «ястреб». — Что, если ты дашь мне небольшую подсказку за щедрое вознаграждение?
Ин Хо останавливается, медленно оборачиваясь на мужчину. На что только не готовы пойти люди, чтобы выделиться на фоне других.
— Хорошо, — ровным тоном отвечает он. — Я знаю, где он. Идем за мной.
— Это оказалось проще, чем я думал, — усмехается «ястреб».
Ин Хо в самом деле не может понять, как такой идиот вообще в состоянии управлять холдингом крупных компаний, пусть и унаследованных от отца. Если бы он сам был одним из этих сверхбогатых бизнесменов, с таким, как этот человек, он бы не имел дел никогда. Более того, он сделал бы все, чтобы чужая карьера пошла на спад. За всю свою жизнь Ин Хо не встречал никого, кто был бы отвратительнее этого животного, которому совершенно не подходит такая маска. Никакой силы, гордости и опасности он здесь не видит.
Он действительно ведет «ястреба» в сторону Ки Хуна, потому что эти два дела можно сделать одновременно. Конечно, то, что сейчас собирается совершить Ин Хо, идет в полный разрез с его вновь приобретенными моральными принципами, да и Ки Хун бы резко осудил такой поступок, но сдержаться сейчас почти невозможно.
— Мы пришли, — произносит Ин Хо, убедившись, что они ушли достаточно далеко в заросли.
— Но… тут никого нет, — остановившись рядом, мужчина в маске ястреба напряженно оглядывается.
Незаметно Ин Хо нащупывает на поясе свой охотничий нож.
— Все верно, — говорит он перед тем, как в одно движение достать холодное оружие и молниеносно полоснуть по горлу «ястреба».
Не успев издать ни единого звука, тот падает замертво. Смотря на его труп, Ин Хо не испытывает ничего, кроме облегчения. Он не собирается оправдывать себя тем, что «ястреб» каким-то образом мог бы помешать их планам, что тот бы от него просто так не отстал, потому что все это сейчас совершенно неважно. Важно лишь то, что Ин Хо убил снова, и сделал это по собственной прихоти, даже не испытав чувство вины после. Это лишь еще раз доказывает, что рядом с Ки Хуном ему нет места.
Отвернувшись от окровавленного тела, он продолжает свой путь.
Этот лес он изучил вдоль и поперек, пока выбирал идеальное место для их засады, поэтому добраться до Ки Хуна быстрее, чем он сам, невозможно физически.
Спустя несколько минут непрерывной ходьбы в ускоренном темпе — насколько позволяет местность — Ин Хо выходит к тому самому камню, у которого прямо на траве расположился поджидающий его Ки Хун.
— Ты здесь, — зачем-то констатирует очевидный факт Ин Хо, окончательно снимая с себя маску и отбрасывая ее куда-то в кусты. Она ему больше не понадобится.
Он садится рядом и вытягивает ноги, прекрасно понимая, что у них есть еще как минимум десять минут. Ки Хун сидит молча, слегка опустив голову, будто какая-то сухая ветка ему интереснее, чем живой человек рядом.
Какое-то время они сидят молча, прислушиваясь к окружающей их тишине, хотя Ин Хо довольно сложно сконцентрироваться на происходящем. Ему жутко хочется сказать хоть что-нибудь, но каждый раз он останавливает себя, думая, что выбрал не самые подходящие слова. При этом течение времени он ощущает уже чуть ли не на физическом уровне, что тоже довольно сильно давит на него изнутри.
— Скоро все закончится, — все же произносит он, наплевав на подбор красивых слов.
— Действительно, — эхом отзывается Ки Хун, все еще избегая смотреть на Ин Хо.
— Мне жаль, что тебе пришлось еще раз все это увидеть, — связав поведение Ки Хуна с просмотром смертей на большом экране, говорит он. — Но нам надо было играть эти роли до последнего, чтобы никто не заподозрил неладное.
Ки Хун отрывисто вздыхает, будто порывается сказать что-то эмоциональное, но в последний момент подавляет себя. Он подтягивает ноги к груди и упирается локтями в колени, чтобы запустить руки в свои волосы и скрыть лицо окончательно, еще сильнее склонив голову.
— Ки Хун… — только и может сказать Ин Хо, понятия не имея, как к нему сейчас подступиться, чтобы попрощались они не на этой же ноте.
— Не в этом дело, — напряженно пытается пояснить тот.
Уже что-то. Ки Хун резко выпрямляется, наконец поворачиваясь к Ин Хо всем корпусом и пронзая его своим взглядом. Кажется, ему тоже сложно подобрать слова, поэтому Ин Хо решает помочь им обоим:
— Я сделал что-то не так?
— Да, — с усилием отвечает Ки Хун, будто ему не хочется сейчас это обсуждать, и понять его довольно легко.
Рассказывать подробности он, по всей видимости, не планирует, поэтому Ин Хо продолжает допрос. Пусть вскоре они разлучатся навсегда, но это не значит, что он не заслуживает знать, в чем ошибся.
— Ки Хун, я не хочу, чтобы между нами оставались недосказанности, — максимально аккуратно пытается спросить он. — Пожалуйста, скажи, в чем дело.
Вновь между ними воцаряется молчание. Только теперь Ин Хо уже не знает, как его прервать, потому что уже задал единственный интересующий вопрос напрямую. По Ки Хуну крайне тяжело сказать, о чем он думает, и это сейчас тревожит Ин Хо сильнее, чем собственная предстоящая смерть, ради которой он припас заряженный одним патроном пистолет за пазухой.
И когда он окончательно убеждает себя, что их разговор окончен, Ки Хун все же заговаривает:
— Ты не хотел спасаться. С самого начала. Я прав? — его голос звучит настолько отстраненно, что это откровенно пугает.
Но они оба отлично знают, что это лишь очередная маска. Лишь способ подавить в себе настоящие эмоции, которым сейчас, к сожалению, здесь не место. Ведь второго шанса закончить игры раз и навсегда уже не будет.
— Да, — односложно отвечает Ин Хо, теперь тоже не собираясь делиться подробностями.
— Какого черта, Ин Хо? — сдавленно шипит Ки Хун, почти вплотную придвигаясь к его лицу и медленно теряя остатки терпения. — Неужели у тебя больше нет причин жить? Ты что, даже не пытался что-то придумать?
На это Ин Хо только молча качает головой и виновато опускает взгляд. Теперь Ки Хун настолько разозлен, что издает едва слышный то ли рык, то ли писк, наполненный отчаянием и полным бессилием.
— Теперь уже я должен из тебя слова клещами тянуть? — из последних сил контролируя громкость своего голоса, продолжает он. — Почему? Почему ты хочешь умереть сегодня?
Времени у них и впрямь осталось немного, поэтому всю логическую цепочку Ин Хо пересказывать не намерен. Справившись с неизвестно откуда взявшимся звоном в ушах, он озвучивает лишь один из своих последних выводов:
— Потому что я люблю тебя, Ки Хун.
А затем происходит то, чего Ин Хо так боялся. Его слова не растрогали Ки Хуна, а совсем наоборот: тот, побыв в прострации пару секунд, вскакивает на ноги и хватает Ин Хо за грудки, вынуждая тоже встать. Хорошенько встряхнув его, Ки Хун резко отводит в сторону правую руку и бьет прицельно в скулу.
Такого Ин Хо точно не ожидал, поэтому он даже не успевает никак отреагировать, позволяя своему оппоненту просто вытащить себя из их укрытия на пустырь, прямо к краю обрыва.
И только тогда он замечает в глазах Ки Хуна застывшие слезы. А боковым зрением видит «пантеру» в компании «медведя», замерших с оружием наперевес метрах в пятидесяти от них. И как он только мог не услышать их приближение?
Теперь, поняв истинную причину такого поведения Ки Хуна, который все это время был настороже, Ин Хо собирается за доли секунды. Он одним четким движением выворачивает руку мужчины, все еще сжимающую его плащ, и с легкостью укладывает противника на землю, падая на него, чтобы закрыть от возможных пуль.
Ки Хун активно сопротивляется — сначала он поворачивается на спину, затем ему удается оказаться сверху, но Ин Хо быстро исправляет свой промах, несмотря на то, что сам совершенно не против провести в таком положении еще хотя бы несколько секунд. Сейчас риск того, что кто-то из ВИП-ов попытается выстрелить, слишком велик, и поэтому расслабляться нельзя.
Подмяв Ки Хуна под себя и в очередной раз закрыв его своей спиной, Ин Хо достает нож, который все это время был надежно закреплен в чехле на поясе. Убедившись, что Ки Хун это заметил, Ин Хо рывком поднимает их обоих на ноги, продолжая закрывать собой весь обзор, и делает удар лезвием точно туда, где на бронежилете располагается мешочек с кровью. Ки Хун издает сдавленный возглас, наполненный болью, и сгибается пополам, вынуждая Ин Хо отойти в сторону.
По светлому пиджаку начинает медленно, но верно расползаться багровое пятно. Даже несмотря на то, что кровь ненастоящая, выглядит это жутко.
— Ты испортил всю охоту! — раздается рассерженный возглас «пантеры», быстрым и уверенным шагом приближающейся к ним. — Это должна была быть моя добыча!
В тот же момент она вскидывает свое ружье и целится, но времени гадать, в кого именно, у Ин Хо нет, поэтому он молниеносно оказывается перед Ки Хуном, вновь закрывая собой.
Совсем близко раздается оглушающий выстрел. Позади он слышит короткий и ужасно напуганный крик Ки Хуна. А затем чувствует боль в районе живота. Чертова пантера не так хороша в стрельбе, когда злится.
Ин Хо предпочел бы получить пулю в лоб.
Затем происходит нечто странное, но не то, чтобы он не ожидал чего-то подобного. Ки Хун, стоящий на самом краю обрыва, хватает его за плащ сзади и с большой силой тянет на себя, делая шаг назад.
Видимо, на протяжении всего этого времени у Ки Хуна тоже были свои планы.